Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/11/2015
← Retour vers "Arrêté royal visant la prolongation du délai de validité d'une subvention de 650.000 EUR accordée à l'ASBL Palais de Charles Quint par arrêté royal du 18.06.2013 en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant la prolongation du délai de validité d'une subvention de 650.000 EUR accordée à l'ASBL Palais de Charles Quint par arrêté royal du 18.06.2013 en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Koninklijk besluit betreffende de verlening van de geldigheidstermijn van een subsidie van 650.000 EUR toegekend aan de VZW Paleis van Keizer Karel door het koninklijk besluit van 18.06.2013 in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
16 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal visant la prolongation du délai de 16 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit betreffende de verlening van de
validité d'une subvention de 650.000 EUR accordée à l'ASBL Palais de geldigheidstermijn van een subsidie van 650.000 EUR toegekend aan de
Charles Quint par arrêté royal du 18.06.2013 en application de VZW Paleis van Keizer Karel door het koninklijk besluit van 18.06.2013
l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15
l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la Gewest betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale
fonction de capitale de Bruxelles rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 11; van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn
bijakte nr. 11;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire; administratieve en budgettaire controle;
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124;
Vu l'arrêté royal du 18 juin 2013 visant l'octroi d'une subvention de Gelet op het koninklijk besluit van 18. Juni 2013 ter toewijzing van
650.000 eur dans le cadre de la rénovation de bâtiments classés et een subsidie van 650.000 eur in het kader van de renovatie van
ceci en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du geklasseerde gebouwen, en dit in toepassing van bijakte nr 11 van het
15.09.1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, Samenwerkingsakkoord van 15.09.1993 tussen de Federale Staat en het
relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven
international et la fonction de capitale de Bruxelles; bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van
Brussel te bevorderen;
Considérant que l'arrêté royal susmentionné portait octroi d'une Overwegende dat het bovenvermelde koninklijk besluit betrekking had op
subvention à l'ASBL Palais de Charles Quint pour des investissements à de toekenning van een subsidie aan de VZW Paleis van Keizer Karel ten
réaliser sur le site archéologique et musée du Coudenberg à Bruxelles; gunste van de investering uit te voeren op de archeologische site en
het museum van Coudenberg te Brussel;
Considérant que l'article 3, § 2 dudit arrêté royal prévoit que « le Overwegende dat artikel 3, § 2 van bovenvermelde koninklijk besluit
paiement des différentes tranches peut s'étaler sur plusieurs années vermeldt dat: « de betaling van de verschillende schijven, indien
nodig over meerdere jaren kan worden verspreid, voor zover ze ten
sans pour autant être postérieur au 31.12.2015 »; laatse plaatsvindt op 31.12.2015 »;
Considérant que le présent arrêté royal vise à reporter cette échéance Overwegende dat onderhavig koninklijk besluit betrekking heeft op het
uitstellen van deze vervaldatum met 2 jaar, om een kwalitatieve
de deux ans pour permettre un traitement qualitatif des projets par l'ASBL; behandeling van de projecten door de VZW mogelijk te maken;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de
Institutions culturelles fédérales, Culturele Instellingen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 18.06.2013 visant

Artikel 1.Artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 18.06.2013

l'octroi d'une subvention de 650.000 eur dans le cadre de la ter toewijzing van een subsidie van 650.000 eur in het kader van de
rénovation de bâtiments classés et ceci en application de l'avenant n° renovatie van geklasseerde gebouwen, en dit in toepassing van bijakte
11 à l'Accord de Coopération du 15.09.1993 est remplacé par le texte nr 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 wordt door
suivant : volgende tekst vervangen:
« § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à "l'ASBL Palais « § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de "VZW Paleis van
Keizer Karel" worden betaald in meerdere variabele schijven in functie
de Charles Quint" en plusieurs tranches variables en fonction de van de stand van de uit te voeren diensten, leveringen en werken en
l'état d'avancement des services, fournitures et travaux à réaliser et dit volgens de ordonnancerings-voorwaarden die vastgelegd zijn in het
ceci selon les conditions d'ordonnancement qui ont été définies dans
le protocole d'accord du 27 octobre 2009 tel que modifié par avenant protocolakkoord van 27 oktober 2009 zoals gewijzigd door bijakte 1. De
1. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over meerdere
sur plusieurs années, sans pour autant être postérieur au 31 décembre jaren worden verspreid, voor zover ze ten laatste plaatsvindt op 31
2017. december 2017.
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet
être expressément demandée par "l'ASBL Palais de Charles Quint" par le uitdrukkelijk door de "VZW Paleis van Keizer Karel" worden aangevraagd
biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende
et signées. » schuldvorderingsverklaringen. »

Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires

Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken

étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen is
culturelles fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2015. Gegeven te Brussel, 16 november 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese
européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^