← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux efforts de formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux efforts de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de vormingsinspanningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux | 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
efforts de formation (1) | luchtvaartmaatschappijen, betreffende de vormingsinspanningen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes; | luchtvaartmaatschappijen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2021, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, |
efforts de formation. | betreffende de vormingsinspanningen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2022 | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
Convention collective de travail du 17 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2021 |
Efforts de formation | Vormingsinspanningen |
(Convention enregistrée le 9 mai 2022 sous le numéro 172532/CO/315.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2022 onder het nummer 172532/CO/315.02) |
Article 1er.Objet |
Artikel 1.Voorwerp |
La présente convention collective de travail est conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing van het |
application du protocole d'accord sectoriel 2021-2022 du 29 novembre 2021. | sectoraal akkoord 2021-2022 van 29 november 2021. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke ressorteren onder |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | |
paritaire des compagnies aériennes 315.02. | luchtvaartmaatschappijen 315.02. |
Art. 3.Efforts en matière de formation |
Art. 3.Vormingsinspanningen |
§ 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à continuer de satisfaire à | § 1. De sociale partners gaan het engagement aan om te blijven voldoen |
un effort de formation avec un minimum de 5 jours de formation par an | aan een opleidingsinspanning met een minimum van gemiddeld 5 dagen |
en moyenne, par équivalent temps plein, comme prévu par la loi | opleiding per jaar, per voltijds equivalent, zoals voorzien door de |
concernant le travail faisable et maniable du 5 mars 2017. | wet betreffende werkbaar en wendbaar werk van 5 maart 2017. |
§ 2. Dans cette moyenne de 5 jours de formation par an et par | § 2. Binnen dit gemiddelde van 5 dagen vorming per jaar en per |
équivalent temps plein, un droit individuel à la formation de 1 jour par an est prévu pour chaque travailleur. § 3. Le droit individuel précité à un jour de formation par an peut être réalisé par l'employeur, soit en accordant une journée complète de formation de 7,6 heures, soit en étalant les heures de formation jusqu'à ce que le travailleur atteigne 7,6 heures de formation sur base annuelle. § 4. Si le droit individuel à un jour de formation ne peut pas être réalisé au cours d'une certaine année pour des raisons imputables au travailleur, le droit individuel précité n'est pas transféré à l'année suivante. | voltijds equivalent, wordt er voor elke werknemer een individueel opleidingsrecht voorzien van 1 dag per jaar. § 3. Voormeld individueel recht op één jaarlijkse vormingsdag kan door de werkgever worden ingevuld door hetzij een eenmalige toekenning van een volledige dag vorming van 7,6 uur, hetzij door een gespreide toekenning van vorming in uren totdat de werknemer op jaarbasis aan 7,6 uur komt. § 4. Indien het individueel recht op één vormingsdag in een bepaald jaar niet kan worden ingevuld omwille van redenen die aan de werknemer toe te schrijven zijn, wordt voormeld individueel recht niet overgedragen naar het volgende jaar. |
Art. 4.Définition formation |
Art. 4.Definitie vorming |
§ 1er. On entend par "formations liées à l'entreprise comme prévu à | § 1. Onder "bedrijfsgerelateerde opleidingen zoals vermeld in artikel |
l'article 3, § 2 et par formation comme prévu à l'article 3, § 1er" : | 3, § 2 en de opleiding zoals vermeld in artikel 3, § 1" wordt verstaan |
les formations formelles et informelles qui sont en relation directe | : de formele en informele opleidingen die rechtstreeks betrekking |
avec le travail, comme défini à l'article 9, a) et b) de la loi | hebben op het werk zoals gedefinieerd in artikel 9, a) en b) van de |
concernant le travail faisable et maniable du 5 mars 2017. | wet van 5 maart 2017 betreffende het werkbaar en wendbaar werk. |
Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau | Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de |
interne, sur le lieu de travail (y compris la formation sur le tas, le | tewerkstelling (inclusief on-the-job training, coaching, |
coaching, l'accompagnement,...) qu'à l'extérieur de l'entreprise. | begeleiding,...) als extern georganiseerd worden. |
§ 2. La note explicative de la Banque nationale de Belgique concernant | § 2. De toelichtingsnota van de Nationale Bank van België met |
les activités de formation reprises dans le bilan social sera utilisée | betrekking tot de opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale |
par les employeurs pour ce qui concerne les modalités de rapportage | balans, zal worden gebruikt door de werkgevers voor wat betreft de |
des efforts de formation dans le bilan social. | rapporteringswijze van de vormingsinspanningen in de sociale balans. |
Art. 5.Force obligatoire |
Art. 5.Algemeenverbindendverklaring |
La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie |
la Direction générale Relations collectives de travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | |
Les parties signataires demandent que la présente convention | Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve |
collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen |
royal. | verbindend wordt verklaard. |
Art. 6.Durée |
Art. 6.Duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur à la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum van 1 |
date du 1er janvier 2022. Elle est conclue pour une durée | januari 2022. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen mits een |
signataires moyennant un délai de préavis de six mois, par lettre | opzeggingsperiode van zes maanden, bij een per post aangetekend |
recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission | schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor |
paritaire des compagnies aériennes et aux organisations y | de luchtvaartmaatschappijen en aan de daarin vertegenwoordigde |
représentées. | organisaties. |
Art. 7.Signature |
Art. 7.Ondertekening |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |