Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/11/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 16 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 2 mai 2011, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2011,
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
santé, relative à la prépension conventionnelle à partir de l'âge de gezondheidssector, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen
56 ans (1) vanaf 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns-
l'aide sociale et des soins de santé; en gezondheidssector;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2011, gesloten
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector,
soins de santé, relative à la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 56 ans. betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2011. Gegeven te Brussel, 16 november 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector
soins de santé Convention collective de travail du 2 mai 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2011
Prépension conventionnelle à partir de l'âge de 56 ans Voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 8 juin 2011 sous le numéro 104326/CO/331) geregistreerd op 8 juni 2011 onder het nummer 104326/CO/331)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren
la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et onder het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
des soins de santé. Par « travailleurs » on entend : le personnel gezondheidssector. Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk
ouvrier et employé, masculin et féminin. en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

le cadre de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février raam van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1
2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van
l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement het compromis van de regering met betrekking tot het ontwerp van
relatif au projet d'accord interprofessionnel, ainsi que de la interprofessioneel akkoord, en tevens in het raam van de collectieve
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de
sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor aanvullende
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
licenciement et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à worden ontslagen en van het koninklijk besluit van 7 december 1992
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van
conventionnelle. conventioneel brugpensioen.

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die
qui, au cours de la validité de cette convention collective de gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst de
travail, atteignent l'âge de 56 ans ou plus au moment de la cessation leeftijd van 56 jaar of meer bereiken op het ogenblik van de
du contrat de travail et peuvent justifier à ce moment-là d'une
carrière professionnelle comme salariés de 33 ans, calculés et beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar
beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend en
assimilés conformément à l'article 23 de la loi du 26 juillet 1996 gelijkgesteld overeenkomstig artikel 23 van voornoemde wet van 26 juli
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
la compétitivité. vrijwaring van het concurrentievermogen.
§ 2. Ces travailleurs doivent en outre être en mesure de démontrer § 2. Deze werknemers moeten bovendien kunnen aantonen dat zij op het
qu'au moment de la cessation du contrat de travail, ils ont travaillé
au moins 20 ans dans un régime de travail comme prévu à l'article 1er ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20
jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 1
de la convention collective de travail n° 46sexies, conclue le 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46sexies, gesloten op 9
janvier 1995 au Conseil national du travail, modifiant la convention januari 1995 in de Nationale Arbeidsraad tot wijziging van de
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, relative aux mesures collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen
nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 1995, à savoir, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 1995, te
avoir été habituellement occupés dans un régime de travail comportant weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling
des prestations entre 20 heures et 6 heures, à l'exclusion des : met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van :
- prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures; - prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur;
- prestations commençant habituellement à partir de 5 heures. - prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur.

Art. 4.Les règles de cette prépension conventionnelle s'appliquent

Art. 4.De regeling van dit conventioneel brugpensioen geldt voor de

aux travailleurs de 56 ans et plus et qui sont licenciés suivant la werknemers van 56 jaar en ouder en die, rekening houdend met de in de
procédure de concertation prévue dans la convention collective de
travail n° 17 du Conseil national du travail, sauf en cas de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad
licenciement pour motif grave. voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende
La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les redenen. De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de
conditions d'ancienneté est celle à laquelle le contrat de travail anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de
prend effectivement fin. arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt.
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet van 3
juillet 1978 sur les contrats de travail. juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 2 de la présente convention

Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op

collective de travail peuvent prétendre à une indemnité complémentaire een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde
à charge de l'employeur à condition qu'ils apportent la preuve de leur dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op
droit aux allocations de chômage. werkloosheidsuitkeringen.
En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding.

Art. 6.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond

Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever bedraagt

à la moitié de la différence entre la dernière rémunération nette de de helft van het verschil van het laatste nettoreferteloon en de
référence et les allocations de chômage. werkloosheidsuitkeringen.
Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les Het laatste bruto maandloon, berekend en geplafonneerd volgens de
dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van
Conseil national du travail, sert de mois de référence pour la de Nationale Arbeidsraad, wordt als refertemaand genomen voor de
berekening van het laatste netto maandloon.
détermination de la dernière rémunération mensuelle nette de Het laatste bruto maandloon omvat enerzijds de wedde van de
référence. Le dernier salaire mensuel brut comporte d'une part la rémunération du kalendermaand die het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat en
mois civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part 1/12e anderzijds 1/12e van de contractuele premies die rechtstreeks
des primes contractuelles directement liées aux prestations fournies verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en
par le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des retenues de waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan
sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un mois, 1/12e du de periodiciteit geen maand overschrijdt, 1/12e van het dubbel
double pécule de vacances et de la prime de fin d'année. vakantiegeld en van de eindejaarspremie.
Lors de la détermination du dernier salaire mensuel brut, on entend Bij de vaststelling van het laatste bruto maandloon verstaat men onder
par : :
- la prime moyenne pour employés : la moyenne des primes des douze - de gemiddelde premie voor bedienden : het gemiddelde van de premies
derniers mois; van de laatste twaalf maanden;
- le salaire mensuel pour ouvriers : le salaire moyen calculé sur un - de maandwedde voor werklieden : het gemiddeld loon berekend op een
trimestre, primes incluses; kwartaal, premies inbegrepen;
- en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction - in geval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
des prestations de travail à mi-temps, d'interruption de carrière ou de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
de prépension à mi-temps : la rémunération mensuelle brute à prendre beroepsloopbaanonderbreking of halftijds brugpensioen : het in acht te
en considération est celle correspondant à la rémunération du régime nemen brutomaandloon is het loon dat overeenstemt met het loon van de
de la durée de travail antérieur. vorige arbeidsduurregeling.
En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue Deze aanvullende vergoeding is in elk geval de maximale tussenkomst
l'intervention maximale à charge de l'employeur pour ce qui concerne ten laste van de werkgever voor wat deze collectieve
la présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst betreft.

Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux

Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers

travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioenleeftijd hebben
sauf si le travailleur décède entre-temps. bereikt, tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden.
L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. Le travailleur prépensionné est remplacé par un chômeur indemnisé en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992. Ce remplacement ne doit pas nécessairement intervenir dans la même fonction ou dans le même service que ceux du travailleur prépensionné. Toutefois, une dispense à l'obligation de remplacement pourra être accordée par le directeur du bureau de chômage compétent, en application de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 8.De bruggepensioneerde wordt overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 vervangen door een uitkeringsgerechtigde werkloze. Deze vervanging dient niet noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst of dezelfde functie als die van de bruggepensioneerde. Nochtans kan in uitvoering van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 7 december 1992 vrijstelling van de vervangingsplicht toegestaan worden door de directeur van het bevoegde werkloosheidsbureau.

Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974
du 19 décembre 1974, de même que toutes les dispositions légales ou in de Nationale Arbeidsraad, evenals alle wettelijke en reglementaire
réglementaires applicables en la matière, à savoir notamment les bepalingen die hierop van toepassing zijn, zoals onder meer de
dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992, modifié par bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992, gewijzigd
l'arrêté royal du 6 avril 1995. bij het koninklijk besluit van 6 april 1995.

Art. 9.Pour les secteurs qui bénéficient de subsides pour la

Art. 10.Voor de sectoren die subsidies genieten om hun loonlasten te

couverture de leurs charges salariales, l'application de la présente dekken, is de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail se voit au minimum liée au maintien tenminste gekoppeld aan het behoud van de gesubsidieerde
des prestations de travail subsidiées, en ce compris la prise en arbeidsprestaties, met inbegrip van de gesubsidieerde tenlasteneming
charge subsidiée de l'indemnité complémentaire prévue aux termes de la van de aanvullende vergoeding waarin is voorzien krachtens deze
présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
L'application de la présente convention collective de travail ne peut De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst mag bovendien
en outre avoir pour effet de mettre en péril la situation des niet tot gevolg hebben dat de toestand van de inrichtingen, die tot
institutions contraintes à une restructuration importante qui répond een belangrijke herstructurering gedwongen zijn welke minstens
au moins aux conditions de la législation relative à la réglementation beantwoordt aan de voorwaarden van de wetgeving betreffende de
relative au licenciement collectif. reglementering inzake het collectief ontslag, in het gedrang worden

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

gebracht.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. kracht te zijn op 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 novembre 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 november
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^