Arrêté royal portant exécution de l'article 156, alinéa 3, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales en ce qui concerne le délai dans lequel et la manière dont le Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement transmet le résumé clinique minimum concernant les années 1995, 1996 et 1997 à la cellule technique | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 156, derde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de termijn waarbinnen en wijze waarop het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu de minimale klinische gegevens met betrekking tot de jaren 1995, 1996 en 1997 aan de technische cel meedeelt |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
16 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 156, | 16 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
alinéa 3, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales | 156, derde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale |
en ce qui concerne le délai dans lequel et la manière dont le | bepalingen, met betrekking tot de termijn waarbinnen en wijze waarop |
Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu de |
l'Environnement transmet le résumé clinique minimum concernant les | minimale klinische gegevens met betrekking tot de jaren 1995, 1996 en |
années 1995, 1996 et 1997 à la cellule technique | 1997 aan de technische cel meedeelt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, modifiée | Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, |
par la loi du 22 février 1998, notamment l'article 156, alinéa 3; | gewijzigd door de wet van 22 februari 1998, inzonderheid op artikel |
Vu l'urgence; | 156, derde lid; |
Considérant, en effet, qu'il y a en général un besoin urgent | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
d'instaurer un feed-back, concernant tant la pratique médicale que les | Overwegende dat er immers in het algemeen dringende nood is aan |
coûts liés à la pathologie, en vue de soutenir la politique | terugkoppeling, zowel over de medische praktijk als over de |
pathologie-gerelateerde kosten, ter ondersteuning van het | |
hospitalière, et plus précisément la qualité des soins et la maîtrise | ziekenhuisbeleid, meer bepaald van de kwaliteit van de zorg en de |
des dépenses; | beheersing van de uitgaven; |
Considérant qu'il est, en outre, impérieux d'établir un feed-back | Overwegende dat er tevens dringende nood is aan terugkoppeling omtrent |
concernant la consommation des médicaments dans les hôpitaux en vue de | het geneesmiddelenverbruik in de ziekenhuizen, ter ondersteuning van |
soutenir une campagne de sensibilisation et d'évaluation proposée en | een door de Overlegstructuur voorgestelde evaluatie- en |
la matière par la structure de concertation; | sensibiliseringscampagne dienaangaande; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 août 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 augustus |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre de la Santé publique et des Pensions, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze |
Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « le Ministre » : le Ministère des Affaires sociales, de la Santé | 1° « het Ministerie » : het Ministerie van Sociale Zaken, |
publique et de l'Environnement; | Volksgezondheid en Leefmilieu; |
2° « la cellule technique » : la cellule technique chargée du | 2° « de technische cel » : de technische cel voor de verwerking van |
traitement des données relatives aux hôpitaux, laquelle a été | gegevens met betrekking tot de ziekenhuizen opgericht bij het |
instituée auprès du Ministère et de l'Institut national d'Assurance | Ministerie en bij het Rijksinstituut voor ziekte- en |
Maladie-Invalidité, tel que visé à l'article 155 de la loi du 29 avril | invaliditeitsverzekering, bedoeld in artikel 155 van de wet van 29 |
1996 portant des dispositions sociales; | april 1996 houdende sociale bepalingen; |
3° « l'arrêté du 6 décembre 1994 » : l'arrêté royal du 6 décembre 1994 | 3° « het besluit van 6 december 1994 » : het koninklijk besluit van 6 |
portant fixation des règles suivant lesquelles certaines données | december 1994 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde |
statistiques doivent être transmises au Ministre qui a la Santé | statistische gegevens moeten worden meegedeeld aan de Minister die de |
publique dans ses attributions; | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; |
4° « le résumé clinique minimum » : le résumé visé à l'article 5, § 1er, | 4° « minimaal klinische gegevens » : de gegevens bedoeld in artikel 5, |
de l'arrêté du 6 décembre 1994. | § 1, van het besluit van 6 december 1994. |
Art. 2.§ 2. Le Ministère met à disposition de la cellule technique, |
Art. 2.§ 1. Het Ministerie stelt aan de technische cel de op globaal |
un mois après la publication du présent arrêté, le résumé clinique | ziekenhuisniveau verwerkte minimale klinische gegevens van de |
minimum relatif aux années d'enregistrement 1995 et 1996, lequel est | registratiejaren 1995 en 1996 ter beschikking, 1 maand na het |
traité de manière globale, sous l'angle du séjour hospitalier. | verschijnen van dit koninklijk besluit. |
§ 2. Pour l'année d'enregistrement 1997, les données visées au § 1er, | § 2. Voor het registratiejaar 1997 worden de in § 1 bedoelde gegevens |
seront mises à disposition, au plus tard 18 mois après l'année | ter beschikking gesteld, ten laatste 18 maanden na het jaar van |
d'enregistrement. | registratie. |
Art. 3.Toute demande de la cellule technique visant à disposer de |
Art. 3.Elk verzoek van de technische cel om bijkomende gegevens moet, |
données supplémentaires dont donner lieu à la transmission, dans le | behalve in geval van degelijk gemotiveerde uitzondering, aanleiding |
mois, du fichier demandé sauf exception valablement motivée. | geven tot het overdragen van het gevraagde bestand binnen een termijn van één maand. |
Art. 4.Les données mises à disposition de la cellule technique lui |
Art. 4.De gegevens die ter beschikking van de technische cel worden |
sont transmises par le Ministère, par l'intermédiaire du fonctionnaire | gesteld, worden aan haar door het ministerie overgedragen via de |
chargé de la direction de la cellule technique, en vertu de l'article | persoon van het ministerie, belast met de leiding van de technische |
1er de l'arrêté royal du 21 janvier 1997 portant exécution de | cel krachtens het artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 januari |
l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions | 1997 houdende uitvoering van artikel 155 van de wet van 29 april 1996 |
sociales en ce qui concerne la composition de la cellule technique | houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de samenstelling van |
chargée du traitement des données relatives aux hôpitaux. | de technische cel voor de verwerking van gegevens met betrekking tot |
de ziekenhuizen. | |
Art. 5.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van |
Santé publique et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le | Volksgezondheid en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |