Arrêté royal portant octroi d'une subvention facultative de 100.000 euros à l'ASBL « Stade ouvert » | Koninklijk besluit houdende de toekenning van een facultatieve toelage van 100.000 euro aan de VZW « Open Stadion » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
16 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention | 16 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een |
facultative de 100.000 euros à l'ASBL « Stade ouvert » | facultatieve toelage van 100.000 euro aan de VZW « Open Stadion » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment l'article 12, alinéa 3; | 1991, inzonderheid op artikel 12, derde lid; |
Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2009, notamment l'article 2.13.2, programme | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009, inzonderheid op |
56/5; | artikel 2.13.2, programma 56/5; |
Considérant que l'action sociale au sein des clubs de football commence à porter ses fruits en ayant un impact évident sur la sécurité; Considérant que l'ASBL Stade ouvert, qui coordonne l'action sociale au sein des clubs de football de 1re et 2e division, fonctionne comme un centre de connaissances et d'expertise pour les clubs et les acteurs sociétaux; Considérant que le subventionnement représente une contribution vitale pour donner aux clubs de football la possibilité de procéder à brève échéance à une forme de « rétribution sociale » pour justifier la contribution des autorités aux stades et en matière de services d'ordre; | Overwegende dat de sociale werking binnen de voetbalclubs met een duidelijke weerslag op veiligheid zijn vruchten begint af te werpen; Overwegende dat de VZW Open Stadion die de sociale werking binnen de voetbalclubs uit eerste en tweede klasse overkoepelt, fungeert als een kennis- en expertisecentrum voor clubs en maatschappelijke actoren; Overwegende dat subsidiëring een vitale bijdrage betekent om de voetbalclubs de kans te geven op korte termijn over gaan tot een vorm van 'sociale retributie' om de bijdrage van de overheid in stadions en inzake ordediensten, te verantwoorden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juillet 2009; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 juli 2009; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention facultative de 100.000 euros est octroyée |
Artikel 1.Een facultatieve toelage van 100.000 euro wordt toegekend |
à l'ASBL Stade ouvert, ayant son siège avenue Houba de Strooper 145, à | aan de VZW Open Stadion, met zetel in de Houba de Strooperlaan 145, te |
1020 Bruxelles, représentée par Guido Poppelier, Manager de Stade | 1020 Brussel, vertegenwoordigd door Guido Poppelier, Open |
ouvert. | Stadionmanager. |
L'ASBL Stade ouvert doit utiliser cette subvention facultative pour | De VZW Open Stadion dient deze facultatieve toelage aan te wenden voor |
des clubs de football de 1er et/ou 2e division, jouant respectivement | voetbalclubs uit de eerste en/of de tweede afdeling, uitkomende in |
dans la Jupiler Pro League et l'Exqi League, qui souhaitent lancer des | respectievelijk de Jupiler Pro League en de Exqi League, die sociaal- |
projets socio-sociétaux. | maatschappelijke projecten wensen op te starten. |
Art. 2.La dotation facultative dont question à l'article 1 peut |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde facultatieve toelage kan door de VZW |
uniquement être utilisé par l'ASBL Stade ouvert pour des projets qui | Open Stadion enkel gebruikt worden voor projecten die betrekking |
ont trait à : | hebben op : |
1° l'approche du racisme et aux campagnes de sensibilisation contre le | 1° de aanpak van racisme en sensibiliseringscampagnes tegen racisme, |
racisme, ou bien à l'encouragement de la diversité et/ou de l'égalité des chances; | dan wel het stimuleren van diversiteit en/of gelijke kansen; |
2° l'augmentation de la sécurité et le sentiment de sécurité dans le | 2° het verhogen van de veiligheid en het veiligheidsgevoel in het |
stade pour les personnes à mobilité réduite; | stadion voor personen met een handicap; |
3° l'apport de valeurs sociales aux jeunes supporters; | 3° het aanbrengen van sociale waarden bij jeugdige supporters; |
4° l'encouragement des valeurs comme le respect, le fairplay, la | 4° het stimuleren van waarden als respect, fairplay, tolerantie en |
tolérance et l'égalité; | gelijkheid; |
5° des actions de prévention avec et à l'attention des supporters; | 5° preventieve acties met en ten aanzien van supporters; |
6° l'organisation de campagnes d'information pour les supporters en | 6° voorlichtingscampagnes naar de supporters toe inzake veiligheid, |
matière de sécurité, parmi les quelles l'utilisation d'alcool et | waaronder ook alcohol- en druggebruik; |
l'usage de drogues; 7° la création d'accords de collaboration entre les supporters, les | 7° samenwerkingsverbanden tussen supporters, buurtbewoners, de club |
riverains, le club (dont entre autres les joueurs et les entraineurs) | (waaronder bijvoorbeeld spelers en trainers) en andere betrokken |
et d'autres partenaires concernés afin d'améliorer la sécurité lors | partners teneinde de veiligheid bij voetbalwedstrijden te verbeteren, |
des matches de football, ou bien renforcer la cohésion sociale; | dan wel de sociale cohesie te versterken; |
8° l'encouragement d'actions visant à créer une ambiance positive; | 8° het stimuleren van positieve sfeeracties; |
9° la promotion de l'échange de bonnes pratiques en matière de | 9° het bevorderen van de uitwisseling van goede praktijken betreffende |
sécurité lors des matches de football, ou bien veiller à la cohésion | de veiligheid bij voetbalwedstrijden, dan wel de sociale cohesie |
sociale dans le football; | binnen het voetbal; |
10° l'encouragement à la responsabilisation des (clubs de) supporters. | 10° het stimuleren van de responsabilisering van de supporters(clubs). |
Art. 3.§ 1er. Pour la réalisation de l'objectif visé à l'article 2, |
Art. 3.§ 1. Voor de verwezenlijking van de doelstelling beoogd in |
une subvention facultative de 100.000 euros est octroyée à l'ASBL | artikel 2 wordt aan de VZW Open Stadion een facultatieve toelage |
Stade ouvert. | toegekend van 100.000 euro. |
Cette subvention facultative est imputée sur le crédit inscrit au | Deze facultatieve toelage wordt aangerekend op het krediet |
budget général des dépenses pour l'année 2009, section 56, division | ingeschreven op de algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2009, |
organique 52, allocation de base 33.00.01. | sectie 56, organisatieafdeling 52, basisallocatie 33.00.01. |
§ 2. La subvention facultative visée au § 1er sera versée sur le | § 2. De facultatieve toelage bedoeld in § 1 wordt gestort op |
compte numéro 827-0825176-90 de l'ASBL Stade ouvert, avenue Houba de | rekeningnummer 827-0825176-90 van de VZW Open Stadion, Houba de |
Strooper 145, 1020 Bruxelles. | Strooperlaan 45, 1020 Brussel. |
§ 3. Le montant de la subvention facultative sera versé en deux | § 3. Het bedrag van de facultatieve toelage zal worden gestort in twee |
tranches semestrielles. | halfjaarlijkse schijven. |
Une première tranche, d'un montant maximum égal à 90 % du subside, | Een eerste schijf, van een maximumbedrag dat gelijk is aan 90 procent |
sera octroyée à partir du moment où l'on saura avec certitude quels | van de subsidie, wordt toegekend vanaf het moment dat vaststaat welke |
sont les projets dont question à l'article 2, qui entrent en ligne de | projecten zoals opgenomen in artikel 2, voor subsidie in aanmerking |
compte pour un subside. | komen. |
La seconde tranche, d'un montant maximum égal à 10 % du subside, sera | De tweede schijf met een maximumbedrag dat gelijk is aan 10 % van de |
liquidée moyennant l'exposition des dépenses d'un an, sur présentation | subsidie wordt vereffend mits aantoning van de uitgaven van één jaar, |
d'une déclaration de créance certifiée sincère et véritable, | op voorlegging van een deugdelijke en onvergolden verklaarde |
accompagnée des pièces justificatives du subside ainsi que d'un aperçu | schuldvordering, samen met de stukken die de subsidie verantwoorden |
des projets gagnants dans ce cadre. | alsmede een overzicht van de winnende projecten in dit kader. |
Les éventuels montants non-utilisés ou non justifiés seront restitués | Eventuele niet gebruikte of niet verantwoorde bedragen zullen ten |
à l'Etat au plus tard le 15 décembre 2010. | laatste op 15 december 2010 aan de Staat worden terugbetaald. |
§ 4. Les créances et les pièces justificatives visant le paiement de | § 4. De schuldvorderingen en verantwoordingsstukken voor uitbetaling |
la subvention doivent être à la disposition du Directeur général de la | van de toelage, moeten ten laatste op 15 november 2010 ter beschikking |
DG Sécurité et Prévention du SPF Intérieur, boulevard de Waterloo 76, | liggen van de Directeur-generaal Veiligheid en Preventie van de FOD |
1000 Bruxelles, au plus tard le 15 novembre 2010. | Binnenlandse Zaken, Waterloolaan 76, 1000 Brussel. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2009. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |