Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, concernant l'octroi de chèques-repas aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail titres-services | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van maaltijdcheques aan werknemers tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst dienstencheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté flamande, concernant l'octroi de | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning |
chèques-repas aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de | van maaltijdcheques aan werknemers tewerkgesteld in het kader van een |
travail titres-services (1) | arbeidsovereenkomst dienstencheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, concernant l'octroi de | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning |
chèques-repas aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de | van maaltijdcheques aan werknemers tewerkgesteld in het kader van een |
travail titres-services. | arbeidsovereenkomst dienstencheques. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 13 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021 |
Octroi de chèques-repas aux travailleurs occupés dans le cadre d'un | Toekenning van maaltijdcheques aan werknemers tewerkgesteld in het |
contrat de travail titres-services (Convention enregistrée le 26 avril | kader van een arbeidsovereenkomst dienstencheques (Overeenkomst |
2022 sous le numéro 172233/CO/318.02) | geregistreerd op 26 april 2022 onder het nummer 172233/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des services d'aide aux familles (aides familiales et | de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- en |
aides seniors) de la Communauté flamande. | bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. |
La présente convention collective de travail règle l'octroi de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de toekenning van |
chèques-repas aux travailleurs qui sont au service des employeurs des | maaltijdcheques aan de werknemers die in dienst zijn van de werkgevers |
services d'aide aux familles (aides familiales et aides seniors) de la | van de diensten voor gezinszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de |
Communauté flamande, pour autant que ceux-ci soient occupés dans les | Vlaamse Gemeenschap, voor zover zij tewerkgesteld zijn met een |
liens d'un contrat de travail titres-services et qu'ils ressortissent | arbeidsovereenkomst dienstencheque en zij vallen onder het |
à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales | toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
et des aides seniors de la Communauté flamande, et non à une autre | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, en niet onder het |
commission paritaire, et qui sont exclusivement rémunérés sur la base | toepassingsgebied van een ander paritair comité, en die uitsluitend |
des conditions de rémunération et de travail prévues dans la | verloond worden op basis van de loon- en arbeidsvoorwaarden voorzien |
convention collective de travail du 5 juin 2014 (122707). | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2014 (122707). |
La présente convention collective de travail s'applique également au | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is tevens van toepassing op het |
personnel d'encadrement (personnel administratif et accompagnant) dont | omkaderingspersoneel (begeleidend en administratief personeel) waarvan |
le contrat de travail prévoit exclusivement de l'accompagnement et de | de arbeidsovereenkomst uitsluitend voorziet in begeleiding en |
l'encadrement des travailleurs titres-services de base ou au personnel | omkadering voor de dienstencheque-basiswerknemers of het |
d'encadrement qui a été engagé en fonction de la croissance chez les | omkaderingspersoneel dat werd aangeworven in functie van de groei bij |
travailleurs titres-services de base et qui sont exclusivement | de dienstencheque-basiswerknemers en die uitsluitend verloond worden |
rémunérés sur la base des conditions de rémunération et de travail | op basis van de loon- en arbeidsvoorwaarden voorzien in de collectieve |
prévues dans la convention collective de travail du 5 juin 2014 | arbeidsovereenkomst van 5 juni 2014 (122707). |
(122707). CHAPITRE II. - Objectif | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.La présente convention est conclue conformément à l'article |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten overeenkomstig artikel 19bis |
19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du | van het koninklijk besluit van 28 november 1969 in uitvoering van de |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | wet van 27 juni 1969 ter herziening van de besluitwet van 28 december |
sécurité sociale des travailleurs. Elle règle les conditions et | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der werklieden. Ze |
modalités pour l'octroi de chèques-repas sous forme électronique aux | regelt de voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van |
travailleurs visés à l'article 1er. | maaltijdcheques in elektronische vorm aan de in het artikel 1 vermelde werknemers. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi et mode de calcul | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten en berekeningswijze |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2022, les chèques-repas sont octroyés |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2022 worden de maaltijdcheques toegekend aan |
aux travailleurs visés à l'article 1er de la présente convention | de werknemers vermeld in het artikel 1 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.En application de l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 |
Art. 4.In toepassing van artikel 19bis van het koninklijk besluit van |
novembre 1969, un mode de calcul alternatif est appliqué concernant le | 28 november 1969 wordt een alternatieve berekeningswijze toegepast |
nombre de chèques-repas octroyé. | inzake het aantal maaltijdcheques dat wordt toegekend. |
Dans le cadre d'un calcul alternatif, le nombre de chèques-repas | Bij een alternatieve telling, wordt het aantal maaltijdcheques |
octroyé au travailleur est obtenu en divisant le nombre d'heures | toegekend aan de werknemer, bekomen door het effectief geleverd aantal |
effectivement prestées au cours du trimestre par le nombre normal | uren tijdens de loop van het kwartaal, te delen door het normaal |
journalier d'heures de travail dans le secteur, soit 7,60 heures, | aantal dagelijkse arbeidsuren in de sector, hetzij 7,60 uren, volgens |
selon la formule suivante : | de volgende breuk : |
Nombre d'heures de travail effectivement prestées pendant le trimestre | Aantal effectief gepresteerde arbeidsuren in het kwartaal |
Nombre normal d'heures de travail par jour | Normaal aantal arbeidsuren per dag |
Si le résultat de ce calcul est un chiffre décimal, celui-ci est | Indien uit deze berekening een decimaal getal volgt, wordt dit |
arrondi à l'unité supérieure. | afgerond naar de hogere eenheid. |
Toutefois, le résultat ainsi obtenu ne peut jamais être supérieur au | De aldus verkregen uitkomst kan evenwel nooit groter zijn dan het |
nombre maximum de jours de travail effectifs du travailleur occupé à | maximum aantal effectieve werkdagen van de voltijds tewerkgestelde |
temps plein dans le secteur au cours de ce trimestre. Les heures durant lesquelles les représentants syndicaux effectifs et suppléants suivent une formation syndicale ou participent à des réunions d'organes de concertation sont assimilées à des heures de travail effectivement prestées. Si un travailleur suit une formation dans le cadre du congé-éducation payé ou du congé de formation flamand et que cette formation est organisée pendant ses heures normales de travail, ces heures de formation effectivement suivies correspondant aux heures normales de travail sont assimilées à des heures de travail effectivement prestées. | werknemer in de sector in dat kwartaal. De uren waarop effectieve en plaatsvervangende vakbondsvertegenwoordigers een syndicale vorming volgen of deelnemen aan de vergaderingen van overlegorganen, worden gelijkgesteld met effectief gepresteerde arbeidsuren. Indien een werknemer een vorming volgt in het kader van het betaald educatief verlof of Vlaams opleidingsverlof en deze vorming valt samen met zijn normale werkuren, dan worden deze uren van effectief gevolgde vorming die samenvallen met de normale werkuren, gelijkgesteld met effectief gepresteerde arbeidsuren. |
Art. 5.L'intervention de l'employeur dans le montant du chèque-repas |
Art. 5.De tussenkomst van de werkgever in het bedrag van de |
est de 2,80 EUR. L'intervention du travailleur dans le montant du | maaltijdcheque bedraagt 2,80 EUR. De tussenkomst van de werknemer in |
chèque-repas est de 1,09 EUR et sera déduite de son salaire net. Par | het bedrag van de maaltijdcheque bedraagt 1,09 EUR, en zal in |
mindering gebracht worden van zijn nettoloon. Bijgevolg is de nominale | |
conséquent, la valeur nominale de chaque chèque-repas est de 3,89 EUR. | waarde van elke maaltijdcheque gelijk aan 3,89 EUR. |
CHAPITRE IV. - Chèques-repas sous forme électronique | HOOFDSTUK IV. - Maaltijdcheques in elektronische vorm |
Art. 6.§ 1er. Les chèques-repas sont délivrés aux travailleurs sous |
Art. 6.§ 1. De maaltijdcheques worden aan de werknemers afgeleverd in |
forme électronique, en créditant le compte chèques-repas du | elektronische vorm door creditering van de maaltijdchequerekening van |
travailleur individuel. | de individuele werknemer. |
§ 2. Les chèques-repas sous forme électronique sont mis à disposition | § 2. De maaltijdcheques in elektronische vorm worden ter beschikking |
par le biais d'un émetteur reconnu. | gesteld via een erkende uitgever. |
§ 3. Pour pouvoir utiliser le compte chèques-repas, le travailleur | § 3. Om de maaltijdchequerekening te kunnen gebruiken, ontvangt de |
reçoit gratuitement une carte électronique sécurisée nominative. | werknemer gratis een beveiligde elektronische kaart op naam. |
Le travailleur s'engage à conserver celle-ci soigneusement et à la | De werknemer verbindt zich ertoe deze met zorg te bewaren en terug te |
remettre à l'employeur si le contrat de travail prend fin pour une | geven aan de werkgever indien de arbeidsovereenkomst om welke reden |
quelconque raison. | dan ook beëindigd wordt. |
Le travailleur peut néanmoins conserver la carte jusqu'à la date | De werknemer kan de drager niettemin bewaren tot aan de vervaldatum |
d'échéance des chèques-repas encore disponibles sur son compte | van de maaltijdcheques die nog beschikbaar zijn op de |
chèques-repas. | maaltijdchequerekening van de werknemer. |
En cas de perte, de vol ou de détérioration de la carte, le | In geval van verlies, diefstal of beschadiging van de drager, zal de |
travailleur prendra en charge les frais de remplacement qui s'élèvent | werknemer de kost van vervanging dragen, die gelijk zal zijn aan de |
à la valeur nominale d'un chèque-repas. Moyennant l'accord du | nominale waarde van één maaltijdcheque. Mits akkoord van de werknemer, |
travailleur, ces frais seront retenus sur le premier revenu net | zal deze kost afgehouden worden van de eerstvolgende nettoverloning |
suivant dû par l'employeur au travailleur. | die de werkgever aan de werknemer verschuldigd is. |
CHAPITRE V. - Transposition dans les entreprises | HOOFDSTUK V. - Omzetting in de ondernemingen |
Art. 7.Dans les entreprises où sont déjà octroyés aux travailleurs ou |
Art. 7.Daar waar in de ondernemingen aan de in artikel 1 vermelde |
groupes visés à l'article 1er d'autres avantages que ceux auxquels les | werknemers of deelgroepen daarvan reeds andere voordelen worden |
travailleurs concernés ont droit sur la base des conventions | toegekend dan diegene waar de betrokken werknemers op basis van |
collectives de travail sectorielles, la présente convention collective | sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten recht op hebben, vindt de |
de travail ne s'applique pas ou ne s'applique que partiellement aux | toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen of slechts |
travailleurs concernés. | een gedeeltelijke uitwerking voor de betrokken werknemers. |
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et durée | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2022. La présente convention collective de travail est | januari 2022. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde |
conclue pour une durée indéterminée. | duur. |
La présente convention collective de travail remplace la convention | De collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 17 décembre 2020, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 17 december 2020, gesloten in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
des aides seniors de la Communauté flamande, concernant l'octroi de | Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van maaltijdcheques aan |
chèques-repas aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de | werknemers tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst |
travail titres-services (enregistrée sous le numéro 163277/CO/318.02 | dienstencheques (registratienummer 163277/CO/318.02 en |
en date du 17 février 2021). | registratiedatum 17 februari 2021). |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van |
chacune des parties moyennant un préavis de 3 mois, notifié par | de partijen mits een opzeggingstermijn van 3 maanden per aangetekend |
courrier recommandé adressé au président de la sous-commission paritaire. | schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |