Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à l'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative à l'octroi d'un complément | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de toekenning van een |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | bedrijfstoeslag bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
d'entreprise (RCC) à 60 ans (1) | (SWT) op 60 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative à l'octroi d'un complément | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de toekenning van een |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | bedrijfstoeslag bij het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
d'entreprise (RCC) à 60 ans. | (SWT) op 60 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2015. | Gegeven te Brussel, 16 november 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
travaux ou services de proximité | -diensten leveren |
Convention collective de travail du 18 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015 |
Octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage | Toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel van werkloosheid |
avec complément d'entreprise (RCC) à 60 ans (Convention enregistrée le | met bedrijfstoeslag (SWT) op 60 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 3 |
3 juillet 2015 sous le numéro 127817/CO/322.01) | juli 2015 onder het nummer 127817/CO/322.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité. | buurtwerken of -diensten leveren. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 16, § 2, 2°, de l'arrêté royal du 30 décembre | uitvoering van artikel 16, § 2, 2° van het koninklijk besluit tot |
2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van 30 december 2014 | |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 31 décembre | (Belgisch Staatsblad van 31 december 2014) in het kader : |
2014) dans le cadre : - de la convention collective de travail n° 17tricies sexies, | - van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies, tot |
modifiant la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op |
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un | 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
cas de licenciement; | werknemers indien zij worden ontslagen; |
- de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 3.Ont droit à un complément d'entreprise, les travailleurs qui |
Art. 3.Komen in aanmerking voor een bedrijfstoeslag, de werknemers |
satisfont de façon cumulative aux conditions suivantes : | die gelijktijdig voldoen aan de volgende voorwaarden : |
- ils atteignent au moins l'âge de 60 ans au plus tard à la fin du | - ze bereiken die leeftijd van minstens 60 jaar uiterlijk op het einde |
contrat de travail et durant la période de validité de la présente | van hun arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsperiode van deze |
convention collective de travail; | collectieve arbeidsovereenkomst; |
- ils sont licenciés durant la durée de validité de la convention | - ze zijn ontslagen tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve |
collective de travail; | arbeidsovereenkomst; |
- ils justifient, à la fin du contrat de travail, la condition de | - ze bewijzen op het einde van hun arbeidsovereenkomst het |
carrière professionnelle prévue par les textes légaux : | beroepsverleden bepaald in de wettelijke teksten ter zake : |
- Pour la période entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2015 : | - Voor de periode tussen 1 januari 2015 en 31 december 2015 : |
- 40 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; | - 40 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; |
- 31 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins; | - 31 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers; |
- Pour la période entre le 1er janvier 2016 et le 31 décembre 2016 : | - Voor de periode tussen 1 januari 2016 en 31 december 2016 : |
- 40 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; | - 40 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; |
- 32 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins; | - 32 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers; |
- Pour la période entre le 1er janvier 2017 et le 31 décembre 2017 : | - Voor de periode tussen 1 januari 2017 en 31 december 2017 : |
- 40 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; | - 40 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; |
- 33 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins. | - 33 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers. |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit à un complément |
Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag recht op |
d'entreprise à charge de leur employeur. Ce complément d'entreprise | een bedrijfstoeslag ten laste van hun werkgever. Die bedrijfstoeslag |
est octroyé à partir du moment où le délai de préavis légal vient à | wordt toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn |
expiration et il s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. | tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. |
Art. 5.Le complément d'entreprise est égal à la moitié de la |
Art. 5.De bedrijfstoeslag is gelijk aan de helft van het verschil |
différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation | tussen het netto refertemaandloon en de werkloosheidsuitkering en |
de chômage et est calculé et adapté conformément aux dispositions de | wordt berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen van de |
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad, |
travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste |
travailleurs âgés en cas de licenciement. | van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 6.Les articles 4 et 5 de cette convention collective de travail |
Art. 6.De artikelen 4 en 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés | zijn slechts van toepassing voor de werknemers die gedurende de twee |
pendant les deux ans précédant leur RCC par un contrat de travail à | jaren voorafgaand aan hun SWT door een arbeidsovereenkomst verbonden |
leur employeur. | zijn geweest met hun werkgever. |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention |
Art. 7.Onverminderd artikel 5 van onderhavige collectieve |
collective de travail, le complément d'entreprise sera calculé sur la | arbeidsovereenkomst, wordt de bedrijfstoeslag berekend op basis van |
base de la moyenne des rémunérations perçues par le travailleur | het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende |
pendant les douze mois précédant son RCC, et non pas sur la base de la | de twaalf maanden voorafgaand aan zijn SWT en niet op basis van het |
rémunération du mois de référence. | loon van de refertemaand. |
Art. 8.§ 1er. Dans le cas où le travailleur passerait d'une |
Art. 8.§ 1. Ingeval de werknemer overgaat van een |
diminution de carrière ou d'un emploi mi-temps dans le cadre de la | loopbaanvermindering of een halftijdse betrekking in het kader van |
convention collective de travail n° 77bis ou la convention collective | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of collectieve |
de travail n° 103 au système de RCC, le calcul du complément | arbeidsovereenkomst nr. 103, naar het systeem van SWT, gebeurt de |
d'entreprise se fait sur la base du salaire de référence net d'un | berekening van de bedrijfstoeslag op basis van het voltijds netto |
travailleur à temps plein. | referteloon. |
§ 2. Dans le cas où le travailleur passerait d'une suspension totale | § 2. Ingeval de werknemer overgaat van een volledige schorsing van de |
des prestations de travail dans le cadre du crédit-temps, tel que | arbeidsprestaties in het kader van het tijdskrediet zoals voorzien in |
prévu dans la convention collective de travail n° 77bis ou la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of collectieve |
convention collective de travail n° 103 au système de RCC, le calcul | arbeidsovereenkomst nr. 103, naar het systeem van SWT, gebeurt de |
du complément d'entreprise se fait sur la base du salaire de référence | berekening van de bedrijfstoeslag op basis van het referteloon dat |
qui correspond au régime de travail qui précède la suspension des | overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de schorsing van de |
prestations de travail. | arbeidsprestaties. |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur en |
une durée déterminée, elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et | treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. | 31 december 2017. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis | Zij kan, mits een opzegtermijn van drie maanden wordt in acht genomen, |
de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de | door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend schrijven |
la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende |
des travaux ou services de proximité. | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |