Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la formation et à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de opleiding en tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 avril 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
la formation et à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à | arrondissement Doornik, betreffende de opleiding en tewerkstelling van |
risque (1) | personen die behoren tot de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
administratif de Tournai; | arrondissement Doornik; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 avril 2015 reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | arrondissement Doornik, betreffende de opleiding en tewerkstelling van |
la formation et à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à | personen die behoren tot de risicogroepen. |
risque. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2015. | Gegeven te Brussel, 16 november 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik |
Convention collective de travail du 20 avril 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015 |
Formation et emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Opleiding en tewerkstelling van personen die behoren tot de |
(Convention enregistrée le 1er juillet 2015 sous le numéro | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2015 onder het |
127749/CO/102.07) | nummer 127749/CO/102.07) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les | de werkgevers en werknemers die zijn tewerkgesteld in de ondernemingen |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het |
l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de | bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het |
l'arrondissement administratif de Tournai. | administratief arrondissement Doornik. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
arbeiders. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten bij |
application la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses, spécialement son chapitre VIII, sections 1re et 2, et de ses | bepalingen, in het bijzonder hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en |
arrêtés d'exécution. | haar uitvoeringsbesluiten. |
Art. 3.En 2015 et 2016, les entreprises qui ressortissent à la |
Art. 3.In 2015 en 2016 zullen de ondernemingen die onder de |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
consacreront globalement 0,20 p.c. par an de la masse salariale | arrondissement Doornik, in totaal 0,20 pct. van de loonmassa die wordt |
déclarée à l'Office national de sécurité sociale aux initiatives | aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, besteden aan |
sectorielles en matière de formation et d'emploi. | sectorale initiatieven op het vlak van opleiding en tewerkstelling. |
Il est convenu d'affecter plus spécifiquement aux actions de formation | r wordt overeengekomen 0,15 pct. van de loonmassa die wordt aangegeven |
en faveur de personnes appartenant aux groupes à risque 0,15 p.c. de | bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in 2015 en 0,15 pct. in 2016 |
la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale en | specifiek uit te trekken voor opleidingsacties ten gunste van personen |
2015 et 0,15 p.c. en 2016. | die deel uitmaken van de risicogroepen. |
Art. 4.Le fonds social "Fonds social de l'industrie des carrières et |
Art. 4.Het sociaal fonds "Fonds social de l'industrie des carrières |
fours à chaux du Tournaisis" perçoit les cotisations précitées selon | et fours à chaux du Tournaisis" int voormelde bijdragen volgens de |
les modalités et dans les délais fixés par son comité de gestion. Le | voorwaarden en de termijnen die zijn bepaald door het beheerscomité |
fonds gère et utilise celles-ci pour la formation spécifique aux | van het fonds. Het fonds beheert en gebruikt deze bijdragen voor de |
métiers du secteur. | specifieke opleidingen in het kader van de beroepen van de sector. |
Art. 5.L'organe de gestion du "Fonds social de l'industrie des |
Art. 5.Het beheersorgaan van het "Fonds social de l'industrie des |
carrières et fours à chaux du Tournaisis" veillera à contrôler | carrières et fours à chaux du Tournaisis" zal erop toezien dat de |
l'affectation aux initiatives sectorielles en matière d'emploi et | |
formation des cotisations prélevées sur la base de 0,20 p.c. par an de | bijdragen ingehouden op basis van de 0,20 pct. per jaar van de |
la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale. | loonmassa die wordt aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale |
Il s'assurera également que soient réservés plus particulièrement aux | Zekerheid, worden besteed aan sectorale initiatieven op gebied van |
actions en faveur des groupes à risque les montants correspondant à | opleiding en tewerkstelling. Het orgaan zal er ook op toezien dat de bedragen die overeenstemmen |
0,15 p.c. au moins de la masse salariale déclarée à l'Office national | met minstens 0,15 pct. van de loonmassa aangegeven bij de Rijksdienst |
de sécurité sociale pour l'année 2015, et 0,15 p.c. au moins pour | voor Sociale Zekerheid voor 2015, en minstens 0,15 pct. voor 2016, |
meer in het bijzonder worden gereserveerd voor acties ten behoeve van | |
l'année 2016. | de risicogroepen. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
décembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 november 2015. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |