Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative au crédit-temps fin de carrière/emplois de fin de carrière, conclue en application de la convention collective de travail n° 157 du Conseil national du Travail du 15 juillet 2021 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbanen, afgesloten in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en |
de Bruxelles-Capitale, relative au crédit-temps fin de | streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
carrière/emplois de fin de carrière, conclue en application de la | tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbanen, afgesloten in toepassing van |
convention collective de travail n° 157 du Conseil national du Travail | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van de Nationale |
du 15 juillet 2021 (1) | Arbeidsraad van 15 juli 2021 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en |
streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; | |
régional de la Région de Bruxelles-Capitale; | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
de Bruxelles-Capitale, relative au crédit-temps fin de | van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende tijdskrediet |
carrière/emplois de fin de carrière, conclue en application de la | eindeloopbaan/landingsbanen, afgesloten in toepassing van de |
convention collective de travail n° 157 du Conseil national du Travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van de Nationale Arbeidsraad |
du 15 juillet 2021. | van 15 juli 2021. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2022 |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région | Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse |
de Bruxelles-Capitale | Hoofdstedelijk Gewest |
Convention collective de travail du 1er décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021 |
Crédit-temps fin de carrière/emplois de fin de carrière, en | Tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbanen, in toepassing van |
application de la convention collective de travail n° 157 du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van de Nationale Arbeidsraad |
national du Travail du 15 juillet 2021 (Convention enregistrée le 21 | van 15 juli 2021 (Overeenkomst geregistreerd op 21 maart 2022 onder |
mars 2022 sous le numéro 171202/CO/328.03 | het nummer 171202/CO/328.03) |
Préambule | Preambule |
Suite à l'adoption par le Conseil national du Travail de la convention | Naar aanleiding van de goedkeuring door de Nationale Arbeidsraad van |
collective de travail n° 157 du 15 juillet 2021 fixant, du 1er janvier | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van 15 juli 2021 tot |
2023 au 30 juin 2023, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 | vaststelling, van 1 januari 2023 tot 30 juni 2023, van het |
ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux | interprofessioneel kader voor de aanpassing naar 55 jaar van de |
allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs | leeftijdsgrens, wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een |
qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont | landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar |
occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration | beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of herstructurering |
(ci-après "CCT n° 157"), les parties ont décidé de conclure la | (hierna "CAO nr. 157"), hebben de partijen beslist om de onderhavige |
présente convention collective de travail pour pouvoir appliquer la | collectieve arbeidsovereenkomst af te sluiten met als doel de |
CCT n° 157 au niveau de la Sous-commission paritaire du transport | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 te kunnen toepassen op het |
niveau van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van | |
het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. | |
urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale. | De zware beroepen waarvan hierboven sprake en die bedoeld worden door |
Les métiers lourds dont question ci-dessus et visés par la CCT n° 157 | de CAO nr. 157 zijn de zware beroepen zoals gedefinieerd door de |
sont les métiers lourds tels que définis par la législation et non pas | |
les métiers lourds tels que définis conventionnellement au sein de la | wetgeving en niet de zware beroepen zoals conventioneel gedefinieerd |
STIB par la convention collective de travail du 19 mai 2015 relative | bij de MIVB in de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2015 met |
aux métiers lourds conventionnels au sein de l'entreprise | betrekking tot de conventionele zware beroepen binnen de onderneming |
ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport urbain et | die valt onder het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer |
Régional de la région de Bruxelles-Capitale (STIB), telle que modifiée | van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest (MIVB), zoals gewijzigd door |
par la convention collective de travail du 7 mai 2018 sur le même | de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2018 over hetzelfde |
sujet (n° 146382/CO/328.03). | onderwerp (nr. 146382/CO/328.03). |
Il a été convenu ce qui suit : | Wordt het volgende overeengekomen: |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique à l'employeur | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport urbain et | werkgever die onder het Paritair Subcomité voor het stads- en |
régional de la Région de Bruxelles-Capitale ainsi qu'à l'ensemble de | streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest valt alsook op |
ses travailleurs, à l'exception du personnel de direction, déterminé | al haar werknemers, met uitzondering van het directiepersoneel, |
selon la classification de fonctions en vigueur chez l'employeur, sauf | bepaald conform de functieclassificatie in voege bij de werkgever, |
accord préalable de la Direction Générale. | behoudens voorafgaande instemming van de Algemene Directie. |
De manière générale, par "travailleurs" on entend : le personnel | Algemeen wordt met "werknemers" bedoeld : het arbeiders- en |
ouvrier et employé, tant féminin que masculin, lié par un contrat de | bediendepersoneel, zowel vrouwelijk als mannelijk, dat door een |
travail à l'employeur. | arbeidsovereenkomst verbonden is met de werkgever. |
Par "crédit-temps fin de carrière" ou "emploi de fin de carrière" au | Men verstaat onder "tijdskrediet eindeloopbaan" of "landingsbaan" in |
sens de la présente convention collective de travail, on entend | de zin van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst uitsluitend |
exclusivement la réduction des prestations de travail à mi-temps ou la | de vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
diminution de carrière d'1/5ème en application de l'article 8, § 1er | of de 1/5de loopbaanvermindering in toepassing van artikel 8, § 1 van |
de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
d'emplois de fin de carrière, telle que modifiée dernièrement par la | landingsbanen, zoals laatst gewijzigd door de collectieve |
convention collective de travail n° 103/5 du 7 octobre 2020. | arbeidsovereenkomst nr. 103/5 van 7 oktober 2020. |
Art. 2.Objet et cadre juridique |
Art. 2.Voorwerp en juridisch kader |
2.1. La présente convention est signée et conclue en application de la | 2.1. De onderhavige overeenkomst wordt ondertekend en afgesloten in |
CCT n° 157, conformément à l'article 3 de ladite CCT n° 157. | toepassing van de CAO nr. 157, in overeenstemming met artikel 3 van |
2.2. Elle vise à fixer la limite d'âge, pour la période du 1er janvier | deze CAO nr. 157. 2.2. Het doel is om, voor de periode van 1 januari 2023 tot 30 juni |
2023 au 30 juin 2023, pour l'accès au droit aux allocations pour un | 2023, de leeftijdsgrens vast te stellen voor de toegang tot het recht |
crédit-temps fin de carrière/emploi de fin de carrière, pour les | op uitkeringen voor een tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbaan, voor |
travailleurs qui ont une carrière longue ou qui exercent un métier | werknemers met een lange loopbaan of een zwaar beroep die voldoen aan |
lourd et qui remplissent les conditions prévues dans l'arrêté royal | de voorwaarden die opgenomen zijn in het koninklijk besluit dat het |
réglant le droit aux allocations d'interruption à charge de l'ONEm | recht op onderbrekingsuitkeringen ten laste van de RVA regelt |
(arrêté royal du 12 décembre 2001). | (koninklijk besluit van 12 december 2001). |
Elle ne vise pas et ne concerne pas le droit au crédit-temps fin de | De collectieve arbeidsovereenkomst beoogt niet en betreft niet het |
carrière/emploi de fin de carrière en tant que tel, ce droit d'accès | recht op tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbaan als dusdanig. Dit |
au crédit-temps fin de carrière/emploi de fin de carrière restant régi | recht op toegang tot tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbanen wordt |
par la convention collective de travail n° 103. | nog steeds geregeld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
2.3. Pour tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la présente | 2.3. Voor al wat niet uitdrukkelijk voorzien is in de onderhavige |
convention collective de travail, les parties renvoient aux | collectieve arbeidsovereenkomst, verwijzen de partijen naar de |
dispositions légales en vigueur qui contiennent les règles relatives | geldende wettelijke bepalingen die de regels met betrekking tot het |
au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois | recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen en het |
de fin de carrière et au droit aux allocations d'interruption. | recht op onderbrekingsuitkeringen bevatten. |
Art. 3.Conditions d'application |
Art. 3.Toepassingsvoorwaarden |
Peuvent uniquement bénéficier de la limite d'âge à 55 ans les | Kunnen uitsluitend de leeftijdsgrens van 55 jaar genieten, de |
travailleurs qui : | werknemers die : |
- réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème temps, | - hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of |
en application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | een 1/5de loopbaanvermindering, in toepassing van artikel 8, § 1 van |
travail n° 103 (et qui répondent aux conditions pour avoir droit au | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 (en die voldoen aan de |
crédit-temps fin de carrière); | voorwaarden om recht te hebben op tijdskrediet eindeloopbaan); |
- et qui répondent aux conditions prévues à l'article 6, § 5, alinéa 1er, | - en die voldoen aan de voorwaarden die bepaald zijn in artikel 6, § |
2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (tel que modifié par | 5, lid 1, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001 |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014) pour pouvoir | (zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 |
bénéficier des allocations de fin de carrière de l'ONEm, au moment de | december 2014) om de eindeloopbaanuitkeringen van de RVA te kunnen |
l'avertissement écrit à l'employeur. | genieten, op het moment van de schriftelijke verwittiging aan de |
[Commentaires : Ces conditions, qui doivent être remplies au moment de | werkgever. [Opmerkingen : Deze voorwaarden waaraan voldaan moet zijn op het |
la demande auprès de l'employeur, sont les suivantes : | moment van de aanvraag bij de werkgever zijn de volgende : |
- Soit justifier d'une carrière professionnelle de 35 ans comme | - Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
salarié, au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | rechtvaardigen, in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
- Soit avoir été occupé depuis : | met bedrijfstoeslag; - Ofwel gewerkt hebben : |
- au moins 5 ans dans un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de | - in een zwaar beroep gedurende ten minste 5 jaar in de zin van |
artikel 3, § 1 van het bovenvermelde koninklijk besluit van 3 mei | |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 susmentionné, cette période de 5 ans | 2007. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop van de |
devant se situer dans les 10 dernières années calendrier; toutes les | laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
périodes étant calculées de date à date; | |
- au moins 7 ans dans un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de | - in een zwaar beroep gedurende ten minste 7 jaar in de zin van |
artikel 3, § 1 van het bovenvermelde koninklijk besluit van 3 mei | |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 susmentionné, cette période de 7 ans | 2007. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop van de |
devant se situer dans les 15 dernières années calendrier; toutes les | laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
périodes étant calculées de date à date; | |
- au moins 20 ans dans un régime de travail visé à l'article 1er de la | - in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve |
convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, conclue au | arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, die werd afgesloten in |
sein du Conseil national du Travail. | de Nationale Arbeidsraad, gedurende ten minste 20 jaar. |
Pour rappel, les métiers lourds dont question ci-dessus sont les | Ter herinnering, de zware beroepen waarvan hierboven sprake zijn de |
métiers lourds tels que définis par la législation et non pas les | zware beroepen zoals gedefinieerd door de wetgeving en niet de zware |
métiers lourds tels que définis conventionnellement au sein de la STIB | beroepen zoals conventioneel gedefinieerd bij MIVB in de collectieve |
par la convention collective de travail du 19 mai 2015, telle que | arbeidsovereenkomst van 19 mei 2015, zoals gewijzigd door de |
modifiée par la convention collective de travail du 7 mai 2018 sur le | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2018 over hetzelfde |
même sujet.] | onderwerp.] |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 4.Paix sociale |
Art. 4.Sociale vrede |
De partijen en hun mandatarissen zullen ervan afzien om voor de duur | |
Les parties et leurs mandataires s'abstiendront, pendant la durée de | van de onderhavige overeenkomst een collectief conflict op het niveau |
la présente convention, de provoquer, de déclencher ou de soutenir un | van de onderneming met betrekking tot de in de onderhavige |
conflit collectif au niveau de l'entreprise portant sur des sujets | overeenkomst behandelde punten uit te lokken, te doen losbarsten of te |
traités par cette convention. | steunen. |
Art. 5.Durée et entrée en vigueur |
Art. 5.Duur en inwerkingtreding |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
durée déterminée : elle produit ses effets le 1er janvier 2023 et | een bepaalde duur : ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023 |
cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023. | en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. |
Elle s'applique aux périodes de réduction des prestations de travail | Ze is van toepassing op periodes van vermindering van |
dont la date de début ou de prolongation se situe pendant la durée de | arbeidsprestaties waarvoor de aanvangsdatum of de datum van verlenging |
validité de la présente convention. | gelegen is tijdens de geldigheidsduur van de onderhavige overeenkomst. |
Art. 6.Enregistrement |
Art. 6.Registratie |
La présente convention collective de travail sera déposée par le | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst zal door de voorzitter van |
président de la sous-commission paritaire au Greffe de la Direction | het paritair subcomité neergelegd worden op de Griffie van de Algemene |
générale Relations collectives de travail du Service public fédéral | Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
Emploi, Travail et Concertation sociale en vue de son enregistrement | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg met het oog |
et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. | op haar registratie en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk |
besluit wordt gevraagd. | |
Art. 7.Signatures |
Art. 7.Handtekeningen |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |