Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la surveillance de santé post-occupation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, met betrekking tot het gezondheidstoezicht na tewerkstelling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 février 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la | 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
surveillance de santé post-occupation (1) | met betrekking tot het gezondheidstoezicht na tewerkstelling (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 février 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2022, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, met |
surveillance de santé post-occupation. | betrekking tot het gezondheidstoezicht na tewerkstelling. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 15 février 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2022 |
Surveillance de santé post-occupation | Gezondheidstoezicht na tewerkstelling |
(Convention enregistrée le 9 mai 2022 sous le numéro 172489/CO/116) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2022 onder het nummer 172489/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers (ci-après dénommé(s) "le(s) | de werkgevers en op de arbeiders (hierna "de werknemer(s)" genoemd) |
travailleur(s)") des entreprises ressortissant à la Commission | van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor |
paritaire de l'industrie chimique. | de scheikundige nijverheid. |
Par "travailleur(s)", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.§ 1er. L'ex-employeur prend les mesures nécessaires pour que |
Art. 2.§ 1. De ex-werkgever neemt de nodige maatregelen opdat |
les travailleurs qui, au cours des 5 années précédant la fin de leur | werknemers die bij de werkgever gedurende de 5 jaar voorafgaand aan |
carrière chez l'employeur, ont fait l'objet d'une surveillance de | het einde van hun loopbaan onderworpen zijn aan het verplichte |
santé périodique obligatoire pour les fonctions à risques liées à des | periodiek gezondheidstoezicht voor risicofuncties in verband met |
activités impliquant des agents physiques, chimiques ou biologiques, | activiteiten met fysische, chemische of biologische agentia, na het |
puissent continuer à bénéficier d'une surveillance de leur état de | einde van hun loopbaan bij de werkgever kunnen blijven genieten van |
santé par les services de médecine du travail après la fin de leur | een toezicht op hun gezondheidstoestand bij de arbeidsgeneeskundige |
carrière chez l'employeur. | dienst. |
§ 2. Cette surveillance est laissée à la discrétion de | § 2. Dit toezicht is volledig vrijblijvend in hoofde van de |
l'ex-travailleur. L'ex-travailleur a le droit de prendre un | ex-werknemer. De ex-werknemer heeft het recht om jaarlijks een |
rendez-vous annuel avec les services de la médecine du travail : | afspraak te maken bij de arbeidsgeneeskundige dienst : |
- En cas de RCC : pendant la durée du RCC et jusqu'à 5 ans après la | - Bij SWT : gedurende de duurtijd van het SWT en tot 5 jaar na het |
pension; | pensioen; |
- En cas de pension : jusqu'à 5 ans après la pension; | - Bij pensioen : tot 5 jaar na het pensioen; |
- Jusqu'à 5 ans après le licenciement en cas d'autres licenciements, à | - Tot 5 jaar na het ontslag bij andere ontslagen met uitzondering van |
l'exception de licenciement pour motif grave. | ontslag om dringende reden. |
§ 3. Le travailleur est informé de cette possibilité lors de | § 3. De werknemer wordt van deze mogelijkheid op de hoogte gebracht |
l'entretien de sortie à la fin de la carrière (voir article 3). | tijdens het exitgesprek bij het einde van de loopbaan (zie artikel 3). |
§ 4. Cet examen sera identique à l'examen périodique pendant la | § 4. Dit onderzoek zal hetzelfde zijn als het periodiek onderzoek |
carrière. S'il s'avère impossible de procéder à un examen identique, | tijdens de loopbaan. Indien blijkt dat het feitelijk onmogelijk is om |
l'ex-travailleur conserve en tous les cas le droit à une surveillance | een identiek onderzoek uit te voeren, behoudt de ex-werknemer in ieder |
geval het recht op een voortgezet toezicht dat een | |
continue permettant une évaluation de son état de santé, vu les | gezondheidsbeoordeling mogelijk maakt, gezien de eerdere |
fonctions à risques antérieures liées à des activités impliquant des | risicofuncties in verband met activiteiten met fysische, chemische of |
agents physiques, chimiques ou biologiques. | biologische agentia. |
§ 5. Les frais relatifs à cet examen sont à charge de l'ex-employeur. | § 5. De kosten van het onderzoek vallen ten laste van de ex-werkgever. |
§ 6. Le service de la médecine du travail transmet les résultats de | § 6. De arbeidsgeneeskundige dienst maakt de resultaten van het |
l'examen au médecin généraliste de l'ex-travailleur (avec son accord) | onderzoek over aan de huisarts van de ex-werknemer (met diens |
afin qu'ils soient inclus dans son dossier médical global. | toestemming) zodat deze in zijn globaal medisch dossier terecht kunnen komen. |
Art. 3.Un entretien avec le médecin du travail lors du départ de |
Art. 3.Een gesprek met de arbeidsgeneesheer wordt aangeboden bij |
l'entreprise est proposé, dans lequel, à la demande du travailleur, le | vertrek uit de onderneming waarbij op vraag van de werknemer de |
médecin généraliste peut être impliqué afin de favoriser le transfert | huisarts betrokken kan worden om de actieve overdracht van het medisch |
actif du dossier médical et dans lequel les parties sont informées de | dossier te bevorderen en waarbij uitleg wordt gegeven over het |
la surveillance post-occupation susmentionnée. | hierboven vermelde gezondheidstoezicht na de tewerkstelling. |
Art. 4.Lors du passage d'une fonction soumise à la surveillance de |
Art. 4.Bij overstap van een functie waarop verplicht periodiek |
santé périodique obligatoire susmentionnée à une fonction qui n'y est | gezondheidstoezicht waarvan hierboven sprake van toepassing is naar |
een functie waarop dit toezicht niet van toepassing is en mits akkoord | |
pas soumise et moyennant l'accord du travailleur, la surveillance de | van de betrokken werknemer wordt het gezondheidstoezicht verder |
santé est poursuivie et ce durant maximum 5 ans. | toegepast en dit gedurende maximum 5 jaar. |
Art. 5.Ces dispositions sont d'application aux travailleurs qui ont |
Art. 5.Deze bepalingen zijn van toepassing op de werknemers die |
au moins 5 ans d'ancienneté chez l'employeur, qui ont fait l'objet | minstens 5 jaar anciënniteit hebben bij de werkgever, die gedurende |
d'une surveillance de santé périodique obligatoire au cours des 5 années et qui quittent l'entreprise ou accèdent à une fonction sans surveillance de santé périodique obligatoire à partir du 1er janvier 2022. Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2022. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste, au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
minstens 5 jaar onderworpen waren aan een verplicht periodiek gezondheidstoezicht en die vanaf 1 januari 2022 de onderneming verlaten of overstappen naar een functie zonder verplicht periodiek medisch toezicht. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2022. Ze is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.- Y. DERMAGNE |