Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge de Belgique pour l'année 2015 pour l'appui aux services qui participent à la mise en oeuvre de l'aide médicale urgente lors de situations d'urgence collective et de manifestations à risque | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2015 voor de ondersteuning van de diensten die deelnemen aan de uitvoering van de dringende geneeskundige hulpverlening bij grootschalige noodsituaties en risicodragende manifestaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
16 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge | 16 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
de Belgique pour l'année 2015 pour l'appui aux services qui | toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2015 voor de |
participent à la mise en oeuvre de l'aide médicale urgente lors de | ondersteuning van de diensten die deelnemen aan de uitvoering van de |
situations d'urgence collective et de manifestations à risque | dringende geneeskundige hulpverlening bij grootschalige noodsituaties |
en risicodragende manifestaties | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
article 3ter, inséré par la loi de 24 juillet 2008 et remplacé par la | hulpverlening, artikel 3ter, ingevoegd bij de wet van 24 juli 2008 en |
loi de 10 avril 2014; | vervangen door de wet van 10 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant réglementation de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de |
l'organisation d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules | reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of |
automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique, | sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare |
modifié par l'arrêté royal du 28 mars 2003; | weg plaatshebben, gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 13 février 1998, relatif aux centres de formation | Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de |
et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers; | opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners en ambulanciers; |
Vu l'arrété royal du 17 octobre 2003 portant fixation du plan | Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2003 tot vaststelling |
d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge; | van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied; |
Vu l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et | Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de |
d'intervention, article 11; | nood- en interventieplannen, artikel 11; |
Vu l'arrêté royal du 2 février 2007 définissant la fonction de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 februari 2007 tot bepaling van |
Directeur de l'Aide médicale et son champ d'application; | de functie van Directeur Medische hulpverlening en het |
toepassingsgebied ervan; | |
Vu l'arrêté royal du 31 mai 1933 relatif aux déclarations relies aux | Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
subsides, subventions et allocations | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 2015; | Gezien het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 oktober 2015; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de deux cent vingt-huit mille euros ( |
Artikel 1.Er wordt een toelage van tweehonderd achtentwintig duizend |
228.000) à imputer à charge de l'allocation de base 52/21.33.00.01 du | euro ( 228.000) die moet worden ondergebracht in de basisallocatie |
budget du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | 52/21.33.00.01 van het budget van de Federale Overheidsdienst |
alimentaire et Environnement, nommé ci-après « le SPF », pour l'année | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, hierna |
budgétaire 2015, est alloué à : | "de FOD" genoemd, voor het budgettaire jaar 2015 toegekend aan : |
L'établissement d'utilité publique qui s'est vu attribué 0406.729.809 | De instelling van openbaar nut die 0406.729.809 als ondernemingsnummer |
comme numéro d'entreprise, existant sous le nom de « Croix-Rouge de | kreeg toegewezen, genaamd "Croix-Rouge de Belgique", in het Nederlands |
Belgique », en néerlandais « Belgische Rode Kruis », et en allemand « | "Belgische Rode Kruis" en in het Duits "Belgisches Rotes Kreuz" |
Belgisches Rotes Kreuz », dont le siège social se situe à 1180 Uccle, | genaamd, met maatschappelijke zetel te 1180 Ukkel, Stallestraat 96, |
Rue de Stalle 96, jouissant de la personnalité juridique conformément | |
à la loi du 30 mars 1891 et dont les statuts modifiés ont été | die de rechtspersoonlijkheid overeenkomstig de wet van 30 maart 1891 |
approuvés par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 | geniet en waarvan de gewijzigde statuten goedgekeurd zijn door het |
décembre 2003 portant approbation des statuts de la Croix-Rouge de | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 december 2003 |
tot goedkeuring van de statuten van het Belgische Rode Kruis, door het | |
Belgique, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 portant | besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot goedkeuring van |
approbation des statuts modifiés de la Croix-Rouge de Belgique et par | de gewijzigde statuten van het Belgische Rode Kruis en door het |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 4 juin 2004 | besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 4 juni 2004 |
portant approbation des nouveaux statuts de la Croix-Rouge de Belgique | houdende goedkeuring van de nieuwe statuten van het Rode Kruis van |
adoptés le 11 octobre 2003, dénommée ci-après « la Croix-Rouge de | België aangenomen op 11 oktober 2003, hierna "het Belgische Rode |
Belgique ». | Kruis" genoemd. |
Art. 2.§ 1er. Du présent subside, la Croix-Rouge de Belgique |
Art. 2.§ 1. Voor deze toelage verbindt het Belgische Rode Kruis zich |
s'engage, pour la période visée par le présent subside, à accomplir | ertoe om voor de door deze toelage gedekte periode de volgende |
les missions suivantes : | opdrachten uit te voeren : |
1° dans le cadre de l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 février | 1° in het kader van artikel 11, § 2, van het koninklijk besluit van 16 |
2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention, excepté pour ce | februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen, uitgezonderd |
qui concerne les secours psychosociaux qui est reglé par un arrêté | voor wat de psychologische hulpverlening betreft dat geregeld wordt |
royal spécifique, organiser et maintenir les moyens d'intervention | middels een apart koninklijk besluit, de aanvullende middelen voor |
additionnels en cas de catastrophe et soutenir la mise en oeuvre avec | rampenhulpverlening te organiseren en onderhouden, de inzet te |
une attention particulière pour les moyens mis en oeuvre après appel | ondersteunen en daarbij de bijzondere aandacht te vestigen op de |
au système d'appel unifié, qui sont conformes au plan | middelen die na de oproep door het eenvormig oproepsysteem ingezet |
monodisciplinaire établi pour la discipline 2 visée à l'article 11, § | worden, en die aan het monodisciplinaire plan voor de discipline 2, |
1er, du même arrêté; | bedoeld in artikel 11, § 1, van datzelfde besluit, voldoen; |
2° assurer les missions visées au point 2.5.8, de l'annexe à l'arrêté | 2° de opdrachten uit te voeren, bedoeld in punt 2.5.8. van de bijlage |
royal du 17 octobre 2003 portant fixation du plan d'urgence nucléaire | bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2003 tot vaststelling van |
et radiologique pour le territoire belge; | het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgische grondgebied; |
3° dans le cadre de l'article 5 de la loi du 8 juillet 1964 relative à | 3° in het kader van artikel 5 van de wet van 8 juli 1964 betreffende |
l'aide médicale urgente, répondre à l'appel du préposé du système | de dringende geneeskundige hulpverlening te antwoorden op de oproep |
d'appel unifié au déploiement d'ambulances de renfort lorsque la | van de aangestelde van het eenvormig oproepsysteem om ambulances ter |
mobilisation des moyens réguliers collaborant à l'aide médicale | versterking in te zetten, wanneer de inzet van de regelmatige middelen |
urgente pour une situation d'urgence collective met en péril la | van de dringende geneeskundige hulpverlening bij een grootschalig |
couverture des risques à la population pour une ou plusieurs régions | spoedgeval het dekken van de risico's voor de bevolking van één of |
données. Dans le cadre de cette mission, la Croix-Rouge de Belgique | meer regio's in gevaar dreigt te brengen. In het kader van die |
utilisera des véhicules conformes aux standards minimaux et des | opdracht gebruikt het Rode Kruis van België voertuigen conform de |
équipes conformes aux conditions fixées par l'arrêté royal du 13 | minimale standaard en teams die voldoen aan de voorwaarden van het |
février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement | koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en |
des secouristes-ambulanciers. | vervolmakingscentra voor hulpverleners en ambulanciers. |
§ 2 . La mission visée au paragraphe 1er, 1°, comprend notamment : | § 2. De in paragraaf 1, 1°, bedoelde opdracht omvat, met name : |
1° compte tenu de son statut d'auxiliaire des pouvoirs publiques et de | 1° gezien haar statuut als helper van de overheid, en als structurele |
partenaire structurel dans l'aide lors de catastrophes sur le | partner in de rampenhulpverlening op Belgisch grondgebied, het geven |
territoire belge, le conseil et l'assistance à l'établissement du plan | van advies en ondersteuning bij het opstellen van het voornoemde |
mono disciplinaire précité; | monodisciplinaire plan; |
2° la présentation de participants (notamment le personnel et les | 2° het voorstellen van deelnemers (met name het personeel en de |
volontaires de la Croix-Rouge de Belgique) aux formations conformes à | vrijwilligers van het Belgische Rode Kruis) aan opleidingen conform |
l' arrêté royal précité du 8 juillet 1964 dans les centres de | het voornoemde koninklijk besluit van 8 juli 1964, in opleidingscentra |
formation conformes à l'AR du 13 février 1998; | conform het koninklijk besluit van 13 februari 1998; |
3° excepté pour ce qui concerne les secours psychosociaux, le conseil | 3° uitgezonderd voor wat de psychosociale sectoren betreft, advies en |
et l'assistance à la mise en oeuvre opérationnelle des différents | ondersteuning bij de operationele uitvoering van de verschillende |
plans d'urgence visés à l'article 3 de l'arrêté royal précité du 16 | noodplannen bedoeld in artikel 3 van het voornoemde koninklijk besluit |
février 2006 (plans d'urgence et d'intervention généraux et | van 16 februari 2006 (algemene en bijzondere nood- en |
particuliers) dans les situations visées à l'article 6, § 1er, du même | interventieplannen), in de situaties bedoeld in artikel 6, § 1, van |
arrêté; | hetzelfde besluit; |
4° l'organisation et le maintien d'une permanence accessible sans | 4° de organisatie en het behoud van een ononderbroken bereikbare |
interruption afin de soutenir les services visés à l'article 11, § 2, | permanentie, teneinde de in artikel 11, § 2, van het voornoemde |
de l'arrêté royal précité du 16 février 2006 et de mobiliser ses | koninklijk besluit van 16 februari 2006 bedoelde diensten te |
ondersteunen en de eigen middelen te mobiliseren in de situaties | |
moyens propres dans les situations visées à l'article 6, § 1er, du même arrêté; | bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit; |
5° la mise à disposition de secouristes-ambulanciers qualifiés | 5° de terbeschikkingsstelling van gekwalificeerde |
hulpverleners-ambulanciers die voldoen aan de criteria van de | |
répondant aux critères de la loi précitée du 8 juillet 1964 au profit | voornoemde wet van 8 juli 1964 voor de FOD en de personen die zij |
du SPF et des personnes que celui-ci désigne comme intervenants | aanwijst als hulpverleners overeenkomstig artikel 11, § 2, van het |
conformément à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal précité du 16 | voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006; |
février 2006; 6° l'intervention sur site et la mise en oeuvre du plan mono | 6° de interventie ter plaatse en de uitvoering van het voornoemde |
disciplinaire précité, excepté pour ce qui concerne les secours | monodisciplinaire plan, uitgezonderd voor wat de psychosociale |
psychosociaux, afin d'apporter les secours d'urgence médicaux et | hulpverlening betreft, teneinde dringende medische en sanitaire zorg |
sanitaires en collaboration avec les intervenants au niveau communal | te verstrekken in samenwerking met de hulpverleners op gemeentelijk en |
et provincial. Cette intervention et cette mise en oeuvre peuvent | provinciaal niveau. Deze interventie en uitvoering kunnen plaatsvinden |
survenir en situation d'exercice ou réelle et comprennent, la | tijdens een oefensituatie of een reële situatie en omvatten de |
participation au niveau opérationnel à la coordination des secours | medewerking op operationeel gebied aan de coördinatie van de |
médicaux et sanitaires immédiats sur site; | onmiddellijke medische en sanitaire hulpverlening ter plaatse; |
7° le transport et la mise à disposition sur site ainsi que l'entretien, selon les besoins définis par le plan d'intervention médicale, du matériel permettant la constitution d'un Poste Médical Avancé tel que visé à l'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 2 février 2007 définissant la fonction de Directeur de l'Aide médicale et son champ d'application. Ce matériel est composé des Moyens d'Intervention Rapide (MIR), dont la gestion opérationnelle est assurée par province mais qui peuvent être déployés à un niveau supra-provincial. La mise en oeuvre opérationnelle par province est soumise à l'approbation des sièges centraux respectifs des deux ailes | 7° het ter plaatse brengen en beschikbaar stellen evenals het onderhoud, volgens de behoeftes gedefinieerd door het medisch interventieplan, van het materiaal dat het mogelijk maakt een Vooruitgeschoven Medische Post zoals bedoeld in artikel 1, 6°, van het koninklijk besluit van 2 februari 2007 tot bepaling van de functie van Directeur Medische Hulpverlening en het toepassingsgebied ervan samen te stellen. Dit materiaal wordt gevormd door de Snel Inzetbare Middelen (SIM), die operationeel per provincie worden beheerd maar supra-provinciaal kunnen worden ingezet. De operationele uitwerking per provincie wordt onderworpen aan de goedkeuring van de respectievelijke hoofdzetels van beide vleugels van het Belgische Rode |
de la Croix-Rouge de Belgique et le Service Gestion de Catastrophes | Kruis én van de Dienst Rampenmanagement van de Diensten van de |
des Services de Président du SPF, afin de veiller à ce que tous les | Voorzitter van de FOD, teneinde ervoor te zorgen dat alle middelen |
moyens répondent à la norme définie à cet effet au niveau fédéral. | voldoen aan de daartoe op federaal niveau vastgelegde norm. De |
Cette mise en oeuvre opérationnelle de ces Moyens d'Intervention | operationele uitwerking voor deze Snel Inzetbare Middelen maken deel |
Rapide font l'objet d'un Memorandum of Understanding distincte. | uit van een aparte Memorandum of Understanding. |
8° le transport et la mise à disposition sur site ainsi que | 8° het ter plaatse brengen en beschikbaar stellen evenals het |
l'entretien, selon les besoins définis par le plan d'intervention | onderhoud, volgens de behoeftes gedefinieerd door het medisch |
médicale, de coffres spécifiques contenant du matériel médical et des | interventieplan, van specifieke koffers met medisch materiaal en |
médicaments à l'usage du Poste Médical Avancé précité. Les matériaux | medicatie voor de bovenvernoemde Vooruitgeschoven Medische Post. Het |
médicaux et médicaments sont livrés par le SPF, et sont géres et | medisch materiaal en medicatie worden aangeleverd door FOD en beheerd |
conditionnés par la Croix-Rouge de Belgique. | en geconditioneerd door het Belgische Rode Kruis. |
9° le transport et la mise à disposition sur site ainsi que | 9° het ter plaatse brengen en beschikbaar stellen evenals het |
l'entretien, selon les besoins définis par le plan d'intervention | onderhoud, volgens de behoeftes gedefinieerd door het medisch |
médicale, de bouteilles d'oxygène, à l'usage du Poste Médical Avancé | interventieplan, van zuurstofflessen voor de bovenvernoemde |
précité. Cette mise en oeuvre opérationnelle et les modalités de | Vooruitgeschoven Medische Post. De operationele werking en |
paiement de ces bouteilles d'oxygène font l'objet d'une convention | betalingsmodaliteiten van deze zuurstofflessen zijn het voorwerp van |
distincte. | een aparte conventie. |
Art. 3.§ 1er. La Croix-Rouge de Belgique est en droit de refuser une |
Art. 3.§ 1. Het Belgische Rode Kruis heeft het recht een verzoek van |
demande formulée par le SPF si la nature de l'intervention qui lui est | de FOD te weigeren indien de aard van de gevraagde interventie niet |
demandée ne correspond pas à ses compétences, aux principes | overeenstemt met de bevoegdheden, de fundamentele principes van het |
fondamentaux de la Croix-Rouge de Belgique ou aux missions confiées à | Belgische Rode Kruis of de opdrachten waarmee het in het kader van het |
la Croix-Rouge de Belgique dans le cadre du plan monodisciplinaire | voornoemde monodisciplinaire plan is belast of indien dit verzoek de |
précité ou si cette demande dépasse sa capacité d'action reconnu. La | erkende actiecapaciteit van het Belgische Rode Kruis overschrijdt. Het |
Croix-Rouge de Belgique informera le chef du service Gestion de | Belgische Rode Kruis zal deze weigering onmiddellijk kenbaar maken aan |
Catastrophe et motivera ultérieurement ce refus en détail par écrit. | het diensthoofd Rampenmanagement en nadien omstandig schriftelijk |
§ 2. Les missions décrites à l'article 2 sont confiées à des personnes | motiveren. § 2. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden toevertrouwd aan |
certifiées par la Croix-Rouge de Belgique, qui disposent de toute la | door het Belgische Rode Kruis gecertifieerde personen, die over alle |
connaissance nécessaire à l'accomplissement de ces missions. | nodige kennis beschikken om die opdrachten te volbrengen. |
§ 3. Les missions décrites à l'article 2 sont exécutées sur tout le | § 3. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden over het hele |
territoire de la Belgique. | Belgische grondgebied uitgevoerd. |
Art. 4.§ 1er. Les activités opérationnelles font l'objet d'un rapport |
Art. 4.§ 1. De operationele activiteiten maken het voorwerp uit van |
annuel rédigé par la Croix-Rouge de Belgique, selon un modèle de | een door het Rode Kruis van België opgemaakt jaarlijks rapport volgens |
rapport présenté par le SPF. | een modelrapport voorgesteld door de FOD. |
Le service Gestion de Catastrophes du SPF coordonne l'évaluation des | De Dienst Rampenmanagement van de FOD coördineert een evaluatie van de |
prestations des différentes parties concernées et le cadre des | prestaties van de diverse betrokken partijen en het kader van de |
activités opérationnelles. | operationele activiteiten. |
§ 2. Un comité d'accompagnement composé de représentants du SPF et de | § 2. Er zal een Begeleidingscomité worden opgericht dat bestaat uit |
la Croix-Rouge de Belgique sera mis en place et se réunira au moins | vertegenwoordigers van de FOD en het Belgische Rode Kruis en dat |
deux fois par an. Ces prestations ne peuvent être facturées par la | minstens twee keer per jaar samenkomt. Deze prestaties kunnen niet |
Croix-Rouge. | door het Rode Kruis worden aangerekend. |
Art. 5.Les renseignements, documents et résultats produits par la |
Art. 5.De inlichtingen, teksten en resultaten die het Rode Kruis van |
Croix-Rouge de Belgique dans le cadre des missions subsidiées sont la | België in het kader van de gesubsidieerde opdrachten genereert, zijn |
propriété du SPF et ne peuvent être utilisés par la Croix-Rouge de | het eigendom van de FOD en mogen door het Rode Kruis van België |
Belgique qu'à titre scientifique, après autorisation écrite expresse | uitsluitend voor wetenschappelijke doeleinden gebruikt worden, na |
par le SPF. | uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de FOD. |
Art. 6.§ 1er. Le subside prévu à l'article 1er couvre la période |
Art. 6.§ 1. De in artikel 1 bedoelde toelage dekt de periode van 1 |
allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015. | januari 2015 tot 31 december 2015. |
§ 2. La liquidation du montant prévu à l'article 1er s'effectuera en | § 2. De uitbetaling van het bedrag vermeld in artikel 1 zal, in twee |
deux tranches suivant les modalités fixées ci-après : | delen, als volgt gebeuren : |
1° une provision s'élevant à cent quarante-sept mille sept cent | 1° een voorschot ten belope van honderd zevenenveertig duizend |
cinquante euro ( 147.750) du subside sera versée, dès publication du | zevenhonderd vijftig euro ( 147.750) van de toelage zal gestort |
présent arrêté et après introduction d'une déclaration de créance | worden van zodra dit besluit is gepubliceerd en na het indienen van |
signée par le responsable de la Croix-Rouge de Belgique; | een schuldvordering ondertekend door de verantwoordelijke van het |
Belgische Rode Kruis; | |
2° le solde sera versé après validation par l'administration des | 2° het saldo zal vereffend worden na validatie door de administratie |
pièces justificatives présentées par la Croix-Rouge de Belgique. Ces | van de door het Belgische Rode Kruis voorgelegde bewijsstukken. Deze |
pièces justificatives doivent être transmises le 1ier juillet 2016 au | bewijsstukken dienen ten laatste tegen 1 juli 2016 bezorgd te worden |
plus tard à l'adresse suivante : | op het volgende adres : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Service Budget & Contrôle de la Gestion | Stafdienst Budget en beheerscontrole |
Eurostation II - Place V. Horta 40, bte 10 | Eurostation II - V. Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
§ 3. Par justificatif, on entend, au minimum, le rapport visé à | § 3. Onder bewijsstuk wordt minstens het in artikel 4 bedoelde rapport |
l'article 4, et, le cas échéant, le décompte des frais réels | bedoeld, en eventueel de aftrekstaat van de werkelijke |
d'intervention et d'organisation des équipes ou les frais réels de | interventiekosten en de kosten voor het organiseren van de teams of de |
formation accompagnés du nom des formateurs et des listes | werkelijke opleidingskosten, vergezeld van de naam van de opleiders en |
d'inscription des élèves. | de lijsten met ingeschreven leerlingen. |
Ces documents seront également transmis sous forme électronique | Die teksten moeten eveneens doorgezonden worden onder een |
compatible avec les systèmes informatiques utilisés par le SPF. | elektronische vorm, die met de op de FOD gebruikte informaticasystemen |
Les investissements nécessaires pour accomplir la mission prévue à | compatibel is. De noodzakelijke investeringen om de taak te vervullen bepaald in |
l'article 2, 7°, ne sont admis que sous couvert d'un avis positif, | artikel 2, 7°, worden slechts toegelaten mits een positief advies van |
préalable de l'administration et rendu dans le cadre du Comité | de administratie, voorafgaand en bezorgd in het kader van het |
d'accompagnement. | Begeleidingscomité. |
§ 4. Toutes les sommes sont payées au compte numéro BE66 2100 9121 | § 4. Alle sommen worden betaald op rekeningnummer BE66 2100 9121 7943, |
7943, ouvert au nom de la Croix-Rouge de Belgique. | geopend op naam van het Belgische Rode Kruis. |
§ 5. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au | § 5. Indien het bedrag bewezen door de boekhoudkundige stukken lager |
montant visé à l'article 1er, la Croix-Rouge de Belgique est tenu de | is dan het bedrag voorzien in artikel 1, is het Belgische Rode Kruis |
rembourser au SPF, conformément à l'article 123 de la loi du 22 mai | overeenkomstig artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 houdende |
2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat | organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale |
fédéral, les sommes trop perçues dans le mois du décompte qui lui est | Staat, gehouden de teveel ontvangen sommen terug te betalen aan de |
FOD, binnen de maand van ontvangst van de afrekening aan hen | |
adressé par le Service Gestion de Catastrophes. | opgestuurd door de Dienst Rampenmanagement. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgische Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 8.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2015. | Gegeven te Brussel, 16 november 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |