Arrêté royal relatif aux autorisations d'emploi de systèmes de mesure non vérifiés | Koninklijk besluit betreffende de gebruiksvergunningen voor niet-geijkte meetsystemen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
16 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal relatif aux autorisations d'emploi de | 16 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit betreffende de |
systèmes de mesure non vérifiés | gebruiksvergunningen voor niet-geijkte meetsystemen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit | |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | ter ondertekening voor te leggen wordt genomen in uitvoering van de |
signature de Votre Majesté est pris en exécution de la loi du 16 juin | wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden |
1970 sur les unités, étalons et instruments de mesure. | en de meetwerktuigen. |
Cette loi impose d'une façon générale que les mesurages réalisés dans | Bij deze wet wordt algemeen opgelegd dat de metingen die in het |
le circuit économique ou pour le calcul des perceptions et | economisch verkeer of voor de berekening van heffingen en restituties |
restitutions soient effectués à l'aide d'instruments de mesure | uitgevoerd worden, met geijkte meetwerktuigen moeten worden verricht |
vérifiés (article 12). | (artikel 12). |
Les opérations de vérification des instruments de mesure, | IJkverrichtingen van meetinstrumenten, voornamelijk de |
essentiellement l'approbation de modèle et les vérifications primitive | modelgoedkeuring, de eerste ijk en de herijk (artikel 16), mogen |
et périodique (article 16), ne peuvent avoir lieu que si le Roi a fixé | slechts uitgevoerd worden wanneer de Koning de voorschriften heeft |
les prescriptions concernant les conditions, la composition et la | gegeven omtrent de voorwaarden, de samenstelling en de |
qualité métrologique de ces instruments (article 15). | meeteigenschappen van deze werktuigen (artikel 15). |
Divers arrêtés fixent ces conditions pour plusieurs instruments de | Verschillende besluiten bepalen deze voorwaarden voor een aantal |
mesure (mesures matérialisées de longueur, compteurs de gaz, | meetinstrumenten (stoffelijke lengtematen, meters voor gas, |
d'électricité, d'eau, de liquides autres que l'eau, taximètres, | elektriciteit, water en vloeistoffen andere dan water, taxameters, |
instruments de pesage, manomètres, etc.). | weegwerktuigen, manometers, enz.). |
Cependant, les arrêtés d'exécution de la loi du 16 juin 1970 ne visent | De uitvoeringsbesluiten van de wet van 16 juni 1970 hebben echter |
que des instruments de mesure d'usages les plus courants. | enkel betrekking op de meest gebruikelijke meetwerktuigen. |
Bien que la loi de 1970 concerne tant les instruments de mesure que leurs combinaisons, les arrêtés ne couvrent pas, quant à eux, les "systèmes de mesure" constitués non seulement d'une combinaison d'instruments de mesure mais aussi des systèmes d'acquisition, de traitement et de transmission des données directement couplés à ces instruments et de tous leurs accessoires. Il est donc nécessaire d'autoriser, au cas par cas, l'usage d'instruments non vérifiés au sens de la loi lorsqu'il s'agit de systèmes de mesure particuliers utilisés dans des conditions spécifiques pour lesquels il n'est pas possible ou raisonnable de définir, préalablement à toute mise en service, les conditions d'utilisation ou les qualités métrologiques par des dispositions légales spécifiques. Il est de plus nécessaire d'offrir une garantie de la qualité | Hoewel de wet van 1970 zowel betrekking heeft op de meetwerktuigen als op hun combinaties, omvatten de besluiten niet de "meetsystemen" bestaande uit niet alleen een combinatie van meetinstrumenten maar ook uit systemen voor het verzamelen, verwerken en doorsturen van gegevens, die rechtstreeks aan deze instrumenten gekoppeld zijn, en uit hun toebehoren. Het is dus nodig om, geval per geval, het gebruik van werktuigen die niet geijkt zijn in de zin van de wet toe te staan wanneer het gaat om bijzondere meetsystemen die onder specifieke voorwaarden gebruikt worden, waarvoor het niet mogelijk of redelijk is om, vóór elke indienststelling, de gebruiksvoorwaarden of de meeteigenschappen in specifieke wettelijke bepalingen te definiëren. Daarnaast moeten de meeteigenschappen van deze meetinstrumenten |
métrologique de ces systèmes de mesure afin d'assurer la transparence | gegarandeerd worden om de doorzichtigheid en de eerlijkheid van de |
et la loyauté des opérations et des transactions qui se basent sur ces | verrichtingen en de transacties die op deze meetsystemen gebaseerd |
systèmes de mesure. | zijn, te verzekeren. |
Actuellement, de pareils systèmes de mesure ne peuvent être utilisés | Momenteel mogen dergelijke meetsystemen in het economisch verkeer |
dans le circuit commercial que sur base d'une autorisation d'emploi | enkel gebruikt worden op basis van een gebruiksvergunning toegekend |
octroyée par le Ministre ayant le Service de la Métrologie dans ses | door de Minister bevoegd voor de Metrologische Dienst en afgeleverd |
attributions et délivrée en application de l'article 4 de la loi du 1er | met toepassing van het artikel 4 van de wet van 1 oktober 1855 |
octobre 1855 sur les Poids et Mesures. Cette base légale est pour le | betreffende de Maten en Gewichten. Deze wettelijke basis is op zijn |
moins précaire et obsolète. | minst bedenkelijk en verouderd. |
L'objectif du présent arrêté est de mettre en accord avec les | Dit besluit heeft als doel het gebruik van bijzondere meetsystemen |
dispositions de la loi du 16 juin 1970 l'usage de systèmes de mesure | waarvoor het onverstandig lijkt om specifieke wetsbepalingen uit te |
particuliers pour lesquels il paraît peu judicieux de créer des | werken, in overeenstemming te brengen met de bepalingen van de wet van |
dispositions législatives spécifiques. Il vise à rendre la | 16 juni 1970. Het strekt ertoe de reglementering betrouwbaar, |
réglementation fiable, claire et transparente pour le marché, à offrir | duidelijk en doorzichtig te maken voor de markt, garanties te bieden |
des garanties pour les opérateurs et pour leurs clients mais aussi à | voor de operatoren en voor hun klanten maar beoogt ook een snelle |
permettre une adaptation rapide aux évolutions technologiques. | aanpassing aan de technologische evoluties. |
Cet arrêté permettra au Service de la Métrologie du Service public | Aan de hand van dit besluit zal de Metrologische Dienst van de |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie d'accorder des | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
dérogations particulières à l'obligation d'utiliser un instrument de | bijzondere afwijkingen van de verplichting om een geijkt meetwerktuig |
mesure vérifié et d'encadrer ces dérogations. | te gebruiken kunnen toestaan en deze afwijkingen kunnen omkaderen. |
En effet, l'article 31 de la loi du 16 juin 1970 prévoit la | Artikel 31 van de wet van 16 juni 1970 voorziet inderdaad in de |
possibilité de déroger de manière générale ou particulière à | mogelijkheid om bij wijze van algemene of bijzondere bepaling af te |
l'obligation d'utiliser des instruments de mesure vérifiés. Cet | wijken van de verplichting om geijkte meetinstrumenten te gebruiken. |
article stipule que le Roi peut charger les services, autorités et | Dit artikel bepaalt dat de Koning de diensten, overheden en openbare |
organismes publics qu'Il désigne d'accorder des dérogations | instellingen die Hij aanwijst kan gelasten bijzondere afwijkingen toe |
particulières. Ces dérogations ne peuvent être accordées que sur | te staan. Deze afwijkingen kunnen niet dan op aanvraag worden |
demande. | toegestaan. |
Ce pouvoir de dérogation particulière devrait être confié au Service | Deze bevoegdheid tot bijzondere afwijking zou moeten toevertrouwd |
qui est déjà chargé de l'exécution des prestations métrologiques | worden aan de Dienst die al belast is met de uitvoering van de |
visées par la loi du 16 juin 1970. | metrologische prestaties bedoeld in de wet van 16 juni 1970. |
Deze keuze wordt verantwoord door het feit dat deze dienst over het | |
Ce choix se justifie par le fait que ce service dispose du personnel | nodige personeel beschikt voor het onderzoek van zeer technische |
nécessaire à l'examen des dossiers de nature très technique et de | dossiers en over de expertise om te oordelen over de onderlinge |
l'expertise pour juger de l'adéquation entre les caractéristiques | afstemming van de metrologische kenmerken van het meetsysteem en het |
métrologiques du système de mesure et l'usage qui en sera normalement | gebruik dat er normaliter zal van gedaan worden. Deze dienst heeft |
fait. Ce service dispose d'une expertise acquise notamment dans | onder meer zijn expertise opgedaan in het kader van de toekenning van |
l'octroi des approbations de modèles prévu par la loi de 1970 et dans | de modelgoedkeuringen voorzien bij de wet van 1970, en van het |
l'examen des actuelles demandes d'autorisations d'emploi. Ce service | onderzoek van de huidige aanvragen tot gebruiksvergunningen. Deze |
peut exercer les éventuels contrôles, et le cas échéant, retirer | dienst kan de eventuele controles uitvoeren, en in voorkomend geval, |
l'autorisation dans des délais raisonnables. | |
Comme exemple concret de ce processus d'autorisation d'emploi, il y a | de vergunning binnen redelijke termijnen intrekken. |
le cas des stations de comptage de gaz naturel installées sur le | Als concreet voorbeeld van dit proces van verbruiksvergunning noemt |
réseau de transport ou sur la distribution directe à de gros | men de tellingstations van aardgas geïnstalleerd op het |
consommateurs comme une centrale électrique. La libéralisation du | transportnetwerk of op de rechtstreekse distributie aan grote |
marché de l'énergie a conduit à ce que les opérations de fourniture, | verbruikers zoals een elektrische centrale. Door de liberalisering van |
de transport et de distribution de gaz soient réalisées par des | de energiemarkt worden de voorziening, het vervoer en de distributie |
intervenants différents. | van aardgas uitgevoerd door verschillende partijen. |
Les stations de comptage établies sur le réseau de transport sont des | De tellingstations op het distributienetwerk zijn "meetsystemen" |
"systèmes de mesure" comportant différents appareils de mesure ainsi | bestaande uit meerdere meettoestellen en uit elektronische en |
que des systèmes électroniques et informatiques servant à | computersystemen voor de verzameling, de verwerking en de doorzending |
l'acquisition, au traitement et à la transmission des données. Les | van de gegevens. De gebruikte instrumenten zijn, voor het grootste |
instruments utilisés ne sont, pour la plupart, pas concernés par les | deel, niet betrokken bij de reglementeringen tot uitvoering van de wet |
réglementations exécutant la loi du 16 juin 1970 mais les transactions | van 16 juni 1970 maar de handelstransacties tussen de verschillende |
commerciales entre les différentes entreprises se basent sur les | ondernemingen zijn gebaseerd op de uitgevoerde metingen die de |
mesures effectuées qui doivent donc prouver leur fiabilité. | betrouwbaarheid ervan moeten aantonen. |
Ce projet d'arrêté a également pour objet de fixer la date d'entrée en | Dit ontwerpbesluit heeft ook als doel de datum vast te stellen voor de |
vigueur des points 7°, 8°, 10° et 11° de l'article 34 de la loi du 16 | inwerkingtreding van de punten 7°, 8°, 10° en 11° van het artikel 34 |
juin 1970. Cet article abroge des législations devenues obsolètes, | van de wet van 16 juni 1970. Dit artikel heft wetgevingen op die |
notamment la loi de 1855 sur les Poids et Mesures. En conclusion, cet arrêté royal permettra d'abroger les dernières dispositions encore en vigueur de la loi du 1er octobre 1855 sur les Poids et Mesures, devenues obsolètes. Il mettra en place un instrument rapide et souple pour garantir la qualité métrologique des instruments et des systèmes de mesure utilisés lors de transactions commerciales mais pour lesquels une procédure plus longue de vérification ne se révèle pas judicieuse. Telle est la portée de l'arrêté qui est soumis à Votre signature. | verouderd zijn, onder andere de wet van 1855 betreffende de Maten en Gewichten. Kortom, dit koninklijk besluit zal het mogelijk maken de laatste vigerende bepalingen van de wet van 1 oktober 1855 betreffende de Maten en Gewichten, die nu verouderd zijn, op te heffen. Het zal een snel en soepel instrument invoeren om de meeteigenschappen van de werktuigen en meetsystemen, die worden gebruikt voor handeltransacties maar waarvoor een langere ijkprocedure niet verantwoord lijkt, te garanderen. Dit is de draagwijdte van het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
AVIS 46.880/1 DU 7 JUILLET 2009 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 46.880/1 VAN 7 JULI 2009 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD |
CONSEIL D'ETAT | VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 12 juni 2009 |
le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, le 12 juin 2009, | door de Minister van Ondernemen en Vereenvoudigen verzocht hem, binnen |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp |
d'arrêté royal "concernant les autorisations d'emploi prévues par la | van koninklijk besluit "betreffende de gebruiksvergunningen voorzien |
loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de mesure", | bij de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de |
meetstandaarden en de meetwerktuigen", heeft het volgende advies | |
a donné l'avis suivant : | gegeven : |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de fixer un | Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe |
certain nombre de règles relatives à la demande et à la délivrance par | een aantal regels vast te stellen met betrekking tot de aanvraag en de |
le Service métrologique d'une autorisation d'emploi pour des systèmes | afgifte van een gebruiksvergunning door de Metrologische Dienst voor |
de mesure non vérifiés qui, par dérogation à l'article 12 de la loi du | niet-geijkte meetsystemen die, in afwijking van artikel 12 van de wet |
16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de mesure, peuvent | van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de |
encore être utilisés dans le circuit économique. Le projet règle | meetwerktuigen, alsnog in het economisch verkeer mogen worden |
également la validité des autorisations d'emploi qui ont été délivrées | gebruikt. Daarnaast regelt het ontwerp de geldigheid van de |
en application de la loi du 1er octobre 1855 sur les poids et mesures | gebruiksvergunningen die zijn afgegeven met toepassing van de wet van |
et met en vigueur certains éléments de la disposition abrogatoire de | 1 oktober 1855 op de maten en gewichten, en worden sommige onderdelen |
l'article 34 de la loi du 16 juin 1970 précitée. | van de opheffingsbepaling van artikel 34 van de voornoemde wet van 16 |
Les règles en projet trouvent un fondement juridique non seulement aux | juni 1970 in werking gesteld. |
articles 31 et 35 de la loi du 16 juin 1970, auxquels fait référence | De ontworpen regeling vindt, benevens in de artikelen 31 en 35 van de |
le premier alinéa du préambule du projet, mais également à l'article | wet van 16 juni 1970 waarnaar wordt verwezen in het eerste lid van de |
30 de la même loi, qui donne notamment pouvoir au Roi de fixer les | aanhef van het ontwerp, tevens rechtsgrond in artikel 30 van dezelfde |
wet waarin de Koning onder meer wordt opgedragen om de nadere regelen | |
vast te stellen met betrekking tot de verrichtingen, bedoeld in | |
modalités relatives aux prestations visées à l'article 30, § 1er, de | artikel 30, § 1, van de wet, om het bedrag van de kosten te bepalen |
la loi, le montant des frais afférents à ces prestations et d'en | die zijn verbonden aan de voornoemde verrichtingen en om de wijze van |
régler le mode de perception. | inning ervan te regelen. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Intitulé | Opschrift |
Le terme "autorisations d'emploi" ne figure pas dans la loi du 16 juin | De term "gebruiksvergunningen" komt niet voor in de wet van 16 juni |
1970. On peut par conséquent envisager de rédiger l'intitulé du projet | 1970. Daarom kan worden overwogen om het opschrift van het ontwerp te |
comme suit : | redigeren als volgt : |
« Arrêté royal relatif aux autorisations d'emploi de systèmes de | « Koninklijk besluit betreffende de gebruiksvergunningen voor |
mesure non vérifiés ». | niet-geijkte meetsystemen ». |
Préambule | Aanhef |
1. Eu égard notamment à l'observation relative au fondement juridique | 1. Mede rekening houdend met hetgeen omtrent de rechtsgrond van het |
du projet, on écrira à la fin du premier alinéa du préambule : "..., | ontwerp is opgemerkt, schrijve men aan het einde van het eerste lid |
et instruments de mesure, l'article 30, remplacé par la loi du 21 | van de aanhef : "..., en de meetwerktuigen, artikel 30, vervangen bij |
février 1986 et modifié par les lois des 9 juillet 2004 et 20 juillet | de wet van 21 februari 1986 en gewijzigd bij de wetten van 9 juli 2004 |
2006, l'article 31, modifié par la loi du 6 mai 2009, et l'article | en 20 juli 2006, artikel 31, gewijzigd bij de wet van 6 mei 2009, en |
35;". | artikel 35;". |
2. Le deuxième alinéa du préambule du projet fait référence à la | 2. In het tweede lid van de aanhef van het ontwerp wordt gerefereerd |
communication faite à la Commission européenne le 8 octobre 2008, en | aan de mededeling aan de Europese Commissie die op 8 oktober 2008 |
application de l'article 8, paragraphe 1er, de la Directive 98/34/CE | heeft plaatsgevonden met toepassing van artikel 8, lid 1, van |
(1). La formalité concernée ne se limite toutefois pas à la seule | Richtlijn 98/34/EG (1). Het betrokken vormvereiste blijft evenwel niet |
communication du projet, mais requiert également le respect d'un délai | beperkt tot louter het notificeren van het ontwerp, maar impliceert |
d'attente qui prend cours à la date de la réception de la | tevens de naleving van een wachttermijn die aanvangt vanaf de datum |
communication par la Commission européenne et, le cas échéant, | van ontvangst van de notificatie door de Europese Commissie en, in |
l'établissement d'un rapport complémentaire destiné à celle-ci. Afin | voorkomend geval, een bijkomende verslaggeving ten behoeve van de |
Europese Commissie. Teneinde er blijk van te geven dat aan deze | |
d'indiquer que ces diverses formalités ont été accomplies, il serait | onderscheiden vormvereisten is tegemoet gekomen, wordt in het tweede |
préférable d'écrire dans le deuxième alinéa du préambule : | lid van de aanhef beter geschreven : |
« Considérant qu'il a été satisfait aux formalités prévues par la | « Overwegende dat voldaan werd aan de vormvoorschriften vervat in |
Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations techniques et des règles relatives aux services de la société de l'information (notification 2008/427/B);". 3. L'article 31 de la loi du 16 juin 1970 impose de motiver le projet. Une motivation doit par conséquent compléter le préambule. Le fait que le projet sera accompagné d'un rapport au Roi n'y change rien. C'est en effet le préambule de l'arrêté qui doit faire apparaître que cette formalité substantielle est remplie. | Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij (notificatie 2008/427/B); ». 3. Het ontworpen besluit dient overeenkomstig artikel 31 van de wet van 16 juni 1970 met redenen te worden omkleed. De aanhef dient derhalve met een motivering te worden aangevuld. Het gegeven dat het besluit zal worden vergezeld van een verslag aan de Koning doet geen afbreuk aan die vaststelling. De naleving van het betrokken substantieel vormvoorschrift dient immers te blijken uit de aanhef van het besluit. |
Article 5 | Artikel 5 |
Dans le texte néerlandais de l'article 5, on écrira : « ... waarin | In de Nederlandse tekst van artikel 5 van het ontwerp schrijve men : « |
gespecificeerd wordt wat de samenstelling van het meetsysteem, de | ... waarin gespecificeerd wordt wat de samenstelling van het |
gebruiksvereisten, het te verwachten gebruik zijn, alsook de eventuele | meetsysteem, de gebruiksvereisten, het te verwachten gebruik zijn, |
controles die het moet ondergaan om na te gaan of het nog aan deze | alsook de eventuele controles die het moet ondergaan om na te gaan of |
vereisten voldoet. Deze controles worden uitgevoerd volgens de nadere | het nog aan deze vereisten voldoet. Deze controles worden uitgevoerd |
regels bepaald... » (2). | volgens de nadere regels bepaald... » (2). |
Article 7 | Artikel 7 |
Bien que le délégué soit d'avis que le demandeur sera, en pratique, | |
toujours le propriétaire du système de mesure, il estime qu'il | Alhoewel in de praktijk de aanvrager volgens de gemachtigde steeds de |
vaudrait mieux remplacer les mots "au propriétaire du système de | eigenaar van het meetsysteem zal zijn, worden de woorden "aan de |
mesure", à l'article 7 du projet, par les mots "au demandeur". Eu | eigenaar van het meetsysteem", in artikel 7 van het ontwerp, volgens |
hem best vervangen door de woorden "aan de aanvrager". Dit standpunt | |
égard à la conception de l'article 30 de la loi du 16 juin 1970, on | kan worden bijgetreden, gelet op de wijze waarop artikel 30 van de wet |
peut se rallier à ce point de vue. | van 16 juni 1970 is geconcipieerd. |
En ce qui concerne la "prestation de tiers", mentionnée à la fin de | Voorts verduidelijkte de gemachtigde in verband met de "prestatie van |
l'article 7, le délégué précise ensuite ce qui suit : | derden", waarvan melding wordt gemaakt aan het einde van artikel 7, |
« les prestations visées ici peuvent être, par exemple, la location | het volgende : « les prestations visées ici peuvent être, par exemple, la location |
d'un appareil de mesure rare (comme un chromatographe), la | d'un appareil de mesure rare (comme un chromatographe), la |
constitution d'un dossier technique par un consultant ou un organisme | constitution d'un dossier technique par un consultant ou un organisme |
étranger, la traduction de certains documents,... Ces prestations ne | étranger, la traduction de certains documents,... Ces prestations ne |
peuvent pas être fixées par le Roi car elles doivent dépendre du | peuvent pas être fixées par le Roi car elles doivent dépendre du |
marché et être soumises à une libre concurrence ». | marché et être soumises à une libre concurrence". |
Dans un souci de clarté, le rapport au Roi pourrait préciser la notion | Ter wille van de duidelijkheid zou het begrip "prestatie van derden" |
de "prestation de tiers". | nader kunnen worden toegelicht in het verslag aan de Koning. |
Article 8 | Artikel 8 |
Dans le texte néerlandais, on remplacera le terme incorrect | In de Nederlandse tekst vervange men de incorrecte term "afgeleverd" |
"afgeleverd" par le terme "afgegeven" ou "uitgereikt". | door de term "afgegeven" of "uitgereikt". |
Article 9 | Artikel 9 |
Le début du texte néerlandais de l'article 9 du projet sera rédigé | Men late artikel 9 van het ontwerp in de Nederlandse tekst aanvangen |
comme suit : "Artikel 34, 7°, 8°, 10° en 11°, van de wet van... ». | als volgt : « Artikel 34, 7°, 8°, 10° en 11°, van de wet van... ». |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter; |
J. Baert en W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; | J. Baert en W. Van Vaerenbergh, staatsraden; |
M. Rigaux et L. Denys, assesseurs de la section de législation; | M. Rigaux en L. Denys, assessoren van de afdeling Wetgeving; |
Mme M. Verschraeghen, greffier assumé. | Mevr. M. Verschraeghen, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par M. D. Van Eeckhoutte, auditeur adjoint. | Het verslag werd uitgebracht door de heer D. Van Eeckhoutte, |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. | adjunct-auditeur. |
Le greffier, | De griffier, |
M. Verschraeghen. | M. Verschraeghen. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme | M. Van Damme. |
Notes | Nota's |
(1) Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union | (1) Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van de |
européenne du 22 juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans | Europese Unie van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op |
le domaine des normes et réglementations techniques et des règles | het gebied van normen en technische voorschriften en regels |
relatives aux services de la société de l'information. | betreffende de diensten van de informatiemaatschappij. |
(2) Conformément au texte néerlandais de l'article 4 du projet, le | (2) In overeenstemming met artikel 4 van het ontwerp wordt in het |
proposition de texte mentionne "het te verwachten gebruik" et non pas | tekstvoorstel melding gemaakt van "het te verwachten gebruik" en niet |
"het voorziene gebruik". | van "het voorziene gebruik". |
16 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal relatif aux autorisations d'emploi de | 16 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit betreffende de |
systèmes de mesure non vérifiés | gebruiksvergunningen voor niet-geijkte meetsystemen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de | Gelet op de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de |
mesure, l'article 30, remplacé par la loi du 21 février 1986 et | meetstandaarden en de meetwerktuigen, artikel 30, vervangen bij de wet |
modifié par les lois des 9 juillet 2004 et 20 juillet 2006, l'article | van 21 februari 1986 en gewijzigd bij de wetten van 9 juli 2004 en 20 |
31 modifié par la loi du 6 mai 2009, et l'article 35; | juli 2006, artikel 31 gewijzigd bij de wet van 6 mei 2009, en artikel 35; |
Considérant qu'il a été satisfait aux formalités prévues par la | Overwegende dat voldaan werd aan de vormvoorschriften vervat in |
Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 | Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni |
prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et | 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
réglementations techniques et des règles relatives aux services de la | technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
société de l'information (notification 2008/0427/B); | informatiemaatschappij (notificatie 2008/0427/B); |
Considérant que des systèmes de mesure particuliers, utilisés dans des | Overwegende dat bijzondere meetsystemen, gebruikt onder specifieke |
conditions spécifiques, pour lesquels il n'est pas possible ou | voorwaarden, waarvoor het niet mogelijk of redelijk is om, vóór elke |
raisonnable de définir, préalablement à toute mise en service, les | indienststelling, de gebruiksvoorwaarden of de meeteigenschappen in |
conditions d'utilisation ou les qualités métrologiques par des | specifieke wettelijke bepalingen te definiëren, evenwel in het |
dispositions légales spécifiques, sont cependant utilisés dans le | economisch verkeer worden gebruikt en daarom een metrologische |
circuit économique et doivent, de ce fait, offrir une garantie de | kwaliteitsgarantie moeten bieden om de doorzichtigheid en de |
qualité métrologique afin d'assurer la transparence et la loyauté des | eerlijkheid van de verrichtingen en de transacties die op deze |
opérations et des transactions qui se basent sur ces systèmes de | meetsystemen gebaseerd zijn, te garanderen; |
mesure; Considérant que ce pouvoir de dérogation particulière devrait être | Overwegende dat deze bevoegdheid tot bijzondere afwijking zou moeten |
confié au Service qui est déjà chargé de l'exécution des prestations | toevertrouwd worden aan de Dienst die al belast is met de uitvoering |
métrologiques visées par la loi du 16 juin 1970 et que ce choix se | van de metrologische verrichtingen bedoeld in de wet van 16 juni 1970 |
justifie par le fait que ce service dispose du personnel nécessaire à | en dat deze keuze wordt verantwoord door het feit dat deze dienst over |
het nodige personeel beschikt voor het onderzoek van zeer technische | |
l'examen des dossiers de nature très technique et de l'expertise pour | dossiers en over de expertise om te oordelen over de onderlinge |
juger de l'adéquation entre les caractéristiques métrologiques du | afstemming van de metrologische kenmerken van het meetsysteem en het |
système de mesure et l'usage qui en sera normalement fait; | gebruik dat er normaliter zal van gedaan worden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 mars 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 24 maart 2009; |
Vu l'avis 46.880/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2009, en | Gelet op het advies 46.880/1 van de Raad van State, gegeven op 7 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Autorisation d'emploi : dérogation prévue à l'article 31 de la loi | 1° Gebruiksvergunning : afwijking voorzien in artikel 31 van de wet |
du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de mesure à | van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de |
l'obligation d'utiliser un instrument de mesure vérifié conformément à | meetwerktuigen, van de verplichting om een geijkt meetwerktuig te |
l'article 12 de la même loi; | gebruiken, conform artikel 12 van dezelfde wet; |
2° Système de mesure : ensemble d'un ou de plusieurs instruments de | 2° Meetsysteem : geheel van één of meer meetwerktuigen en dikwijls |
mesure et souvent d'autres dispositifs, comprenant si nécessaire | andere inrichtingen, indien nodig uitgerust met terugkoppelingen en |
réactifs et alimentation, assemblés et adaptés pour fournir des | voeding, die samengevoegd en aangepast zijn om informatie te |
informations destinées à obtenir des valeurs mesurées dans des | verstrekken teneinde waarden te bekomen die met bepaalde tussentijden |
intervalles spécifiés pour des grandeurs de nature spécifiée. | gemeten worden voor grootheden van welbepaalde aard. |
Art. 2.Les systèmes de mesure non vérifiés au sens de la loi précitée |
Art. 2.De meetsystemen die niet geijkt zijn in de zin van de |
mais pour lesquels une autorisation d'emploi est délivrée par le | voornoemde wet maar voor dewelke een gebruiksvergunning werd |
Service de la Métrologie du Service public fédéral Economie, P.M.E., | afgeleverd door de Metrologische Dienst van de Federale |
Classes moyennes et Energie conformément au présent arrêté peuvent | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie conform dit |
être utilisés dans le circuit économique. | besluit mogen in het economisch verkeer gebruikt worden. |
Art. 3.La demande d'autorisation d'emploi doit être introduite auprès |
Art. 3.De aanvraag tot gebruiksvergunning moet ingediend worden bij |
du Service de la Métrologie accompagnée de tout document nécessaire à | de Metrologische Dienst samen met de nodige documenten voor het ijken |
la vérification du système de mesure démontrant que les exigences | van het meetsysteem waarbij aangetoond wordt dat de verwachte eisen |
attendues sont remplies. | vervuld zijn. |
Art. 4.Le système de mesure doit notamment présenter une qualité |
Art. 4.Het meetsysteem moet onder meer een metrologische kwaliteit |
métrologique adaptée à l'usage prévisible qui en sera fait ainsi | hebben die aangepast is aan het te verwachten gebruik ervan en aan de |
qu'aux exigences légales ou contractuelles imposées aux mesurages | wettelijke of contractuele eisen die gelden voor de ermee uitgevoerde |
réalisés avec lui. | metingen. |
Art. 5.Pour chaque système de mesure, le Service de la Métrologie |
Art. 5.Voor elk meetsysteem levert de Metrologische Dienst een |
délivre un certificat d'autorisation d'emploi qui est accompagné d'une | certificaat van gebruiksvergunning af, samen met een technische |
documentation technique où sont notamment spécifiés la composition du | documentatie waarin onder andere de samenstelling van het meetsysteem, |
système de mesure, ses exigences d'utilisation et son usage prévisible | de gebruiksvereisten en het te verwachten gebruik gespecificeerd zijn, |
ainsi que les éventuels contrôles auxquels il doit être soumis pour | alsook de eventuele controles die het moet ondergaan om na te gaan of |
vérifier s'il satisfait encore à ces exigences. Ces contrôles sont | het nog aan deze vereisten voldoet. Deze controles worden uitgevoerd |
réalisés selon les modalités prévues par le Service de la Métrologie. | volgens de nadere regels bepaald door de Metrologische Dienst. |
Art. 6.Les systèmes de mesure faisant l'objet d'une autorisation |
Art. 6.De meetsystemen waarvoor een gebruiksvergunning afgeleverd |
d'emploi doivent porter des signes d'approbation et de scellement | wordt moeten tekens van goedkeuring en verzegeling dragen volgens de |
selon les modalités définies par le Service de la Métrologie. | regels bepaald door de Metrologische Dienst. |
Art. 7.Le montant facturé par le Service de la Métrologie au |
Art. 7.Het bedrag dat door de Metrologische Dienst aan de aanvrager |
demandeur est calculé sur base d'un tarif horaire de 80 euros par | wordt aangerekend, is berekend op basis van een uurtarief van 80 euro |
personne. Toute prestation de tiers est à charge du demandeur. | per persoon. Elke prestatie van derden valt ten laste van de aanvrager. |
Art. 8.Les autorisations d'emploi délivrées sur base de la loi du 1er |
Art. 8.De gebruiksvergunningen afgeleverd op basis van de wet van 1 |
octobre 1855 sur les poids et mesures restent valables jusqu'à leur | oktober 1855 betreffende de Maten en Gewichten blijven geldig tot hun |
date d'expiration, et au plus tard jusqu'au 1er janvier 2011. | vervaldag, en ten laatste tot 1 januari 2011. |
Art. 9.L'article 34, 7°, 8°, 10° et 11° de la loi du 16 juin 1970 sur |
Art. 9.Artikel 34, 7°, 8°, 10° en 11° van de wet van 16 juni 1970 |
les unités, étalons et instruments de mesure entre en vigueur. | betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen |
treedt in werking. | |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2009. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2009. |
Art. 11.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2009. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |