Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/10/2006
← Retour vers "Arrêté royal fixant pour l'année 2006 la majoration du montant du financement alternatif en vue du financement du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises "
Arrêté royal fixant pour l'année 2006 la majoration du montant du financement alternatif en vue du financement du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 2006 van de verhoging van het bedrag van de alternatieve financiering met het oog op de financiering van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 16 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal fixant pour l'année 2006 la majoration du montant du financement alternatif en vue du financement du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 16 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor het jaar 2006 van de verhoging van het bedrag van de alternatieve financiering met het oog op de financiering van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 66, § 1er, Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikel
alinéa 11, et § 2, 12°, inséré par la loi du 3 juillet 2005; 66, § 1, elfde lid, en § 2, 12°, ingevoegd bij de wet van 3 juli 2005;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notament instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en Overwegende dat het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting
cas de fermeture d'entreprises doit disposer le plus vite possible des van ondernemingen ontslagen werknemers zo snel mogelijk dient te
moyens financiers visés par le présent arrêté; beschikken over de financiële middelen bedoeld in dit besluit;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 mars 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 28
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2006; maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre juli 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze
Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré Minister van Werk en op het advies van Onze in Raad vergaderde
en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le montant, visé à l'article 66, § 1er, alinéa 11, de la

Artikel 1.Het bedrag, bedoeld in artikel 66, § 1, elfde lid, van de

loi-programme du 2 janvier 2001, de la majoration du montant du programmawet van 2 januari 2001, van de verhoging van het bedrag van
financement alternatif en vue du financement du Fonds d'indemnisation de alternatieve financiering met het oog op de financiering van het
des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises est pour Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen
l'année 2006 fixé à 1.400 milliers d'EUR. ontslagen werknemers, wordt voor het jaar 2006 vastgesteld op 1.400

Art. 2.Le montant est versé au Fonds d'indemnisation des travailleurs

duizend EUR.

Art. 2.Het bedrag wordt gestort aan het Fonds tot vergoeding van de

licenciés en cas de fermeture d'entreprises. in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk

l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2006. Gegeven te Brussel, 16 oktober 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^