| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prépension à mi-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het halftijds brugpensioen | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | 
| 16 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 
| collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, | 
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | 
| prépension à mi-temps (1) | het halftijds brugpensioen (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | 
| métal; | 28; | 
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de | Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | 
| travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten | 
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het | 
| prépension à mi-temps. | halftijds brugpensioen. | 
| Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de | Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van | 
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 16 november 2011. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister | 
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | 
| chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, | 
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | 
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | 
| Annexe | Bijlage | 
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel | 
| Convention collective de travail du 16 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 | 
| Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 18 juillet 2011 sous | Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 18 juli 2011 | 
| le numéro 104840/CO/149.04) | onder het nummer 104840/CO/149.04) | 
| En exécution de l'article 20, § 3, de l'accord national 2011-2012 du | In uitvoering van artikel 20, § 3, van het nationaal akkoord 2011-2012 | 
| 19 mai 2011. | van 19 mei 2011. | 
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | 
| Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op | 
| aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | 
| ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | 
| métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | 
| entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | 
| CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | 
| Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue : | Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : | 
| - conformément à et exécution des dispositions de la convention | - overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de | 
| collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in | 
| Conseil national du travail et rendue obligatoire par arrêté royal du | de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij | 
| 17 novembre 1993 (Moniteur belge du 4 décembre 1993), instaurant un | koninklijk besluit van 17 november 1993 (Belgisch Staatsblad van 4 | 
| régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en | december 1993), tot instelling van een regeling van aanvullende | 
| cas de réduction de moitié des prestations de travail, dénommée | vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van | 
| ci-après la convention collective de travail n° 55; | de arbeidsprestaties, hierna collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 genoemd; | 
| - conformément au cadre légal. | - overeenkomstig het wettelijk kader. | 
| CHAPITRE III. - Condition d'âge | HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde | 
| Art. 3.Dans le secteur commerce du métal est instaurée une prépension | Art. 3.In de sector metaalhandel wordt een recht op halftijds | 
| brugpensioen ingevoerd en, overeenkomstig artikel 112 van de wet van | |
| à mi-temps et, conformément l'article 112 de la loi du 26 mars 1999 | 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | 
| relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 (Moniteur belge du | werkgelegenheid 1998 (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) en | 
| 1er avril 1999) et aux modifications ultérieures de cette loi, l'âge | overeenkomstig de latere wijzigingen van deze wet wordt de leeftijd | 
| des ouvriers est fixé à 55 ans. | voor de werklieden bepaald op 55 jaar. | 
| CHAPITRE IV. - Modalités d'application au niveau des entreprises | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau | 
| Art. 4.Au niveau de l'entreprise doit être conclue une convention | Art. 4.Op ondernemingsniveau dient een collectieve | 
| collective de travail, fixant les modalités concrètes pour | arbeidsovereenkomst te worden gesloten, die de concrete modaliteiten | 
| l'instauration dans l'entreprise d'une disposition comme prévue dans | vastlegt voor invoering binnen de onderneming van de regeling bedoeld | 
| la convention collective de travail n° 55, et plus particulièrement | bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, inzonderheid voor al deze | 
| pour toutes ces modalités qui ne sont réglées de façon explicite par | modaliteiten die niet expliciet worden geregeld door de collectieve | 
| la convention collective de travail n° 55. | arbeidsovereenkomst nr. 55. | 
| Cette convention collective de travail au niveau de l'entreprise doit | Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau dient ter | 
| être soumise pour approbation à la Sous-commission paritaire pour le | goedkeuring te worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de | 
| commerce du métal. | metaalhandel. | 
| Art. 5.En outre, il sera établi par écrit et pour chaque ouvrier | Art. 5.Bovendien zal voor alle betrokken arbeiders, afzonderlijk en | 
| séparément, un contrat de travail individuel pour le travail à temps | schriftelijk, een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden | 
| partiel, conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi | vastgesteld, volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de | 
| du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch | 
| 22 août 1978), et ce au plus tard le jour où les ouvriers concernés | Staatsblad van 22 augustus 1978), en dit uiterlijk op de dag waarop de | 
| sont mis en prépension à mi-temps. | betrokken werklieden in halftijds brugpensioen worden gesteld. | 
| Le contenu et les modalités de ce contrat de travail individuel seront | De inhoud van en de modaliteiten voor deze individuele | 
| fixés par la convention collective de travail conclue au niveau de | arbeidsovereenkomst zullen worden vastgelegd in de collectieve | 
| l'entreprise, précisée à l'article 4. | arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bedoeld in artikel 4. | 
| CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding | 
| Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er, de la convention | Art. 6.In uitvoering van artikel 9, § 1, van de collectieve | 
| collective de travail n° 55, l'obligation de paiement de l'indemnité | arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt de betaalplicht van de aanvullende | 
| complémentaire de l'employeur est transférée au "Fonds social pour le | vergoeding van de werkgever overgedragen aan het "Sociaal Fonds voor | 
| commerce du métal". | de metaalhandel". | 
| A cette fin, le "Fonds social pour le commerce du métal" élaborera les | Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" zal hiertoe de nodige | 
| modalités nécessaires. | modaliteiten uitwerken. | 
| CHAPITRE VI. - Passage vers la prépension à temps plein | HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen | 
| Art. 7.Le passage de la prépension à mi-temps vers la pension à temps | Art. 7.De overgang van het halftijdse naar het voltijdse brugpensioen | 
| is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het | |
| plein est possible aux conditions et modalités fixées à l'article 11 | artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. | 
| de la convention collective de travail n° 55. | |
| CHAPITRE VII. - Validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | 
| Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses | Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met | 
| effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december | 
| 2012. | 2012. | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 november 2011. | 
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister | 
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | 
| chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, | 
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |