Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 novembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
complément d'entreprise (COCOF) (1) | werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag (COCOF) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 novembre 2014 reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2014, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
complément d'entreprise (COCOF). | werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag (COCOF). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2015. | Gegeven te Brussel, 16 november 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 27 novembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2014 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (COCOF) | Werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag (COCOF) |
(Convention enregistrée le 23 janvier 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 januari 2015 onder het nummer |
124983/CO/319.02) | 124983/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui | de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, la | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
Région wallonne et la Communauté germanophone, agréés et/ou | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, erkend en/of |
subventionnés par la Commission communautaire française de la Région | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie en het Brussels |
de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
ouvrières et ouvriers. | bedienden, en de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Licenciement | HOOFDSTUK II. - Ontslag |
Art. 2.L'indemnité complémentaire, instaurée dans le cadre de la |
Art. 2.De aanvullende vergoeding, ingevoerd in het kader van de |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt |
octroyée aux travailleurs qui sont licenciés pour des raisons autres | toegekend aan de werknemers die worden ontslagen om andere redenen dan |
que le motif grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. | de dringende reden en die voldoen aan de hierna vermelde voorwaarden. |
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et de carrière | HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs doivent satisfaire à des conditions |
Art. 3.§ 1. De werknemers moeten voldoen aan de voorwaarden in |
liées à l'âge et à la carrière. | verband met leeftijd en loopbaan. |
§ 2. La condition d'âge est de 60 ans. | § 2. De leeftijdsvoorwaarde is 60 jaar. |
La condition d'âge susmentionnée doit être remplie dans la période du | De hierboven vermelde leeftijdsvoorwaarde moet worden vervuld in de |
1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 et, de plus, au moment de la fin | periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2017 en, bovendien, op het |
du contrat de travail. | einde van de arbeidsovereenkomst. |
§ 3. La condition de carrière est déterminée de la manière suivante : | § 3. De loopbaanvoorwaarde wordt op de volgende manier bepaald : |
1° 40 ans pour les travailleurs; | 1° 40 jaar voor de werknemers; |
2° 31 ans pour les travailleuses; | 2° 31 jaar voor de werkneemsters. |
La carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent est portée, | De beroepsloopbaan bedoeld in het vorige lid wordt voor de vrouwelijke |
pour les travailleurs femmes, à 32 ans à partir du 1er janvier 2016 et | werknemers gebracht op 32 jaar vanaf 1 januari 2016 en op 33 jaar |
à 33 ans à partir du 1er janvier 2017. | vanaf 1 januari 2017. |
La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard | De bovenvermelde loopbaanvoorwaarde moet uiterlijk op het einde van de |
au moment de la fin du contrat de travail. | arbeidsovereenkomst worden vervuld. |
CHAPITRE IV. - Remplacement | HOOFDSTUK IV. - Vervanging |
Art. 4.L'employeur est obligé de remplacer le travailleur licencié |
Art. 4.De werkgever is verplicht om de ontslagen werknemer bedoeld in |
visé à l'article 2 et qui, à la fin de son contrat de travail, n'a pas | artikel 2 en die, op het einde van zijn arbeidsovereenkomst de |
atteint l'âge de 62 ans par un chômeur complet indemnisé dont le | leeftijd van 62 jaar niet heeft bereikt te vervangen door een volledig |
régime de travail comprend en moyenne au moins le même nombre d'heures | uitkeringsgerechtigde werkloze van wie het arbeidsstelsel gemiddeld |
de travail par cycle de travail que le régime de travail du chômeur | hetzelfde aantal uren per arbeidscyclus omvat dan het arbeidsstelsel |
avec complément d'entreprise qu'il remplace. | van de werkloze met bedrijfstoeslag die hij vervangt. |
Les dispositions prévues par le chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai | De bepalingen waarin voorzien is door hoofdstuk V van het koninklijk |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et qui | besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het werkloosheidsstelsel |
concernent le remplacement sont applicables. | met bedrijfstoeslag en die betrekking hebben op de vervanging zijn van |
HOOFDSTUK V. - Montant de l'indemnité complémentaire | toepassing. HOOFDSTUK V. - Bedrag van de aanvullende vergoeding |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est fixée à 65 p.c. de la |
Art. 5.De aanvullende vergoeding wordt vastgesteld op 65 pct. van het |
différence entre le dernier salaire net du travailleur et l'allocation | verschil tussen het laatste nettoloon van de werknemer en de |
de chômage calculée comme prévu aux articles 5 à 10 inclus de la | werkloosheidstoelage berekend zoals bepaald in de artikelen 5 tot en |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. En cas de | met 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december |
passage du régime "crédit-temps mi-temps" ou du régime "crédit-temps | 1974. In geval van overgang van het stelsel "halftijds tijdskrediet" |
4/5ème" ou du régime "prépension conventionnelle à mi-temps à partir | of van het stelsel "4/5de tijdskrediet" of van het stelsel "halftijds |
de l'âge de 56 ans" au "régime prépension", l'indemnité complémentaire | conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 56 jaar" naar het |
sera calculée sur la base du régime de travail qui était celui du | "brugpensioenstelsel", zal de aanvullende vergoeding worden berekend |
op basis van het arbeidsstelsel van de werknemer op het ogenblik van | |
travailleur au moment de l'accès à une de ces réductions de temps de | de toetreding tot één van deze arbeidstijdverminderingen. |
travail. CHAPITRE VI. - Application de la convention collective de travail n° | HOOFDSTUK VI. - Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail | 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad |
Art. 6.Tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la présente |
Art. 6.Al wat niet uitdrukkelijk vermeld staat in deze collectieve |
convention collective de travail est régi par les dispositions de la | arbeidsovereenkomst wordt geregeld door de bepalingen van collectieve |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale |
national du travail. | Arbeidsraad. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une période de trois ans. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et | periode van drie jaar. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. | houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |