← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des dérivés du sang d'origine humaine "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des dérivés du sang d'origine humaine | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE 16 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des dérivés du sang d'origine humaine ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine, notamment l'article 4; | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN 16 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de |
préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des | afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en |
dérivés du sang d'origine humaine, modifié par les arrêtés royaux du | bloedderivaten van menselijke oorsprong, gewijzigd bij de koninklijk |
28 septembre 2003, 24 septembre 2004, 1er février 2005 et 17 octobre | besluiten van 28 september 2003, 24 september 2004, 1 februari 2005 en |
2006, notamment l'article 11, I, 1°; | 17 oktober 2006, inzonderheid op artikel 11, I, 1°; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de la Santé n° 8339 du 4 juillet 2007 | Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad nr. 8339 van 4 juli |
concernant la viro-inactivation du plasma frais congelé; | 2007 betreffende de virusinactivatie van vers bevroren plasma; |
Vu l'avis 43.427/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2007, en | Gelet op het advies 43.427/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La quatrième phrase de l'article 11, I, 1°, de l'arrêté |
Artikel 1.De vierde zin van het artikel 11, I, 1°, van het koninklijk |
royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la préparation, à la | besluit van 4 april 1996 betreffende de afneming, de bereiding, de |
conservation et à la délivrance du sang et des dérivés du sang | bewaring en de terhandstelling van bloed en bloedderivaten van |
d'origine humaine est remplacée par la phrase suivante : « Le plasma | menselijke oorsprong wordt vervangen door de volgende zin : « Het |
humain frais congelé dont question ne peut être groupé en pool pour | bedoelde bevroren vers menselijk plasma mag niet in een pool worden |
augmenter le volume à traiter, et doit subir une méthode de | ondergebracht om het te behandelen volume te verhogen, en moet per |
viro-inactivation par unité individuelle selon une méthode déterminée | individuele eenheid een virus-inactiveringsmethode ondergaan door |
par le Ministre ». | middel van een methode bepaald door de Minister. » |
Art. 2.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2007. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
D. DONFUT | D. DONFUT |