Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/11/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 février 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende opleidingsinspanningen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 février 2010, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende
matière de formation (1) opleidingsinspanningen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 février 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende
matière de formation. opleidingsinspanningen.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2011. Gegeven te Brussel, 16 november 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
chargée de la Politique de migration et d'asile, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 25 février 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010
Efforts supplémentaires en matière de formation (Convention Bijkomende opleidingsinspanningen
enregistrée le 3 mars 2011 sous le numéro 103300/CO/319.02) (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2011 onder het nummer
103300/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux travailleurs des établissements et op de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die
services qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap vallen.
germanophone.
§ 2. On entend par "travailleurs" : le personnel ouvrier et employé, § 2. Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk
tant féminin que masculin. arbeiders- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application de : toepassing van :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations; Generatiepact;
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation. die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren.
CHAPITRE II. - Principes HOOFDSTUK II. - Beginselen

Art. 3.En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, les

Art. 3.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008

partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de 5 p.c. le verbinden de sociale partners zich tot een jaarlijkse verhoging van 5
taux de participation à la formation, jusqu'à ce que les efforts globaux en matière de formation de tous les employeurs atteignent ensemble 1,9 p.c. de la masse salariale totale des établissements et services.

Art. 4.Chaque employeur s'engage à reconnaître le droit à la formation pour chaque travailleur. Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur des établissements et services. La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par des tiers formateurs, qui sont mandatés par l'employeur.

pct. van de participatiegraad in de opleiding tot wanneer de globale inspanningen inzake opleiding van alle werkgevers samen 1,9 pct. van de totale loonmassa van de inrichtingen en diensten bedragen.

Art. 4.Elke werkgever verbindt er zich toe het recht op opleiding van elke werknemer te erkennen. Die opleidingen kunnen zowel op intern, op de werkvloer, als buiten de inrichtingen en diensten georganiseerd worden. De opleiding kan zowel door de werkgever als door een door hem gemachtigde opleidingsderde georganiseerd worden.

Art. 5.Le temps de formation visé à l'article 4 de la présente

Art. 5.De opleidingstijd die in artikel 4 van deze collectieve

convention collective sera pris dans le cadre du plan de formation de arbeidsovereenkomst bedoeld is wordt opgenomen in het raam van het
l'établissement ou du service, tel qu'il est rédigé en concertation opleidingsplan van de inrichting of dienst. Dat opleidingsplan wordt
entre l'employeur et les travailleurs en application de la convention in overleg tussen werkgever en werknemers opgesteld in toepassing van
collective de travail du 4 juin 1999 relative à la promotion de la de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999 ter bevordering van
formation dans les institutions et services (arrêté royal du 16 de vorming in de inrichtingen en diensten (koninklijk besluit van 16
février 2001 - Moniteur belge du 29 mars 2001). februari 2001 - Belgisch Staatsblad van 29 maart 2001).

Art. 6.Pour les établissements et services où un temps, droit ou

Art. 6.Voor de inrichtingen of diensten waar reeds een

crédit de formation est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de opleidingstijd, -recht of -krediet aan de werknemers toegekend wordt
la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le op grond van het opleidings- en scholingsbeleid wordt ervan uitgegaan
temps de formation visé à l'article 4 de la présente convention dat de in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde
collective fait partie intégrante des mesures existantes en matière de opleidingstijd wezenlijk deel uitmaakt van de bestaande maatregelen
temps, droit ou crédit de formation au niveau de l'établissement ou du inzake opleidingstijd, -recht of -krediet op het vlak van de
service. inrichting of dienst.
CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 7.La présente convention collective de travail à durée indéterminée entre en vigueur le 1er janvier 2010. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, moyennant le respect d'un préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur treedt in werking op 1 januari 2010. Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, met naleving van een opzeggingstermijn van drie maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 november 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^