Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative au régime sectoriel de sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal stelsel van bestaanszekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
relative au régime sectoriel de sécurité d'existence (1) | non-ferro metalen, betreffende het sectoraal stelsel van bestaanszekerheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative au régime sectoriel de sécurité d'existence. | metalen, betreffende het sectoraal stelsel van bestaanszekerheid. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Régime sectoriel de sécurité d'existence (Convention enregistrée le 4 | Sectoraal stelsel van bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 4 mei 2022 onder het nummer |
mai 2022 sous le numéro 172429/CO/224) | 172429/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de | de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid |
la compétence de la Commission paritaire pour les employés des métaux | van het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
non-ferreux. | behoren. |
On entend par "employés" : les employés visés dans la convention | Onder "bedienden" wordt verstaan : de bedienden bedoeld in de |
collective de travail du 17 décembre 2001 contenant la classification | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 houdende de |
des fonctions des employés. | functieclassificatie voor de bedienden. |
Art. 2.En application des articles suivants de la loi du 3 juillet |
Art. 2.Bij toepassing van de hierna opgesomde artikelen van de wet |
1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch |
Staatsblad van 22 augustus 1978), hebben de bedienden die, op het | |
1978), les employés occupés dans l'entreprise depuis au moins 15 jours | ogenblik dat zij tijdelijk werkloos worden gesteld, minstens 15 dagen |
au moment de la mise en chômage temporaire ont droit aux indemnités | |
complémentaires de chômage prévues aux articles 3 et 4 pour chaque | dienst tellen in de onderneming, recht op de in artikelen 3 en 4 |
voorziene aanvullende werkloosheidstoeslagen voor elke | |
jour de chômage pour lequel l'Office national de l'Emploi octroie une | werkloosheidsdag waarvoor de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een |
indemnité complète ou une demi-indemnité de chômage : | volledige of een halve werkloosheidsuitkering toekent : |
1. article 77/1 jusqu'à 77/8 : chômage temporaire pour raisons | 1. artikel 77/1 tot en met 77/8 : tijdelijke werkloosheid ingevolge |
économiques; | economische redenen; |
2. article 28, 1 : chômage temporaire pour raison de fermeture | 2. artikel 28, 1 : tijdelijke werkloosheid ingevolge sluiting van de |
d'entreprise pendant les vacances annuelles; | onderneming wegens jaarlijkse vakantie; |
3. article 26, premier alinéa : chômage temporaire pour raison de | 3. artikel 26, eerste lid : tijdelijke werkloosheid ingevolge |
force majeure temporaire, y compris en cas de grève. | tijdelijke overmacht, inclusief in geval van staking. |
Art. 3.En application de l'article 2, point 1 (raisons économiques) |
Art. 3.Bij toepassing van artikel 2, punt 1 (economische redenen) |
l'indemnité complémentaire de chômage s'élève à partir du 1er janvier | bedraagt de aanvullende werkloosheidstoeslag vanaf 1 januari 2022 het |
2022 au montant repris dans le tableau suivant pour chaque jour de | bedrag vermeld in onderstaande tabel voor elke werkloosheidsdag |
chômage pour lequel l'Office national de l'Emploi octroie une | waarvoor de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een volledige |
indemnité complète de chômage, en fonction de la durée du chômage par | werkloosheidsuitkering toekent, in functie van de duur van de |
année civile : | werkloosheid per kalenderjaar : |
Durée/ | Durée/ |
Duur | Duur |
Travail de jour/ | Travail de jour/ |
Dagdienst | Dagdienst |
Travail en équipes*/ | Travail en équipes*/ |
Ploegendienst* | Ploegendienst* |
Jusqu'au 18ème jour/ | Jusqu'au 18ème jour/ |
Tot de 18de dag | Tot de 18de dag |
8,58 EUR | 8,58 EUR |
10,23 EUR | 10,23 EUR |
Du 19ème jour au 36ème jour/ | Du 19ème jour au 36ème jour/ |
Vanaf de 19de dag tot de 36ste dag | Vanaf de 19de dag tot de 36ste dag |
11,66 EUR | 11,66 EUR |
14,32 EUR | 14,32 EUR |
Du 37ème jour au 54ème jour/ | Du 37ème jour au 54ème jour/ |
Vanaf de 37ste dag tot de 54ste dag | Vanaf de 37ste dag tot de 54ste dag |
14,90 EUR | 14,90 EUR |
18,46 EUR | 18,46 EUR |
A partir du 55ème jour/ | A partir du 55ème jour/ |
Vanaf de 55ste dag | Vanaf de 55ste dag |
18,00 EUR | 18,00 EUR |
22,57 EUR | 22,57 EUR |
* Par "employés travaillant en équipes", il est entendu : les employés | * Onder "bedienden in ploegendienst" wordt verstaan : de bedienden die |
ayant presté dans ce régime de travail au moins 50 p.c. de leur temps | in vermeld arbeidsregime ten minste 50 pct. van hun arbeidstijd hebben |
de travail pendant les six mois de travail effectif précédant la date | gepresteerd tijdens de laatste zes maanden effectieve tewerkstelling |
du chômage temporaire. | die de datum van de tijdelijke werkloosheid voorafgaan. |
Art. 3bis.La comptabilisation du nombre de jours de chômage |
Art. 3bis.De telling van het aantal dagen tijdelijke werkloosheid |
temporaire prévue à l'article 3 de cette convention collective de | voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst loopt |
travail se poursuivra au début d'une nouvelle année calendrier. Si | verder bij het begin van een nieuw kalenderjaar. De teller wordt enkel |
l'employé individuel ne connaît aucun chômage économique pendant une | opnieuw gestart indien de individuele bediende in een ononderbroken |
période ininterrompue de 9 mois, le compteur sera remis à zéro. | periode van 9 maanden geen economische werkloosheid heeft gehad. |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2022 le montant de l'indemnité |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2022 bedraagt de aanvullende |
complémentaire de chômage est fixé à 6,27 EUR en application de | |
l'article 2, point 2 (fermeture pour vacances annuelles) et à 8,58 EUR | werkloosheidstoeslag 6,27 EUR bij toepassing van artikel 2, punt 2 |
(sluiting wegens jaarlijkse vakantie) en 8,58 EUR bij toepassing van | |
en application de l'article 2, point 3 (force majeure) pour chaque | artikel 2, punt 3 (overmacht) voor elke werkloosheidsdag waarvoor de |
jour de chômage pour lequel l'Office national de l'Emploi octroie une | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een volledige |
indemnité complète de chômage pendant maximum 4 semaines par cas. | werkloosheidsuitkering toekent met een maximum van 4 weken per geval. |
Art. 5.Les montants cités dans les articles 3 et 4 de cette |
Art. 5.De bedragen vernoemd in artikelen 3 en 4 van deze collectieve |
convention collective de travail sont indexés chaque année au 1er mai | arbeidsovereenkomst worden jaarlijks op 1 mei geïndexeerd met het |
avec le même pourcentage que les salaires et à la même date | percentage waarmee de lonen worden geïndexeerd op dezelfde datum |
conformément à la convention collective de travail du 17 juillet 1997, | overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1997, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
métaux non-ferreux, relative à la liaison des salaires à l'indice des | metalen, betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van |
prix à la consommation. | de consumptieprijzen. |
Art. 5bis.Aussi au 1er mai 2022 les montants cités dans les articles |
Art. 5bis.Eveneens op 1 mei 2022 worden de bedragen vermeld in de |
3 et 4 seront augmentés de 0,4 p.c. | artikelen 3 en 4 verhoogd met 0,4 pct. |
Art. 6.Les montants mentionnés aux articles 3 et 4 sont réduits de |
Art. 6.De bedragen vermeld bij artikelen 3 en 4 worden met de helft |
moitié pour les jours de chômage pour lesquels l'Office national de | verminderd voor de dagen waarop de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
l'Emploi octroie une demi-indemnité de chômage. | een halve werkloosheidsuitkering toekent. |
Art. 7.La somme de l'indemnité complémentaire de chômage prévue aux |
Art. 7.Het totaal van de aanvullende werkloosheidstoeslagen voorzien |
articles 3 et 4 et des allocations légales de chômage, après déduction | bij artikelen 3 en 4 en van de wettelijke werkloosheidsuitkeringen |
du précompte professionnel applicable au salaire normal, ne peut | mag, na aftrek van de bedrijfsvoorheffing van toepassing op het |
dépasser 95 p.c. de la rémunération nette de l'employé concerné. | normaal loon, de 95 pct. van de nettobezoldiging van de betrokken |
bediende niet overschrijden. | |
Si ce pourcentage est dépassé, le montant de l'indemnité | Indien dit percentage wordt overschreden, wordt het bedrag van de |
complémentaire de chômage est réduit à due concurrence. | aanvullende werkloosheidstoeslag met het overeenkomstig bedrag |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
verminderd. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une de parties moyennant un délai de | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een |
préavis de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée | opzeggingstermijn van 3 maanden betekend bij een ter post aangetekende |
au président de la commission paritaire et à chacune des organisations | brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van |
signataires. | de ondertekenende partijen. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |