Arrêté royal portant des dispositions relatives à la signature électronique, qui s'applique à la sécurité sociale, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Koninklijk besluit houdende bepalingen betreffende de elektronische handtekening, geldend voor de sociale zekerheid, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR, MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN, MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, |
PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT, MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET | VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU, MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | EN MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
16 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant des dispositions relatives à | 16 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit houdende bepalingen betreffende |
la signature électronique, qui s'applique à la sécurité sociale, en | de elektronische handtekening, geldend voor de sociale zekerheid, met |
application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
régimes légaux des pensions | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté qui est soumis à Votre signature vise à exécuter l'article 38 | Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd beoogt |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | uitvoering te geven aan artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
Il prévoit un système provisoire de signatures électroniques qui s'applique à la sécurité sociale. Examen des articles Article 1er.Pour que la déclaration immédiate d'emploi et, plus généralement, la communication de données pour l'application de la sécurité sociale, puisse avoir lieu d'une façon fiable par voie électronique, il convient d'introduire un système permettant de munir pareille déclaration ou communication d'une signature électronique. Sinon, toute une série de communications électroniques de données devraient être accompagnées d'une signature sur papier. Dans l'attente |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. Het voorziet in een voorlopig systeem van elektronische handtekeningen, geldend voor de sociale zekerheid. Onderzoek van de artikelen Artikel 1.Om de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, en, meer algemeen, de mededeling van gegevens voor de toepassing van de sociale zekerheid, op een betrouwbare manier elektronisch te kunnen laten verlopen, is het nodig een systeem in te voeren waarbij dergelijke aangifte of mededeling elektronisch kan worden ondertekend. Zo niet dreigen heel wat elektronische mededelingen van gegevens vergezeld te moeten worden van een handtekening op papier. In afwachting van een |
d'une solution juridique globale de la question des signatures | globale juridische regeling van elektronische handtekeningen doorheen |
alle maatschappelijke sectoren, wordt voorzien in een voorlopig | |
électroniques dans tous les secteurs de la société, il est prévu un | systeem geldend voor de sociale zekerheid. Het bestaat erin dat, in de |
système provisoire qui s'applique à la sécurité sociale. Ce système | gevallen bepaald door de Koning, het resultaat van een |
consiste à assimiler dans les cas fixés par le Roi, le résultat | asymmetrisch-cryptografische transformatie van een elektronische |
découlant d'une transformation asymétrique et cryptographique d'un | gegevensverzameling wordt gelijkgesteld met een eigenhandig geschreven |
ensemble de données électroniques, avec une signature manuscrite, pour | handtekening, voorzover een door de Kruispuntbank erkende |
autant qu'une autorité de certification agréée par la Banque-Carrefour | certificatie-autoriteit heeft gecertifieerd dat deze transformatie |
ait certifié que cette transformation permet de déterminer, avec un | toelaat met een redelijke zekerheid de identiteit van de auteur en |
degré de certitude raisonnable, l'identité de l'auteur et son accord | zijn instemming met de inhoud van de gegevensverzameling vast te |
avec le contenu de l'ensemble de données, ainsi que l'intégrité de | stellen, evenals de integriteit van de gegevensverzameling. Bij de |
l'ensemble des données. Lors de l'agrément des autorités de | erkenning van certificatie-autoriteiten zal de Kruispuntbank rekening |
certification, la Banque-Carrefour tiendra compte de certains | houden met elementen als de kwaliteit en de beschikbaarheid van de |
éléments, comme la qualité et la disponibilité du service, la sécurité | dienst, de beveiliging van de te gebruiken infrastructuur, de |
de l'infrastructure à utiliser, l'organisation et les procédures, la | organisatie en de procedures, de beschikbaarheid van de certificaten |
disponibilité des certificats dans un registre électronique qui est | in een publiek toegankelijk elektronisch register, de naleving van de |
accessible au public, le respect des principes relatifs à la | principes inzake eerlijken open mededinging, zonder dat monopolis van |
concurrence loyale et ouverte, sans que des monopoles de quelque sorte | enigerlei vorm tot stand kunnen komen, en interoperabiliteit, en de |
que ce soit puissent intervenir, et à l'interopérabilité, ainsi que | |
l'indépendance de l'autorité de certification par rapport aux | onafhankelijkheid van de certificatie-autoriteit t.o.v. de |
titulaires des certificats. | titularissen van de certificaten. |
Art. 2.Cet article concerne l'application temporaire de l'arrêté (du |
Art. 2.Dit artikel betreft de tijdelijke toepassing van het besluit |
1er octobre 1998 au 30 juin 1999). Toutefois, tant qu'aucune autorité | (van 1 oktober 1998 tot 30 juni 1999). Evenwel dient de toepassing van |
de certification n'ait été agréée suite à la solution juridique | het besluit, zolang geen certificatie-autoriteit werd erkend ingevolge |
globale précitée, l'application de l'arrêté doit être prolongée | bovenvermelde globale juridische regeling, jaarlijks verlengd te |
annuellement, de sorte que l'échange électronique de données dans la | worden, zodat het elektronisch gegevensverkeer in de sociale zekerheid |
sécurité sociale puisse se poursuivre de façon fiable. | verder op een betrouwbare wijze kan verlopen. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre de L'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
le Ministre des Affaires sociales, le 23 juillet 1998, d'une demande | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste vakantiekamer, op 23 |
juli 1998 door de Minister van Sociale Zaken verzocht haar, binnen een | |
d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet | termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een |
d'arrêté royal « portant des dispositions relatives à la signature | ontwerp van koninklijk besluit « houdende bepalingen betreffende de |
électronique, qui s'applique à la sécurité sociale, en application de | elektronische handtekening, geldend voor de sociale zekerheid, met |
l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels », heeft op 29 juli | |
pensions », a donné le 29 juillet 1998 l'avis suivant : | 1998 het volgende advies gegeven : |
Selon l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de |
Conseil d'Etat la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en | Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden |
justifient le caractère urgent. | aangegeven tot staving van het spoedeisend karakter ervan. |
En l'occurrence, cette motivation s'énonce comme suit : | In het onderhavige geval luidt die motivering als volgt : |
« L'urgence est motivée par le fait qu'il importe que les règles | « L'urgence est motivée par le fait qu'il importe que les règles |
régissant la déclaration immédiate à l'embauche soient fixées d'une | régissant la déclaration immédiate à l'embauche soient fixées d'une |
façon certaine et durable en vue de permettre aux administrations | façon certaine et durable en vue de permettre aux administrations |
concernées, d'une part, de mettre en oeuvre les moyens techniques leur | concernées, d'une part, de mettre en oeuvre les moyens techniques leur |
permettant d'enregistrer et de gérer les données relatives à | permettant d'enregistrer et de gérer les données relatives à |
l'embauche, et d'autre part, de rédiger et de répercuter auprès des | l'embauche, et d'autre part, de rédiger et de répercuter auprès des |
employeurs, les informations relatives à cette déclaration. | employeurs, les informations relatives à cette déclaration. |
L'urgence est motivée également par la nécessité de diffuser ces | L'urgence est motivée également par la nécessité de diffuser ces |
informations dans les meilleurs délais, les employeurs et les | informations dans les meilleurs délais, les employeurs et les |
secrétariats sociaux agrées devant adapter leurs méthodes de travail | secrétariats sociaux agrées devant adapter leurs méthodes de travail |
au nouveaux systèmes de déclarations. | au nouveaux systèmes de déclarations. |
Enfin, l'urgence se justifie également par la nécessité de coordonner | Enfin, l'urgence se justifie également par la nécessité de coordonner |
les procédures de travail des différentes administrations concernées | les procédures de travail des différentes administrations concernées |
et plus particulièrement des services d'inspections. ». | et plus particulièrement des services d'inspections. ». |
En application de l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le | Met toepassing van het bepaalde in artikel 84, tweede lid, van de |
gecoördineerde wetten op de Raad van State heeft de afdeling wetgeving | |
Conseil d'Etat, la section de législation s'est limitée à « l'examen | zich beperkt tot « het onderzoek van de rechtsgrond, van de |
du fondement juridique, de la compétence de l'auteur de l'acte ainsi | bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of |
que de l'accomplissement des formalités prescrites ». | aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan ». |
Cet examen ne requiert pas de formuler quelque observation. | Dat onderzoek noopt niet tot het maken van enige opmerking. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
D. Verbiest, président; | D. Verbiest, voorzitter; |
D. Albrecht et L. Hellin, conseillers d'Etat; | D. Albrecht en L. Hellin, staatsraden; |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr. A. Beckers, griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. D. Albrecht. | nagezien onder toezicht van de heer D. Albrecht. |
Le rapport a été présenté par M. W. Van Vaerenbergh, auditeur. La note | Het verslag werd uitgebracht door de heer W. Van Vaerenbergh, |
auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld door de | |
du Bureau de coordination a été rédigée par M. W. Weymeersch, | heer W. Weymeersch, adjunct-referendaris. |
référendaire adjoint. | |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
D. Verbiest. | D. Verbiest. |
16 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant des dispositions relatives à | 16 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit houdende bepalingen betreffende |
la signature électronique, qui s'applique à la sécurité sociale, en | de elektronische handtekening, geldend voor de sociale zekerheid, met |
application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant | toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
régimes légaux des pensions | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
notamment l'article 38; | pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 38; |
Vu la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | Gelet op de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, telle | van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, zoals zij later werd |
qu'elle a été modifiée ultérieurement; | gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 mai 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 mei |
Vu l'avis du Comité de gestion de la Banque-carrefour de la sécurité | 1998; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de |
sociale du 19 juin 1998; | sociale zekerheid van 19 juni 1998; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les règles régissant la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
déclaration immédiate à l'embauche doivent être fixées d'une façon | de regels betreffende de onmiddelijk aangifte bij de aanwerving op een |
certaine et durable en vue de permettre aux administrations | duidelijke en duurzame manier moeten vastgelegd worden om de betrokken |
concernées, d'une part, de mettre en oeuvre les moyens techniques et | administraties de mogelijkheid te geven, enerzijds, de technische |
de gérer les données relatives à l`embauche, et d `autre part, de | middelen uit te werken voor het registeren en beheren van de gegevens |
rédiger et de répercuter auprès des employeurs, les informations | betreffende de aanwerving en, anderzijds, informatie over deze |
relatives à cette déclaration. | aangifte op te stellen en ze ter kennis te brengen van de werkgevers. |
L'urgence est motivée également par la nécessité de diffuser ces | De dringende noodzakelijkheid wordt tevens gemotiveerd door het feit |
informations dans les meilleurs délais, les employeurs et les | dat deze informatie zo snel mogelijk moet worden medegedeeld aangezien |
secrétariats sociaux agrées devant adapter leurs méthodes de travail | de werkgevers en de sociale secretariaten hun werkmethode aan de |
au nouveaux systèmes de déclarations. | nieuwe aangiftesystemen moeten aanpassen. |
Enfin, l'urgence se justifie également par la nécessité de coordonner | Ten slotte is de dringende noodzakelijkheid ook verantwoord door de |
les procédures de travail des différentes administrations concernées | nodige coördinatie van de werkprocedures van de verschillende |
et plus particulièrement des services d'inspections; | betrokken administraties en inzonderheid van de inspectiediensten; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 juli 1998, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze |
de la Santé publique et des Pensions, de Notre Ministre de l'Emploi et | Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, van Onze Minister van |
du Travail, de Notre Ministre des Affaires sociales, et de Notre | Tewerkstelling en Arbeid, van Onze Minister van Sociale Zaken en van |
Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, et | Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 16bis, rédigé comme suit, est inséré dans la |
Artikel 1.Een artikel 16bis, luidend als volgt, wordt in de wet van |
loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale: | Kruispuntbank van de sociale zekerheid ingevoegd: |
« Dans les cas fixés par le Roi, en ce qui concerne l'application de | « In de gevallen bepaald door de Koning, geldt voor de toepassing van |
la sécurité sociale, vaut également signature, outre la signature | de sociale zekerheid, benevens de eigenhandig geschreven handtekening, |
manuscrite, le résultat découlant d'une transformation asymétrique et | ook als handtekening, het resultaat dat ontstaat uit een |
cryptographique d'un ensemble des données électroniques, pour autant | asymmetrisch-cryptografische transformatie van een elektronische |
qu'une autorité de certification agréée par la Banque- Carrefour ait | gegevensverzameling, voorzover een door de Kruispuntbank erkende |
certifié que cette transformation permet de déterminer, avec un degré | certificatie-autoriteit heeft gecertifieerd dat deze transformatie |
de certitude raisonnable, l'identité de l'auteur et son accord avec le | toelaat met een redelijke zekerheid de identiteit van de auteur en |
contenu de l'ensemble des données, ainsi que l'intégrité de l'ensemble | zijn instemming met de inhoud van de gegevensverzameling vast te |
des données. ». | stellen, evenals de integriteit van de gegevensverzameling. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1998 et |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1998 en houdt op |
cessera d'être en vigueur le 30 juin 1999. Le Roi peut, par arrêté | van kracht te zijn op 30 juni 1999. De Koning kan, bij een in |
délibéré en Conseil des Ministres, prolonger l'application du présent | Ministerraad overlegd besluit, de toepassing van dit besluit verlengen |
arrêté pour des périodes consécutives d'un an. | voor opeenvolgende periodes van één jaar. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Santé |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van |
publique et des Pensions, Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Volksgezondheid en Pensioenen, Onze Minister van Tewerkstelling en |
Notre Ministre des Affaires sociales, et Notre Ministre de | Arbeid, Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Landbouw |
l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises sont chargés, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 16 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | Mevr. M. COLLA |
La Ministre de L'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |