Arrêté royal portant exécution de la loi du 4 mai 2023 relative au Registre central des interdictions de gérer | Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4 mei 2023 betreffende het Centraal register van bestuursverboden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
16 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 4 mai | 16 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4 |
2023 relative au Registre central des interdictions de gérer | mei 2023 betreffende het Centraal register van bestuursverboden |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté soumis à Votre signature vise à réaliser l'exécution des | Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, beoogt de |
articles 10, § 3, alinéa 2, 16 et 17 de la loi du 4 mai 2023 relative | uitvoering te verwezenlijken van de artikelen 10, § 3, tweede lid, 16 |
au Registre central des interdictions de gérer. | en 17 van de wet van 4 mei 2023 betreffende het Centraal register van |
bestuursverboden. | |
Le chapitre 1er fixe les conditions dans lesquelles les autorisations | In hoofdstuk 1 worden de voorwaarden vastgesteld waaronder toegang tot |
d'accéder au Registre national des personnes physiques et d'utiliser | het Rijksregister van natuurlijke personen en het gebruik van het |
le numéro d'identification sont données. Les délégations doivent être | identificatienummer wordt verleend. De delegaties moeten met redenen |
motivées et justifiées par les nécessités du service, dans le respect | zijn omkleed en verantwoord door de behoeften van de dienst, met |
des garanties appropriées pour les droits et libertés de la personne | inachtneming van de passende waarborgen voor de rechten en vrijheden |
concernée, telles que prévues aux articles 10, §§ 1er et 2, 11, 12, et | van de betrokken persoon, zoals voorzien in de artikelen 10, §§ 1 en |
15 de la loi du 4 mai 2023 relative au Registre central des | 2, 11, 12 en 15 van de wet van 4 mei 2023 betreffende het Centraal |
interdictions de gérer. | register van bestuursverboden. |
Les données du Registre national ne peuvent être communiquées à des tiers. | De Rijksregistergegevens mogen niet worden meegedeeld aan derden. |
Les personnes, autorités et services habilités à avoir un accès à ces | De personen, overheden en diensten die door artikel 10, § 3, van de |
données par l'article 10, § 3, de la loi du 4 mai 2023 relative au | wet van 4 mei 2023 betreffende het Centraal register van |
Registre central des interdictions de gérer ne sont pas des tiers, | bestuursverboden worden gemachtigd om toegang te hebben tot deze |
lorsqu'elles agissent dans le cadre de leurs compétences légales et | gegevens zijn geen derden wanneer ze handelen in het kader van hun |
réglementaires. | wettelijke en reglementaire bevoegdheden. |
Certaines personnes ont un accès au Registre central des interdictions | Bepaalde personen hebben uitsluitend in het kader van hun bij wet |
de gérer uniquement dans le cadre de leurs missions prévues par la loi | bepaalde opdrachten en in de mate dat daarvoor kennis van de in het |
et dans la mesure où celles-ci requièrent la connaissance des données | Centraal register van bestuursverboden opgenomen gegevens is vereist |
y reprises. Les modalités d'accès au Registre central des | toegang tot het Centraal register van bestuursverboden. De nadere |
regels voor de toegang tot het Centraal register van bestuursverboden | |
interdictions de gérer de ces personnes font l'objet d'un protocole | zijn het voorwerp van een protocolakkoord in de zin van artikel 20 van |
d'accord au sens de l'article 20 de la loi du 30 juillet 2018 relative | de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke |
à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de | personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. |
données à caractère personnel. | In hoofdstuk 2 worden op basis van artikel 16 van de wet |
Le chapitre 2 prévoit des mesures de sécurité et de protection de la | veiligheidsmaatregelen en maatregelen tot bescherming van de |
vie privée, sur base de l'article 16 de la loi. | persoonlijke levenssfeer voorzien. |
L'objectif des articles 2 à 4 est de limiter et contrôler l'accès au | De artikelen 2 tot 4 strekken ertoe de toegang tot het Centraal |
Registre central des interdictions de gérer. La nature des données qui | register van bestuursverboden te beperken en te controleren. De aard |
y sont enregistrées implique en effet une application très stricte des | van de gegevens die erin zijn geregistreerd brengt een zeer strikte |
dispositions de la loi visant l'accès à cette banque de données, de | toepassing met zich van de bepalingen in de wet betreffende de toegang |
manière à garantir le principe de la protection de la vie privée. | tot deze gegevensbank zodat het beginsel van de bescherming van de |
persoonlijke levenssfeer wordt gewaarborgd. | |
L'article 2 prévoit, pour les personnes habilitées à accéder au | In artikel 2 wordt voor de personen gemachtigd om toegang te hebben |
Registre central des interdictions de gérer, un accès personnel et | tot het Centraal register van bestuursverboden voorzien in een |
individuel sur base d'un profil. Il est confidentiel et ne peut être | persoonlijke en individuele toegang op basis van een profiel. Deze is |
transféré. Les utilisateurs ayant reçu un compte d'accès personnel | vertrouwelijk en kan niet worden overgedragen. Gebruikers die een |
sont personnellement responsables de son utilisation. Ces personnes | persoonlijke toegangsaccount hebben gekregen, zijn persoonlijk |
n'accèdent aux données et applications électroniques que dans la | verantwoordelijk voor het gebruik ervan. Deze personen hebben alleen |
mesure où l'accès est adéquat, pertinent et non excessif au regard de | toegang tot de gegevens en de elektronische toepassingen voor zover de |
toegang toereikend, ter zake dienend en niet overmatig is voor het | |
l'exécution des tâches qui leur sont confiées. | uitvoeren van de taken die hun zijn toegewezen. |
L'article 4 rappelle que l'article 9, § 3, et l'article 11, alinéas 4 | Artikel 4 brengt in herinnering dat artikel 9, § 3, en artikel 11, |
et 5, de la loi du 4 mai 2023 relative au Registre central des | vierde en vijfde lid, van de wet van 4 mei 2023 betreffende het |
interdictions de gérer imposent la journalisation de l'ensemble des | Centraal register van bestuursverboden de logging van alle |
traitements des données figurant dans le Registre central des | gegevensverwerkingen in het centraal register van bestuursverboden |
interdictions de gérer. Le principe de protection de la vie privée | opleggen. Het beginsel van de bescherming van de persoonlijke |
implique en effet que l'on puisse garder trace des consultations du | levenssfeer brengt met zich dat van de raadplegingen van het Centraal |
Registre central des interdictions de gérer, afin de s'assurer que des | register van bestuursverboden een bewijs wordt bewaard, teneinde als |
consultations abusives n'ont pas eu lieu. Il doit être possible de | dusdanig misbruiken te voorkomen. Het moet mogelijk zijn na te gaan of |
vérifier que les conditions imposées en matière d'accès au Registre | de voorwaarden inzake de toegang tot het Centraal register van |
sont bien respectées. A cet effet, toute personne consultant les | bestuursverboden behoorlijk worden nageleefd. Daartoe moet eenieder |
données visées à l'article 6, 1°, de la loi du 4 mai 2023 du Registre | die de gegevens bedoeld in artikel 6, 1°, van de wet van 4 mei 2023 in |
central des interdictions de gérer doit mentionner son identité, la | het Centraal register van bestuursverboden raadpleegt zijn identiteit, |
référence de la base légale qui permet la consultation et le motif | de referentie van de wettelijke basis die de raadpleging mogelijk |
précis de la consultation. Il en va de même pour les personnes | maakt en de exacte reden van de raadpleging vermelden. Hetzelfde geldt |
consultant le Registre sur base de l'article 11 de la loi précitée. | voor de personen die het register raadplegen op grond van artikel 11 |
Par ailleurs, l'ensemble des traitements des données figurant dans le | van voornoemde wet. Voorts worden alle verwerkingen van gegevens van |
Registre central des interdictions de gérer, en ce compris leur | het Centraal register van bestuursverboden, met inbegrip van de |
enregistrement, fait l'objet d'une journalisation par le responsable | registratie van de gegevens, gelogd door de |
du traitement. | verwerkingsverantwoordelijke. |
L'article 5 prévoit les règles d'accès aux données de journalisation. | Artikel 5 voorziet in de regels inzake de toegang tot de loggegevens. |
In artikel 6 wordt nader bepaald dat de maatregelen waarin de | |
L'article 6 précise que les mesures prévues par les articles 2 à 5 | artikelen 2 tot 5 voorzien van toepassing zijn onverminderd de door de |
s'appliquent sans préjudice des mesures techniques et | Federale Overheidsdienst Justitie opgelegde technische en |
organisationnelles imposées par le Service public fédéral Justice. En | organisatorische maatregelen. Er moet immers rekening worden gehouden |
effet, il faut prendre en compte que les mesures techniques et | met het gegeven dat de verwerkingsverantwoordelijke de technische en |
organisationnelles liées à la sécurité des données doivent pouvoir | organisatorische maatregelen in samenhang met de veiligheid van de |
être adaptées à la situation concrète, par le responsable du | gegevens moet kunnen aanpassen aan de concrete situatie en dat die |
traitement, et doivent également pouvoir évoluer. | maatregelen ook moeten kunnen evolueren. |
L'article 8 du présent arrêté fixe la date d'entrée en vigueur de | Artikel 8 van dit besluit bepaalt de datum van inwerkingtreding van |
artikel 10 van de wet van 4 mei 2023. Aangezien de artikelen 1 en 3 | |
l'article 10 de la loi du 4 mai 2023. Trouvant leur fondement | van dit besluit hun rechtsgrond vinden in artikel 10 van de wet van 4 |
juridique dans l'article 10 de la loi du 4 mai 2023 relative au | mei 2023 betreffende het Centraal register van bestuursverboden, |
Registre central des interdictions de gérer, les articles 1er et 3 du | |
présent arrêté entrent en vigueur à la même date que l'article 10 de | treden ze op dezelfde datum in werking als artikel 10 van voornoemde |
la loi précitée. | wet. |
Les autres articles du présent arrêté puisent leur fondement juridique | De andere artikelen van dit besluit ontlenen hun rechtsgrond aan |
dans l'article 16 de la loi du 4 mai 2023. S'agissant des dispositions | artikel 16 van de wet van 4 mei 2023. Aangezien het om bepalingen gaat |
die rechtstreeks verband houden met de goede werking van het register | |
directement liées au bon fonctionnement du Registre des interdictions | van bestuursverboden, waarin maatregelen worden vastgesteld die ertoe |
de gérer, qui fixent des mesures visant à garantir la sécurité des | strekken de veiligheid van de daarin geregistreerde gegevens te |
données y enregistrées, il est dès lors indispensable qu'elles entrent | waarborgen, is het dan ook onontbeerlijk dat ze op hetzelfde tijdstip |
en vigueur en même temps que la loi du 4 mai 2023, à savoir le 1er | in werking treden als de wet van 4 mei 2023, te weten 1 augustus 2023. |
août 2023. | De retroactiviteit komt tegemoet aan de algemene doelstelling van |
La rétroactivité rencontre l'objectif général de continuité du service | continuïteit van de openbare dienstverlening en van rechtszekerheid |
public et de sécurité juridique car elle permet d'assurer un niveau | aangezien ze de mogelijkheid biedt een adequaat niveau van bescherming |
adéquat de protection de la vie privée dès la mise en place du | van de persoonlijke levenssfeer te waarborgen vanaf de invoering van |
Registre des interdictions de gérer. | het register van bestuursverboden. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Conseil d'Etat, | Raad van State, |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 74.422/2 du 3 octobre 2023 sur un projet d'arrêté royal `portant | Advies 74.422/2 van 3 oktober 2023 over een ontwerp van koninklijk |
exécution de la loi du 4 mai 2023 relative au Registre central des | besluit `tot uitvoering van de wet van 4 mei 2023 betreffende het |
interdictions de gérer'. | Centraal register van bestuursverboden'. |
Le 5 septembre 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 5 september 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la | Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee verzocht |
Mer du Nord à communiquer un avis dans un délai de trente jours, sur | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
un projet d'arrêté royal `portant exécution de la loi du 4 mai 2023 | ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering van de wet van 4 mei |
relative au Registre central des interdictions de gérer'. | 2023 betreffende het Centraal register van bestuursverboden'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 2 octobre 2023. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 2 oktober 2023. De |
chambre était composée de Patrick RONVAUX, conseiller d'Etat, | kamer was samengesteld uit Patrick RONVAUX, staatsraad, voorzitter, |
président, Christine HOREVOETS et Pierre-Olivier DE BROUX, conseillers | Christine HOREVOETS en Pierre-Olivier DE BROUX, staatsraden, Christian |
d'Etat, Christian BEHRENDT et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et | BEHRENDT en Jacques ENGLEBERT, assessoren, en Béatrice DRAPIER, |
Béatrice DRAPIER, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Pauline LAGASSE, auditrice. | Het verslag is uitgebracht door Pauline LAGASSE, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Patrick RONVAUX. | advies is nagezien onder toezicht van Patrick RONVAUX. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 3 octobre 2023. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 3 oktober |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2023. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
EXAMEN DU PROJET | volgende opmerkingen. |
ONDERZOEK VAN HET ONTWERP | |
PREAMBULE | AANHEF |
1. Compte tenu de l'article 8 du projet, il y a lieu de viser, | 1. Gelet op artikel 8 van het ontwerp dient in het eerste lid eveneens |
également à l'alinéa 1er, l'article 17 de la loi du 4 mai 2023 | verwezen te worden naar artikel 17 van de wet van 4 mei 2023 |
`relative au Registre central des interdictions de gérer'. | `betreffende het Centraal register van bestuursverboden'. |
2. Dès lors qu'il résulte du projet que celui-ci est dépourvu d'impact | 2. Doordat uit het ontwerp voortvloeit dat het geen budgettaire impact |
budgétaire, ce que confirme l'avis de l'Inspecteur des Finances donné | heeft, hetgeen bevestigd wordt door het advies van de inspecteur van |
le 23 juin 2023, tant ce dernier avis que l'accord de la Secrétaire | Financiën d.d. 23 juni 2023, zijn zowel dat laatstgenoemde advies als |
d'Etat au budget ne sont pas des formalités préalables obligatoires mais simplement des formalités préalables facultatives. Par conséquent, celles-ci doivent être visées au sein du préambule dans des considérants et non dans des visas (1). DISPOSITIF Article 1er 1. L'alinéa 1er rappelle les finalités du traitement de données à caractère personnel permis par l'article 10 de la loi du 4 mai 2023. En effet, cette dernière disposition prévoit déjà que l'accès au Registre national des personnes physiques n'est autorisé que dans le | de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting geen verplichte voorafgaande vormvereisten, maar eenvoudigweg facultatieve voorafgaande vormvereisten. Bijgevolg moeten die vormvereisten in de aanhef vermeld worden in de vorm van overwegingen en niet in een lid dat begint met "Gelet op ..."(1). DISPOSITIEF Artikel 1 1. Het eerste lid brengt de doeleinden in herinnering van de verwerking van persoonsgegevens die krachtens artikel 10 van de wet van 4 mei 2023 toegestaan is. In dat artikel 10 wordt immers reeds |
cadre de la gestion et de la consultation du Registre central des | bepaald dat de toegang tot het Rijksregister van de natuurlijke |
interdictions de gérer et que l'utilisation du numéro d'identification | personen slechts toegestaan is in het kader van het beheer en de |
du Registre national des personnes physiques, du Registre bis et du | raadpleging van het Centraal register van bestuursverboden en dat het |
numéro d'entreprise a uniquement pour finalité l'identification des | identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
personnes inscrites ou à inscrire dans le Registre central des | en van het bisregister en het ondernemingsnummer alleen gebruikt mogen |
interdictions de gérer. | worden voor de identificatie van de in het Centraal register van |
Le fait que les informations obtenues dans le cadre d'un traitement de | bestuursverboden opgenomen of op te nemen personen. Dat de gegevens die in het kader van een verwerking van |
données à caractère personnel ne peuvent pas être communiquées à des | persoonsgegevens verkregen zijn niet aan derden meegedeeld mogen |
tiers découle par ailleurs, par définition, des limites sous-jacentes | worden, vloeit overigens per definitie voort uit de grenzen die gelden |
à tout traitement de données à caractère personnel et de l'article 6, | voor elke verwerking van persoonsgegevens en uit artikel 6, lid 4, van |
paragraphe 4, du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
Conseil du 27 avril 2016 `relatif à la protection des personnes | april 2016 `betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn |
95/46/CE (règlement général sur la protection des données)' (ci-après | 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)' (hierna: "de |
: « le RGPD »). La communication à des tiers constituerait, en effet, | AVG"). Het meedelen van gegevens aan derden zou immers een hergebruik |
une réutilisation de données. | van gegevens zijn. |
La précision selon laquelle les données récoltées peuvent être | Dat de verzamelde gegevens meegedeeld mogen worden aan de natuurlijke |
communiquées à la personne physique à laquelle elles se rapportent ou | persoon op wie ze betrekking hebben of aan zijn wettelijke |
à ses représentants légaux découle déjà du droit d'accès qui est | vertegenwoordigers vloeit reeds voort uit het recht van inzage dat bij |
reconnu à la personne concernée par le traitement, par l'article 15 du RGPD. | artikel 15 van de AVG aan de betrokkene toegekend wordt. |
En outre, le fait que les personnes habilitées par la loi à consulter | |
le dossier dans lequel figureraient les informations traitées en vertu | Dat de personen die er bij wet toe gemachtigd zijn het dossier te |
de l'article 10 de la loi du 4 mai 2023 ont accès à ces données, dans | raadplegen waarin de krachtens artikel 10 van de wet van 4 mei 2023 |
verwerkte gegevens zouden voorkomen, toegang hebben tot die gegevens | |
le cadre de leurs missions prévues par la loi qui requièrent la | in het kader van hun bij wet bepaalde opdrachten waarvoor kennis van |
connaissance de ces données, découlera de l'habilitation légale | die gegevens vereist is, zal bovendien voortvloeien uit de wettelijke |
organisant le droit d'accès au dossier et du principe de minimisation | machtiging tot regeling van het recht op toegang tot het dossier en |
des données garanti par l'article 5, paragraphe 1, c), du RGPD. | uit het beginsel van minimale gegevensverwerking gewaarborgd in |
Or, les traitements de données à caractère personnel effectués en | artikel 5, lid 1, c), van de AVG. |
vertu de la loi du 4 mai 2023 doivent nécessairement être réalisés dans le respect du RGPD, compte tenu de son champ d'application (2). Des dispositions qui ne font que rappeler une norme supérieure, en la reproduisant ou en la paraphrasant, n'ont en principe pas leur place dans des règles d'exécution, notamment parce que la nature juridique des dispositions reproduites pourrait en devenir incertaine et que cela donne erronément à penser que l'autorité qui reproduit les règles peut les modifier (3). Par conséquent, l'article 1er, alinéas 1er, 2 et 3, 1° et 3°, sera omis. L'article 1er sera reformulé en conséquence. 2. L'article 1er, alinéa 3, 2°, lequel sera réécrit pour tenir compte de l'observation précédente, vise les personnes, autorités et services habilités à accéder aux informations du Registre national des | De persoonsgegevens die krachtens de wet van 4 mei 2023 verwerkt worden, moeten evenwel hoe dan ook met inachtneming van de AVG verwerkt worden, gelet op het toepassingsgebied van die verordening (2). Bepalingen die enkel een hogere norm in herinnering brengen door die over te nemen of te parafraseren, horen in beginsel niet thuis in een uitvoeringsregeling, onder meer omdat daardoor onduidelijkheid dreigt te ontstaan omtrent de juridische aard van de overgenomen bepalingen en verkeerdelijk de indruk gewekt wordt dat de overgenomen regels gewijzigd kunnen worden door de overheid die de regels overneemt (3). Bijgevolg moeten in artikel 1 het eerste en het tweede lid en de bepalingen onder 1° en 3° van het derde lid weggelaten worden. Artikel 1 moet dienovereenkomstig geherformuleerd worden. 2. Artikel 1, derde lid, 2°, welke bepaling herschreven moet worden om rekening te houden met de voorgaande opmerking, verwijst naar de |
personnes physiques par l'article 10 de la loi du 4 mai 2023, pour les | personen, overheden en diensten die bij artikel 10 van de wet van 4 |
mei 2023 gemachtigd worden om toegang te hebben tot de | |
informations « qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen, |
voor de informatiegegevens "die hen mogen worden meegedeeld krachtens | |
désignation ». | hun aanwijzing". |
D'après l'article 10, § 1er, de la loi du 4 mai 2023, | Artikel 10, § 1, van de wet van 4 mei 2023 luidt als volgt: |
« [l]es greffiers en chef, les greffiers-chefs de service et les | "De hoofdgriffiers, de griffiers-hoofden van dienst en de griffiers |
greffiers des cours et tribunaux de l'ordre judiciaire ont, uniquement | van de hoven en rechtbanken van de rechterlijke orde hebben, |
dans le cadre de la gestion du Registre central des interdictions de | uitsluitend in het kader van het beheer van het Centraal register van |
gérer, accès aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à | bestuursverboden, toegang tot de gegevens bedoeld in artikel 3, eerste |
6°, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre | lid, 1° tot 6°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
national des personnes physiques. | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
Les personnes visées à l'article 11, alinéa 2, ont, dans le cadre de | De personen bedoeld in artikel 11, tweede lid, hebben in het kader van |
la consultation du Registre central des interdictions de gérer, accès | de raadpleging van het Centraal register van bestuursverboden toegang |
aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 6°, et alinéa | tot de gegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 6°, en tweede |
2, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des | lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
personnes physiques ». | van de natuurlijke personen." |
Le paragraphe 3, alinéa 1er, du même article 10 prévoit que les | Luidens paragraaf 3, eerste lid, van datzelfde artikel 10 kunnen de |
personnes visées au paragraphe 1er peuvent déléguer les facultés | personen bedoeld in paragraaf 1 de bevoegdheden bedoeld in paragraaf 2 |
visées au paragraphe 2 à une ou plusieurs personnes de leur service, | overdragen aan één of meer schriftelijk bij naam aangewezen personen |
désignées nommément et par écrit, ces délégations devant être motivées | binnen hun dienst en moeten deze delegaties met redenen omkleed zijn |
et justifiées par les nécessités du service. | en ingegeven zijn door de behoeften van de dienst. |
Le Roi est habilité, par l'alinéa 2 de la même disposition, à fixer | Bij het tweede lid van dezelfde bepaling wordt de Koning ertoe |
les conditions dans lesquelles ces délégations sont données. | gemachtigd de voorwaarden te bepalen waaronder die delegaties verleend worden. |
Compte tenu de ce que les mots « en vertu de leur désignation » | Gelet op het feit dat de woorden "krachtens hun aanwijzing" die in |
employés à l'article 1er, alinéa 3, 2°, du projet paraissent faire | artikel 1, derde lid, 2°, van het ontwerp gebruikt worden, lijken |
écho à l'article 10, § 3, alinéa 1er, de la loi du 4 mai 2023, le | overeen te stemmen met artikel 10, § 3, eerste lid, van de wet van 4 |
mei 2023, moet het dispositief duidelijker geformuleerd worden door te | |
dispositif sera précisé par un renvoi au paragraphe 3 de l'article 10 | verwijzen naar paragraaf 3 van artikel 10 en niet naar artikel 10 van |
et non à l'article 10 de la loi du 4 mai 2023 dans son ensemble, comme | de wet van 4 mei 2023 in zijn geheel, zoals dat het geval is in de |
tel est le cas dans la disposition examinée. | voorliggende bepaling. |
Article 3 | Artikel 3 |
Dans un souci de clarté, il sera précisé que la liste des personnes mentionnée à l'alinéa 1er est celle visée par l'article 10, § 3, alinéa 1er, de la loi du 4 mai 2023. Article 4 L'article 11, alinéas 4 et 5, de la loi du 4 mai 2023 prévoit déjà le principe de la journalisation des accès au Registre central des interdictions de gérer et le fait que cette journalisation doit au minimum permettre d'établir qui a eu accès audit registre, quand, à quelles données, à partir de quel poste et pour quelles finalités. L'article 4 du projet, en ce qu'il prévoit que l'ensemble des traitements de données figurant dans le Registre central des interdictions de gérer fait l'objet d'une journalisation se borne dès lors à rappeler l'article 11 de la loi du 4 mai 2023. De même, la précision de l'alinéa 2, 2° et 3°, selon laquelle le fichier de | Ter wille van de duidelijkheid moet gepreciseerd worden dat de lijst met personen vermeld in het eerste lid de lijst is waarnaar in artikel 10, § 3, eerste lid, van de wet van 4 mei 2023 verwezen wordt. Artikel 4 Artikel 11, vierde en vijfde lid, van de wet van 4 mei 2023 voorziet reeds in het beginsel van de registratie van de toegangen tot het Centraal register van bestuursverboden en in het feit dat die registratie het minstens mogelijk moet maken vast te stellen wie wanneer toegang had tot dat register, tot welke gegevens, vanuit welke post alsook voor welk doeleinden. Voor zover in artikel 4 van het ontwerp bepaald wordt dat alle verwerkingen van gegevens van het Centraal register van bedrijfsverboden gelogd worden, wordt daarin bijgevolg alleen herinnerd aan artikel 11 van de wet van 4 mei 2023. Zo ook is de precisering in het tweede lid, 2° en 3°, dat het logbestand het |
journalisation doit permettre d'établir l'identité de la personne qui | mogelijk moet maken om de identiteit te achterhalen van de persoon die |
a consulté le Registre central des interdictions de gérer, la date et | het Centraal register van bedrijfsverboden geraadpleegd heeft, de |
l'heure de la consultation, ainsi que le motif de celle-ci, est | datum en het uur van de raadpleging, alsook de reden daarvoor, |
redondante par rapport à l'article 11, alinéa 5, de la loi du 4 mai | redundant ten opzichte van artikel 11, vijfde lid, van de wet van 4 |
2023. | mei 2023. |
Des dispositions qui ne font que rappeler une norme supérieure, en la | Bepalingen die enkel een hogere norm in herinnering brengen door die |
reproduisant ou en la paraphrasant, n'ont en principe pas leur place | over te nemen of te parafraseren, horen in beginsel niet thuis in een |
dans des règles d'exécution, notamment parce que la nature juridique | uitvoeringsregeling, onder meer omdat daardoor onduidelijkheid dreigt |
des dispositions reproduites pourrait en devenir incertaine et que | te ontstaan omtrent de juridische aard van de overgenomen bepalingen |
cela donne erronément à penser que l'autorité qui reproduit les règles | en verkeerdelijk de indruk gewekt wordt dat de overgenomen regels |
peut les modifier. Si l'auteur du projet estime néanmoins que la | gewijzigd kunnen worden door de overheid die de regels overneemt. Als |
répétition de certaines dispositions légales est utile à la | de steller van het ontwerp het voor een goed begrip van het ontworpen |
compréhension de l'arrêté en projet, il convient, afin de ne laisser | besluit niettemin nuttig acht bepaalde wettelijke bepalingen te |
subsister aucun doute quant à la nature de ces dispositions, de les | herhalen, dient hij uitdrukkelijk aan te geven om welke bepalingen het |
identifier expressément (par exemple en écrivant « conformément à | gaat (bijvoorbeeld door middel van de vermelding "overeenkomstig |
l'article... ») (4). | artikel ..."), zodat geen twijfel kan bestaan over de aard ervan (4). |
L'article 4 sera dès lors revu au regard de cette observation. | Artikel 4 moet dan ook in het licht van deze opmerking herzien worden. |
Article 5 | Artikel 5 |
Il va de soi que l'arrêté en projet ne peut porter préjudice à la loi. | Het spreekt vanzelf dat het ontworpen besluit geen afbreuk mag doen |
Par conséquent, les mots « sans préjudice de dispositions légales qui | aan de wet. Bijgevolg moeten de woorden "onverminderd wettelijke bepalingen die |
autoriseraient déjà cet accès » seront omis. | deze toegang reeds zouden machtigen" weggelaten worden. |
Article 7 | Artikel 7 |
1. La règle d'entrée en vigueur prévue à l'article 7 ne peut concerner | 1. De regel van inwerkingtreding waarin artikel 7 voorziet, mag |
que les dispositions de l'arrêté qui puisent leur fondement juridique | slechts gelden voor de bepalingen van het besluit die hun rechtsgrond |
dans l'article 16 de la loi du 4 mai 2023. En effet, les dispositions | ontlenen aan artikel 16 van de wet van 4 mei 2023. De bepalingen van |
du projet qui entendent se fonder sur l'article 10 de la même loi ne | het ontwerp die aan artikel 10 van dezelfde wet rechtsgrond ontlenen, |
peuvent pas entrer en vigueur avant que celui-ci, dans lequel elles | kunnen immers niet in werking treden voordat het artikel waaraan ze |
trouvent leur fondement juridique, ne soit lui-même entré en vigueur | hun rechtsgrond ontlenen, zelf in werking getreden is overeenkomstig |
conformément à l'article 8 du projet. | artikel 8 van het ontwerp. |
L'article 7 sera donc revu à la lumière de la présente observation. | Artikel 7 moet dan ook in het licht van deze opmerking herzien worden. |
2. En prévoyant que l'arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en | 2. Door te bepalen dat het besluit in werking treedt op de dag van |
vigueur de la loi du 4 mai 2023 (qui est elle-même entrée en vigueur | inwerkingtreding van de wet van 4 mei 2023 (die zelf op 1 augustus |
le 1er août 2023), l'article 7 donne une portée rétroactive à | 2023 in werking getreden is) verleent artikel 7 terugwerkende kracht |
celui-ci. | aan dit besluit. |
Or, la non-rétroactivité des arrêtés est de règle, en vertu d'un | Krachtens een algemeen rechtsbeginsel hebben besluiten echter in de |
principe général de droit. Elle peut toutefois être justifiée si elle | regel geen terugwerkende kracht. Terugwerkende kracht kan evenwel |
est autorisée par une disposition législative. En l'absence | verantwoord zijn indien ze bij wet toegestaan is. Indien ze niet bij |
d'autorisation légale, la rétroactivité ne peut être admise qu'à titre | de wet toegestaan is, kan terugwerkende kracht alleen bij wijze van |
exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité | uitzondering aanvaard worden, inzonderheid wanneer ze nodig is voor de |
du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de | continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisatie van een |
feitelijke of rechtstoestand en voor zover de vereisten inzake | |
droit, et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité | rechtszekerheid vervuld zijn en de individuele rechten geëerbiedigd |
juridique et les droits individuels (5). | worden (5). |
A défaut pour l'auteur du projet d'être en mesure de démontrer le | Indien de steller van het ontwerp niet kan aantonen dat aan die |
respect de ces conditions, l'article 7 du projet sera omis. | voorwaarden voldaan is, moet artikel 7 van het ontwerp weggelaten worden. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
Béatrice DRAPIER Patrick RONVAUX | Béatrice DRAPIER Patrick RONVAUX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandations nos 34 et 35. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbevelingen 34 en |
(2) Voir l'article 2 de la loi du 30 juillet 2018 `relative à la | 35. (2) Zie artikel 2 van de wet van 30 juli 2018 `betreffende de |
protection des personnes physiques à l'égard des traitements de | bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking |
données à caractère personnel'. | van persoonsgegevens'. |
(3) Avis 70.711/2 donné le 12 janvier 2022 sur un projet devenu | (3) Advies 70.711/2 van 12 januari 2022 over een ontwerp dat geleid |
l'arrêté royal du 20 mars 2022 `relatif à la composition, à | heeft tot het koninklijk besluit van 20 maart 2022 `inzake de |
l'organisation, au fonctionnement, au contrôle et à l'indépendance de | samenstelling, de organisatie, de werking, de controle en de |
la cellule de traitement des informations financières'. | onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking'. |
(4) Avis 69.651/2 donné le 24 juin 2021 sur un projet devenu l'arrêté | (4) Advies 69.651/2 van 24 juni 2021 over een ontwerp dat geleid heeft |
tot het besluit van de Waalse Regering van 1 juli 2021 `tot uitvoering | |
du Gouvernement wallon du 1er juillet 2021 `exécutant le décret du 10 | van het decreet van 10 juni 2021 tot voortzetting van de toekenning |
juin 2021 visant à poursuivre l'octroi d'une indemnité complémentaire | van een aanvullende vergoeding ten gunste van de verenigingen zonder |
en faveur des associations sans but lucratif qui exercent une activité | winstoogmerk die een economische activiteit in het kader van de |
économique dans le cadre de la crise de la COVID-19'. | COVID-19-crisis uitoefenen'. |
(5) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (5) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www-raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 211. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 211. |
16 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 4 mai | 16 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4 |
2023 relative au Registre central des interdictions de gérer | mei 2023 betreffende het Centraal register van bestuursverboden |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 mai 2023 relative au Registre central des interdictions | Gelet op de wet van 4 mei 2023 betreffende het Centraal register van |
de gérer, articles 10, § 3, alinéa 2, 16 et 17 ; | bestuursverboden, artikelen 10, § 3, tweede lid, 16 en 17; |
Vu l'avis n° 111/2023 de l'Autorité de protection des données, donné | Gelet op het advies n° 111/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
le 18 juillet 2023 ; | gegeven op 18 juli 2023; |
Vu l'avis 74.422/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 octobre 2023, en | Gelet op het advies 74.422/2 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 2023 | Overwegende het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 juni 2023; |
; | Overwegende de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor |
Considérant l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 | Begroting, gegeven op 10 september 2023; |
septembre 2023 ; | |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Accès au Registre national des personnes physiques et | HOOFDSTUK 1. - Toegang tot het Rijksregister van natuurlijke personen |
utilisation du numéro d'identification | |
Article 1er.Les informations obtenues en application de l'article 10 |
en gebruik van het identificatienummer |
de la loi du 4 mai 2023 relative au Registre central des interdictions | Artikel 1.De met toepassing van artikel 10 van de wet van 4 mei 2023 |
de gérer peuvent être communiquées aux personnes, autorités et | betreffende het Centraal register van bestuursverboden verkregen |
services habilités à accéder aux informations du Registre national des | gegevens mogen worden meegedeeld aan de personen, overheden en |
personnes physiques conformément au paragraphe 3 dudit article, dans | diensten die krachtens hun aanwijzing overeenkomstig paragraaf 3 van |
voornoemd artikel worden gemachtigd om toegang te hebben tot de | |
informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen, | |
le cadre des relations que ces personnes, autorités et services | in het kader van de betrekkingen die deze personen, overheden en |
entretiennent mutuellement dans l'exercice de leurs compétences | diensten onderling onderhouden tijdens de uitoefening van hun |
légales et réglementaires. | wettelijke en reglementaire bevoegdheden. |
CHAPITRE 2. - Mesures de sécurité | HOOFDSTUK 2. - Veiligheidsmaatregelen |
Art. 2.Les personnes habilitées par ou en vertu de la loi à accéder |
Art. 2.De personen die door of krachtens de wet gemachtigd zijn om |
au Registre central des interdictions de gérer obtiennent cet accès à | toegang te hebben tot het Centraal register van bestuursverboden |
titre personnel et confidentiel. Elles n'accèdent aux données et | verkrijgen die toegang op persoonlijke en vertrouwelijke basis. Zij |
applications électroniques que dans la mesure où cet accès est | hebben slechts toegang tot de gegevens en de elektronische |
toepassingen voor zover die toegang toereikend, ter zake dienend en | |
adéquat, pertinent et non excessif au regard de l'exécution des tâches | niet overmatig is voor het uitvoeren van de taken die hun zijn |
qui leur sont confiées. Le droit d'accès est octroyé individuellement | toegewezen. Het toegangsrecht wordt individueel en persoonlijk |
et personnellement sur base d'un profil. Il ne peut être transféré. | toegekend op basis van een profiel. Het kan niet worden overgedragen. |
Chaque utilisateur à qui un compte d'accès personnel est attribué, est | Elke gebruiker aan wie een persoonlijk toegangsaccount werd toegekend, |
personnellement responsable de son utilisation. | is persoonlijk aansprakelijk voor het gebruik ervan. |
Art. 3.La liste des personnes qui, sur base de l'article 10, § 3, |
Art. 3.De lijst van de personen die krachtens artikel 10, § 3, eerste |
alinéa 1er, de la loi du 4 mai 2023 relative au Registre central des interdictions de gérer, doivent être désignées nommément par écrit, est dressée, tenue à jour et conservée par le Service public fédéral Justice. Cette liste est tenue à la disposition de l'Autorité de protection des données. Il est fait mention pour chaque personne, de son grade et de sa fonction. Les personnes visées à l'alinéa 1er, s'engagent par écrit à veiller à la sécurité et à la confidentialité des données auxquelles elles ont accès. Art. 4.L'ensemble des traitements des données figurant dans le Registre central des interdictions de gérer fait l'objet d'une |
lid, van de wet van 4 mei 2023 betreffende het Centraal register van bestuursverboden schriftelijk bij naam moeten worden aangewezen, wordt opgemaakt, bijgewerkt en bewaard door de Federale Overheidsdienst Justitie. Deze lijst wordt ter beschikking gehouden van de Gegegevensbeschermingsautoriteit. Voor iedere persoon worden de graad en de functie vermeld. De in het eerste lid bedoelde personen verbinden er zich schriftelijk toe te waken over de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de gegevens waartoe zij toegang hebben. Art. 4.Alle verwerkingen van gegevens van het Centraal register van |
journalisation, conformément à l'article 9, § 3, et l'article 11, | bestuursverboden worden gelogd, overeenkomstig artikel 9, § 3, en |
alinéas 4 et 5 de la loi du 4 mai 2023 relative au Registre central | artikel 11, vierde en vijfde lid, van de wet van 4 mei 2023 |
des interdictions de gérer. | betreffende het Centraal register van bestuursverboden. |
Art. 5.Le responsable du traitement contrôle chaque demande interne |
Art. 5.Elke intern of extern verzoek tot toegang tot de voormelde |
ou externe d'accès aux données de journalisation précitées quant à la | loggegevens wordt door de verwerkingsverantwoordelijke gecontroleerd |
licéité, la finalité autorisée et la proportionnalité au regard de la | op de rechtmatigheid, geoorloofde finaliteit, en proportionaliteit |
finalité. La demande est introduite au moyen d'un formulaire prévu à | ervan ten aanzien van de finaliteit. Het verzoek wordt ingediend via |
cet effet, dans lequel le demandeur décrit en quelle qualité il | een daartoe voorzien formulier waarin de verzoeker omschrijft in welke |
souhaite obtenir l'accès à ces données et quel est le but précis de sa | hoedanigheid de verzoeker toegang tot deze gegevens wenst te krijgen |
demande. | en welk het precieze doel van zijn aanvraag is. |
Art. 6.Les articles 2 à 5 s'appliquent sans préjudice des mesures |
Art. 6.De artikelen 2 tot 5 zijn van toepassing onverminderd de door |
techniques et organisationnelles imposées par le Service public | de Federale Overheidsdienst Justitie opgelegde technische en |
fédéral Justice. | organisatorische maatregelen. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van inwerkingtreding |
vigueur de la loi du 4 mai 2023 relative au Registre central des | van de wet van 4 mei 2023 betreffende het Centraal register van |
interdictions de gérer, à l'exception des articles 1er et 3, qui | bestuursverboden, met uitzondering van de artikelen 1 en 3, die in |
entrent en vigueur à la date d'entrée en vigueur de l'article 10 de | werking treden op de datum van inwerkingtreding van artikel 10 van de |
loi du 4 mai 2023 relative au Registre central des interdictions de | wet van 4 mei 2023 betreffende het Centraal register van |
gérer. | bestuursverboden. |
Art. 8.L'article 10 de la loi du 4 mai 2023 relative au Registre |
Art. 8.Artikel 10 van de wet van 4 mei 2023 betreffende het Centraal |
central des interdictions de gérer entre en vigueur le premier jour du | register van bestuursverboden treedt in werking de eerste dag van de |
sixième mois qui suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été | zesde maand volgend op die gedurende welke dit besluit in het Belgisch |
publié au Moniteur belge. | Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 16 november 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |