Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/11/2006
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation au premier avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public S.N.C.B. Holding "
Arrêté royal portant approbation au premier avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public S.N.C.B. Holding Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het eerste bijvoegsel bij het beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht N.M.B.S. Holding
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
16 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal portant approbation au premier 16 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het
avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société eerste bijvoegsel bij het beheerscontract gesloten tussen de Staat en
anonyme de droit public S.N.C.B. Holding de naamloze vennootschap van publiek recht N.M.B.S. Holding
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins Gelet op de wet van 23 juli 1926 tot oprichting van de Nationale
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, gewijzigd door de Koninklijke
de fer belges, modifiée par les arrêtés royaux du 14 janvier 1927 et besluiten van 14 januari 1927 en 15 januari 1954, de wetten van 2
15 janvier 1954, les lois du 2 août 1955, 1er août 1960, 4 juillet augustus 1955, 1 augustus 1960, 4 juli 1962, 21 april 1965, 10 oktober
1962, 21 avril 1965, 10 octobre 1967 et 24 juin 1970, l'arrêté royal 1967 en 24 juni 1970, het koninklijk besluit nr. 89 van 11 november
n° 89 du 11 novembre 1967, l'arrêté royal n° 452 du 28 août 1988, la 1967, het koninklijk besluit nr. 452 van 28 augustus 1988, de
loi-programme du 30 décembre 1988, la loi du 21 mars 1991 et l'arrêté programmawet van 30 december 1988, de wet van 21 maart 1991 en het
royal du 18 octobre 2004; koninklijk besluit van 18 oktober 2004;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment les articles 3 à 6; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 3 tot 6;
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 portant certaines mesures de Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende sommige
réorganisation de la Société nationale des Chemins de Fer belges; maatregelen voor de reorganisatie van de Nationale Maatschappij der
Belgische Spoorwegen;
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2005 portant approbation du contrat de Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2005 houdende goedkeuring
gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public van het beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze
S.N.C.B. Holding; vennootschap van publiek recht N.M.B.S. Holding;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juillet 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juli
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné à l'occasion de la 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven
délibération du Conseil des Ministres du 20 juillet 2006; naar aanleiding van de beraadslaging op de Ministerraad van 20 juli
Vu l'avis de la Commission paritaire nationale, donné le 23 août 2006; 2006; Gelet op het advies van de Nationale paritaire Commissie, gegeven op 23 augustus 2006;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Budget et de la Protection de la Consommation et Notre Secrétaire Begroting en Consumentenzaken en van Onze Staatssecretaris voor
d'Etat aux Entreprises publiques et de Nos Ministres qui en ont Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad vergaderde
délibéré en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la

Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde bijvoegsel bij het

société anonyme de droit public S.N.C.B. Holding, qui est annexé au beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap
présent arrêté, est approuvé. van publiek recht N.M.B.S. Holding wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques est chargé

Art. 3.Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2006. Gegeven te Brussel, 16 november 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
B. TUYBENS B. TUYBENS
Annexe à l'arrêté royal - SNCB Holding Bijlage bij het koninklijk besluit - N.M.B.S. Holding
Premier avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la Eerste bijvoegsel bij het beheerscontract gesloten tussen de Staat en
société anonyme de droit public SNCB Holding de naamloze vennootschap van publiek recht N.M.B.S. Holding
Le contrat de gestion conclu entre l'Etat et la SNCB Holding, approuvé Het beheerscontract gesloten tussen de Staat en de N.M.B.S. Holding,
par l'arrêté royal du 5 juillet 2005, est modifié par les dispositions goedgekeurd bij koninklijk besluit van 5 juli 2005, wordt gewijzigd
suivantes : door de volgende bepalingen:
1. A l'article 26, 2ème ligne, il faut lire dans le texte néerlandais 1. In artikel 26, 2e regel, moet er in de Nederlandse tekst staan " de
" de uitrusting van de stations " à la place de " de uitrusting van uitrusting van de stations " in plaats van " de uitrusting van het
het geheel van de parkeerterreinen ". geheel van de parkeerterreinen ".
2. L'alinéa 3 de l'article 28 est remplacé par la disposition suivante 2. Alinea 3 van artikel 28 wordt vervangen door de volgende bepaling:
: " Un tableau récapitulatif de ce plan est repris à l'annexe 10 ". " Een overzichtstabel bij dit plan is opgenomen in bijlage 10 ".
3. L'article 37, 2°, est complété par la disposition suivante : " Les
24 gares visées ci-dessus figurent à l'annexe 2bis ". 3. Artikel 37, 2° wordt aangevuld met de volgende bepaling: " De 24
hiervoor bedoelde stations zijn opgenomen in bijlage 2bis ".
4. L'article 43 est remplacé par la disposition suivante : 4. Artikel 43 wordt vervangen door de volgende bepaling:
« Art. 43 « Art. 43
43.1 Pour la réalisation des investissements prévus dans le plan 43.1 Voor de uitvoering van de in het plan 2004-2007 geplande
2004-2007, visé à l'article 28, la SNCB Holding reçoit une dotation à investeringen, bedoeld in artikel 28, ontvangt de N.M.B.S. Holding een
charge du budget de l'Etat. toelage die ten laste is van de Rijksbegroting.
43.2 L'Etat garantit une dotation d'investissement, dont le montant 43.2 De Staat waarborgt een investeringstoelage, waarvan het globale
global pour les trois sociétés anonymes de droit public est le suivant bedrag voor de drie naamloze vennootschappen van publiek recht het
: volgende is:
2005 : 814.897 milliers euros 2005 :814.897 duizend euro
* dont 561.798 milliers d'euros pour Infrabel * waarvan 561.798 duizend euro voor Infrabel
* dont 119.200 milliers d'euros pour la SNCB Holding * waarvan 119.200 duizend euro voor de N.M.B.S. Holding
* dont 133.899 milliers d'euros pour la SNCB * waarvan 133.899 duizend euro voor de N.M.B.S.
2006 : 927.579 milliers euros 2006 : 927.579 duizend euro
* dont 603.493 milliers d'euros pour Infrabel * waarvan 603.493 duizend euro voor Infrabel
* dont 163.129 milliers d'euros pour la SNCB Holding * waarvan 163.129 duizend euro voor de N.M.B.S. Holding
* dont 160.957 milliers d'euros pour la SNCB * waarvan 160.957 duizend euro voor de N.M.B.S.
2007 : 962.862 milliers euros 2007 : 962.862 duizend euro
* dont 610.987 milliers d'euros pour Infrabel * waarvan 610.987 duizend euro voor Infrabel
* dont 114.395 milliers d'euros pour la SNCB Holding * waarvan 114.395 duizend euro voor de N.M.B.S. Holding
* dont 237.480 milliers d'euros pour la SNCB * waarvan 237.480 duizend euro voor de N.M.B.S.
2008 : 998.222 milliers euros 2008 : 998.222 duizend euro
2009 : 1.033.656 milliers euros 2009 : 1.033.656 duizend euro
2010 : 1.069.168 milliers euros 2010 : 1.069.168 duizend euro
2011 : 1.097.756 milliers euros 2011 : 1.097.756 duizend euro
2012 : 1.133.425 milliers euros 2012 : 1.133.425 duizend euro
Les avances versées en 2005 et en 2006 à la SNCB Holding et, par son De voorschotten die in 2005 en in 2006 werden gestort aan de N.M.B.S.
intermédiaire, à Infrabel et à la SNCB, sont déduites des montants dus Holding en, via deze laatste, aan Infrabel en aan de N.M.B.S., worden
par l'Etat aux trois sociétés anonymes de droit public in mindering gebracht van de bedragen die de Staat verschuldigd is aan
43.3 La clé de répartition convenue entre les Régions conformément à de drie naamloze vennootschappen van publiek recht.
la loi du 22 mars 2002 portant approbation de l'accord de coopération 43.3 De tussen de Gewesten conform de wet van 22 maart 2002 houdende
du 11 octobre 2001 s'applique à ces montants globaux. goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001,
overeengekomen verdeelsleutel, wordt op die globale bedragen
43.4 Sur les montants dus à la SNCB Holding pour les exercices 2006 et toegepast. 43.4 Van de aan de N.M.B.S. Holding verschuldigde bedragen voor de
2007, une somme de 7 mio euro par an est affectée au financement de dienstjaren 2006 en 2007, wordt een som van 7 mio euro per jaar
l'amélioration de l'offre de parkings pour les voyageurs. besteed aan de financiering van de verbetering van het parkeeraanbod
voor de reizigers.
Sur les montants de la dotation globale des trois sociétés du Groupe Op de bedragen van de globale toelage van de drie vennootschappen van
SNCB pour les années 2008 à 2010, sera prélevée, avant toute de N.M.B.S.-groep voor de jaren 2008 tot 2010 wordt, vóór enige
répartition, une somme de 7 mio euro par année au bénéfice de la SNCB verdeling, een som afgehouden van 7 mio euro per jaar ten gunste van
Holding pour financer l'amélioration de l'offre de parkings pour les de N.M.B.S. Holding voor de financiering van de verbetering van het
voyageurs. parkeeraanbod voor de reizigers.
43.5 Sur les montants de la dotation globale d'investissement des 43.5 Op de bedragen van de globale investeringstoelage van de drie
trois sociétés du Groupe SNCB seront prélevées les sommes de 25 mio vennootschappen van de N.M.B.S.-groep worden de sommen afgehouden van
euro en 2008, 50 mio euro en 2009, 75 mio euro en 2010, 100 mio euro 25 mio euro in 2008, 50 mio euro in 2009, 75 mio euro in 2010, 100 mio
en 2011 et 125 mio euro en 2012. Ces sommes seront affectées : euro in 2011 en 125 mio euro in 2012. Die sommen worden besteed aan:
1°) au financement des travaux d'infrastructure délocalisés de la 1°) de financiering van de gedelokaliseerde infrastructuurwerken voor
modernisation de l'axe Bruxelles-Luxembourg (lignes 161 et 162); de modernisering van de as Brussel-Luxemburg (lijnen 161 en 162);
2°) au financement des loyers dus par Infrabel dans le cadre du projet 2°) de financiering van de door Infrabel verschuldigde huurgelden in
de la liaison ferroviaire du Liefkenshoek; het kader van het project voor de Liefkenshoekspoorverbinding;
3°) au remboursement à la SNCB Holding des charges relatives au 3°) de terugbetaling aan de N.M.B.S. Holding van de kosten betreffende
de prefinanciering van de vijf infrastructuurprojecten die het
préfinancement des cinq projets d'infrastructure ayant fait l'objet onderwerp waren van een akkoord in het Overlegcomité Staat - Gewesten
d'un accord en Comité de Concertation Etat - Régions le 07 décembre van 07 december 2005, met name: spoorweginstallaties in de Haven van
2005, à savoir : installations ferroviaires du Port de Zeebrugge; Zeebrugge; spoorweginstallaties in de Haven van Brussel; station
installations ferroviaires du Port de Bruxelles; gare de Gosselies; Gosselies; parking te Louvain-La-Neuve; verbetering van de verbinding
parking de Louvain-La-Neuve; amélioration de la liaison Bruxelles - Brussel - Luxemburg (gelokaliseerde werken).
Luxembourg (travaux localisés).
A partir de 2013, un montant de maximum 125 mio euro continuera à être Vanaf 2013 wordt er verder elk jaar een maximumbedrag van 125 mio euro
prélevé, chaque année, de la dotation d'investissement globale des afgehouden van de globale investeringstoelage van de drie
trois sociétés du Groupe SNCB pour être affecté aux investissements vennootschappen van de N.M.B.S.-groep om te worden besteed aan de
repris au point précédent jusqu'à la réalisation complète du projet investeringen van het voorgaande punt tot de volledige voltooiing van
1°) ci-dessus, à la fin du payement des loyers dus en vertu du projet het project 1°) hiervoor, voor de betaling van de verschuldigde
2°) ci-dessus et au remboursement complet du capital et des intérêts huurgelden van het project 2°) hiervoor en voor de volledige
des projets préfinancés en vertu du 3°) ci-dessus. Dès le terugbetaling van het kapitaal en de interesten van de
remboursement complet du capital et des intérêts des projets geprefinancierde projecten van 3)° hiervoor. Zodra het kapitaal en de
préfinancés en vertu du 3°) ci-dessus, ce prélèvement sera plafonné au interesten van de geprefinancierde projecten van 3°) hiervoor volledig
zijn terugbetaald, wordt die afhouding begrensd tot het bedrag dat
montant nécessaire pour les projets 1°) et 2°) ci-dessus. vereist is voor de projecten 1°) en 2°) hiervoor.
La redevance de disponibilité due par Infrabel dans le cadre du De beschikbaarheidsvergoeding die door Infrabel verschuldigd is in het
contrat de partenariat public-privé portant sur le projet de liaison kader van de overeenkomst van publiek-private samenwerking voor het
ferroviaire du Liefkenshoek, sera financée par une dotation project Liefkenshoekspoorverbinding, zal gefinancierd worden door een
d'investissement spéciale via une allocation de base à créer bijzondere investeringstoelage via een afzonderlijk te creëren
basisallocatie. De jaarlijkse kredieten op deze basisallocatie zullen
séparément. Les crédits annuels sur cette allocation de base seront vastgesteld worden in functie van de financiële verbintenissen
fixés en fonction des engagements financiers repris dans ledit opgenomen in het betreffende contract, en in mindering worden gebracht
contrat, et déduits de la dotation d'investissement des trois sociétés van de investeringstoelage van de drie NV's van publiek recht
anonymes de droit public précitées, conformément au principe énoncé ci-dessus. hierboven vermeld, zoals hierboven uiteengezet.
Les charges d'intérêts et les amortissements de capital dans le cadre De interestlasten en kapitaalsaflossingen in het kader van de vijf
des cinq projets d'infrastructure visés à l'alinéa 1,3° seront infrastructuurprojecten bedoeld in paragraaf 1,3°, zullen gefinancierd
financés par une dotation d'investissement spéciale via une allocation worden door een bijzondere investeringstoelage via een afzonderlijk te
de base à créer séparément. Les crédits annuels sur cette allocation creëren basisallocatie. De jaarlijkse kredieten op deze basisallocatie
de base seront fixés en fonction des engagements financiers repris zullen vastgesteld worden in functie van de financiële verbintenissen
dans lesdits contrats, et déduits de la dotation d'investissement des opgenomen in de betreffende contracten, en in mindering gebracht van
trois sociétés anonymes de droit public précitées, conformément au de investeringstoelage van de drie NV's van publiek recht hierboven
principe énoncé ci-dessus. vermeld, zoals hierboven uiteengezet.
Tous les projets pour lesquels les Régions interviennent, seront Alle projecten waarin de Gewesten tussenkomen zullen zonder uitstel
réalisés sans retard, dans le respect du principe de simultanéité tel gerealiseerd worden, met inachtname van het principe van
que défini par le Comité de Concertation lors de sa séance du 7 gelijktijdigheid zoals bepaald door het Overlegcomité op 7 december
décembre 2005, compte tenu de l'état de préparation des différents 2005, en rekening houdend met de stand van de voorbereiding van de
projets concernés. verschillende betrokken projecten.
43.6 La procédure de révision de la répartition de la dotation globale 43.6 De procedure voor de herziening van de verdeling van de globale
entre les trois sociétés anonymes de droit public s'intègre dans la toelage tussen de drie naamloze vennootschappen van publiek recht valt
procédure, décrite à l'article 29, relative à l'approbation du onder de procedure, beschreven in artikel 29, betreffende de
programme d'investissement annuel et à son amendement. Elle donne lieu goedkeuring van het jaarlijkse investeringsprogramma en de aanpassing
à une régularisation éventuelle du paiement entre les trois sociétés. ervan. Ze geeft aanleiding tot een eventuele regularisatie van de
Les preuves de ces transferts sont communiquées à la DGTT. betaling tussen de drie vennootschappen. De bewijzen van die
overdrachten worden medegedeeld aan het DGVL.
Pour le 31 mars 2007, la SNCB Holding présente au Ministre des Tegen 31 maart 2007 moet de N.M.B.S. Holding bij de Minister van
Entreprises publiques et au Ministre de la Mobilité, avec l'accord de Overheidsbedrijven en de Minister van Mobiliteit, met de goedkeuring
la SNCB et d'Infrabel, une proposition de répartition dans le cadre van de N.M.B.S. en Infrabel, een voorstel indienen voor de verdeling
des crédits globaux précités pour chaque année de 2008 à 2012. van de voornoemde globale kredieten voor ieder jaar van 2008 tot 2012.
43.7 Alle in dit artikel vermelde bedragen zijn uitgedrukt in euro's
43.7 Tous les montants dans le présent article sont exprimés en euros 2005 en worden geïndexeerd volgens het principe dat is beschreven in
2005 et sont indexés selon le principe repris en annexe 6 point II. " bijlage 6 punt II. "
5. Un article 44bis, rédigé comme suit, est inséré : 5. Een artikel 44bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd:
«

Art. 44bis.- Dans le cadre du financement du solde de financement

«

Art. 44bis.- In het kader van de financiering van het

financieringssaldo voor de verwezenlijking van de HST ten belope van
de la réalisation du TGV à concurrence de 268.500 milliers d'euros 268.500 duizend euro, waarborgt de Staat de betaling van de
l'Etat garantit le paiement des charges d'intérêts de remboursement interestlasten en de kapitaalsaflossingen overeenkomstig het contract
conformément au contrat entre l'Etat et la SNCB-Holding, signé le 9 tussen de Staat en de N.M.B.S. Holding, getekend op 9 oktober 2006 "
octobre 2006. L'échéancier de ces charges est repris en annexe 11. Het tijdschema van de lasten staat in bijlage 11 "
6. La dernière phrase du troisième alinéa de l'article 45 est 6. De laatste zin van de derde alinea van artikel 45 wordt vervangen
remplacée par la disposition suivante: door :
« Les moyens du Fonds RER servent également à couvrir la participation « De middelen van het GEN-Fonds dienen eveneens om het aandeel van de
de l'Etat aux frais de fonctionnement du Secrétariat permanent du RER Staat te dekken in de werkingskosten van het Permanent secretariaat
(article 11, 5° alinéa de la Convention RER du 4 avril 2003) et aux van het GEN ( artikel 11, 5° alinea van de Overeenkomst GEN van 4
frais d'étude (articles 13 et 28 de la même Convention). La april 2003) en in de studiekosten (artikels 13 en 28 van dezelfde
participation de l'Etat au Secrétariat permanent peut au maximum Overeenkomst). Het aandeel van de Staat in het Permanent Secretariaat
représenter le coût d'un membre du personnel équivalent temps plein de mag maximaal de kost van één voltijds equivalent personeelslid van
rang A, majoré du coût de fonctionnement courant. La participation de rang A vertegenwoordigen, vermeerderd met de gangbare werkingskost.
Het aandeel van de Staat in de studiekosten en projecten bedoeld in
l'Etat aux frais d'étude et aux projets visés à l'article 13 s'élèvera artikel 13 zal maximaal 1.500.000 euro bedragen over de volledige
à maximum 1.500.000 euros pour toute la période allant de 2006 à 2010 periode van 2006 tot en met 2010. "
inclus. » 7. A l'alinéa 2 de l'article 45, les mots " sont transférés" sont 7. In alinea 2 van artikel 45, worden de woorden " worden overgemaakt"
remplacés par les mots " seront transférés" vervangen door de woorden " zullen worden overgemaakt"
8. A l'alinéa 6 de l'article 45, les mots " qui lui ont été confiés 8. In alinea 6 van artikel 45, worden de woorden " die haar door de
par l'Etat " sont remplacés par les mots " qui lui auront été Staat zijn toevertrouwd " vervangen door de woorden " die haar zullen
transférés" zijn overgemaakt "
8bis. Le premier alinéa de l'article 45 est remplacé par la disposition suivante: 8bis. De eerste alinea van het artikel 45 wordt vervangen door :
« L'Etat continuera d'alimenter progressivement le Fonds RER jusqu'à « De Staat zal het GEN Fonds geleidelijk blijven aanvullen totdat het
ce qu'il atteigne la somme de 1.612 millions d'euros (euros 2001). bedrag van 1.612 miljoen euro (euros 2001) bereikt is. De
L'échéancier des versements ultérieurs sera déterminé en concertation berekeningswijze en het tijdspad van de verdere stortingen zullen in
en septembre 2006. " september 2006 in overleg vastgesteld worden. "
9. L'article 46 est remplacé par la disposition suivante; 9. Artikel 46 wordt vervangen door de volgende bepaling:
«

Art. 46.- Investissements RER.

«

Art. 46.- GEN-investeringen

Les investissements visés, à charge de la SNCB Holding, sont De bedoelde investeringen, ten laste van de N.M.B.S. Holding, zijn de
l'aménagement des gares en dehors des quais, couloirs sous voies et inrichting van de stations buiten de perrons, onderdoorgangen en
passerelles (bâtiments, parkings, abris à vélos, abords,...) situées, voetbruggen (gebouwen, parkings, fietsenstallingen, omgeving,...) die
dans le périmètre RER, sur les trois lignes qui seront mises à quatre zich, binnen de GEN-perimeter, bevinden op de drie lijnen die op vier
voies (L50A, L124 et L161), ainsi que sur la L36 (tronçon Louvain - sporen zullen worden gebracht (L50A, L124 en L161) alsook op de L36
Bruxelles-Nord). (baanvak Leuven - Brussel-Noord).
Est mis à disposition de la SNCB Holding à charge du financement prévu Ten laste van de in artikel 45 voorziene financiering wordt aan de
à l'article 45, un montant maximum de : N.M.B.S. Holding een maximumbedrag ter beschikking gesteld van:
* 2.300 milliers d'euros en 2005 * 2.300 duizend euro in 2005
* 5.900 milliers d'euros en 2006 * 5.900 duizend euro in 2006
* 3.700 milliers d'euros en 2007. * 3.700 duizend euro in 2007.
Ces montants, exprimés en euros 2005, peuvent être révisés dans le Die bedragen, uitgedrukt in euro's 2005, kunnen worden herzien in het
cadre de la procédure décrite à l'article 29, relative à l'approbation kader van de onder artikel 29 beschreven procedure betreffende de
du programme d'investissement annuel et à son amendement. goedkeuring van het jaarlijkse investeringsprogramma en de aanpassing ervan.
Pour le 31 mars 2007, la SNCB Holding présente au Ministre des Tegen 31 maart 2007 moet de N.M.B.S. Holding bij de Minister van
Entreprises publiques, avec l'accord de la SNCB et d'Infrabel, une Overheidsbedrijven, met de goedkeuring van de N.M.B.S. en Infrabel,
proposition d'allocation de crédits à chacune des trois sociétés pour een voorstel indienen voor de toekenning van de kredieten aan elk van
chaque année de 2008 à 2012. " de drie vennootschappen voor ieder jaar van 2008 tot 2012.
10. L'article 48 est remplacé par la disposition suivante : 10. Artikel 48 wordt vervangen door de volgende bepaling:
«

Art. 48.- La SNCB Holding reçoit, à charge du budget de l'Etat, une

«

Art. 48.- De N.M.B.S. Holding ontvangt, ten laste van de

Rijksbegroting, een jaarlijkse exploitatietoelage van 165.030 duizend
dotation d'exploitation annuelle de 165.030 milliers d'euros 2005 qui euro 2005 die bijdraagt tot het dekken van de kosten bij de uitvoering
contribue à couvrir les coûts engagés dans la réalisation de ses
missions de service public suivantes : van de volgende van haar opdrachten van openbare dienst:
- activités de sécurité et de gardiennage dans le domaine ferroviaire; - veiligheids- en bewakingsactiviteiten op het spoorwegdomein;
- gestion des gares et dépendances (y compris parkings); - beheer van de stations en aanhorigheden (parkings inbegrepen);
- conservation du patrimoine historique relatif à l'exploitation - behoud van het historisch patrimonium betreffende de
ferroviaire; spoorwegexploitatie;
- satisfaction des besoins de la Nation énumérés aux articles 34 et - vervullen van de in artikelen 34 en 35 opgesomde behoeften van de
35; Natie;
- missions décrites aux articles 2 et 9. - opdrachten die in de artikelen 2 en 9 beschreven zijn.
A partir de 2006, cette dotation d'exploitation est augmentée de 7,2 Vanaf 2006, zal deze exploitatietoelage worden verhoogd met 7,2
millions d'euros 2005 pour compenser les coûts engagés dans la miljoen euro 2005 ter compensatie van de gemaakte kosten bij het
réalisation des missions de sécurité que la SNCB Holding exécute avec vervullen van de veiligheidsopdrachten die de N.M.B.S. Holding
uitvoert met het personeel dat ze speciaal heeft moeten aanwerven en
du personnel qu'elle a dû spécialement engager et former. A partir de opleiden. Vanaf het dienstjaar 2007 zullen de rekeningen van de
l'exercice 2007, les comptes de la SNCB Holding permettront d'isoler N.M.B.S. Holding de reële kost van die veiligheidsopdrachten
le coût réel de ces missions de sécurité. afzonderlijk kunnen weergeven.
Cette dotation est néanmoins réduite à concurrence d'une part de 23,78 Deze toelage wordt evenwel verminderd ten belope van, enerzijds,
% des frais, visés aux articles 52 et 66, relatifs au personnel du 23,78% van de kosten bedoeld in de artikelen 52 en 66 betreffende het
Service technique d'appui ferroviaire, jusqu'à la cessation de ses personeel van de Technische Steundienst voor Spoorvervoer tot het
activités en 2005, et d'autre part de 23,78 % de l'ensemble des coûts einde van zijn activiteiten in 2005 en, anderzijds, van 23,78% van het
du Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de fer geheel van de kosten van de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit
(SSICF) pour un effectif maximum de 25 équivalents temps plein, tel van de Spoorwegen, voor een maximaal effectief van 25 voltijdse
que décrit en annexe 12. Les frais de fonctionnement du SSICF ne equivalenten, zoals beschreven in bijlage 12. De werkingskosten van
peuvent excéder 35.000 euros 2005 par équivalent temps plein. La DGTT, DVIS mogen niet hoger zijn dan 35.000 euro 2005 per voltijds
en concertation avec la SNCB Holding, déterminera plus précisément les equivalent.. Het DGVL zal de taken van de DVIS en zijn behoeften nader
tâches du SSICF et ses besoins :la compensation sur la dotation de la bepalen in overleg met de N.M.B.S. Holding. De compensatie op de
SNCB Holding sera, de cette manière, mieux délimitée dans le cadre du toelage van de N.M.B.S. Holding zal, op deze wijze, beter worden
prochain contrat de gestion. afgebakend in het kader van het volgende beheerscontract.
A partir de 2006, cette dotation d'exploitation est également Vanaf 2006 wordt deze exploitatietoelage tevens verhoogd met 10
augmentée de 10 millions d'euros 2006, destinés e.a. à la formation du miljoen euro 2006, bestemd voor o.a. de opleiding van het rijdend
personnel roulant. La S.N.C.B. Holding présentera annuellement un personeel. De N.M.B.S. Holding zal een jaarlijks verslag opstellen
rapport sur l'utilisation de ces moyens et sur l'évolution des besoins. over het gebruik van dit bedrag en over de evolutie van de behoeften.
A partir du dernier trimestre 2006, cette dotation d'exploitation est Vanaf het laatste kwartaal 2006 wordt deze exploitatietoelage tevens
également augmentée de 3,8 millions d'euros 2006 sur base annuelle, à verhoogd met 3,8 miljoen euro 2006 op jaarbasis, voor de helft bestemd
affecter pour moitié à la sécurité et pour moitié à la formation du voor de veiligheid en voor de helft voor de opleiding van het rijdend
personnel roulant. personeel.
La dotation d'exploitation est indexée conformément à l'annexe 6 point De exploitatietoelage wordt geïndexeerd overeenkomstig bijlage 6 punt
I. I.
Le montant prévu au premier paragraphe a été fixé sur base des Het in de eerste paragraaf voorziene bedrag werd vastgesteld op basis
recettes et des dépenses futures de la S.N.C.B. Holding telles que van de toekomstige ontvangsten en uitgaven van de N.M.B.S. Holding
zoals opgenomen in het geconsolideerd ondernemingsplan 2006-2007 van
reprises dans le plan consolidé 2006- 2007 du Groupe SNCB transmis au de N.M.B.S.-Groep dat aan de Minister van Overheidsbedrijven werd
Secrétaire d'Etat des Entreprises Publiques le 9 février 2006. Celles overgemaakt op 9 februari 2006. Deze omvatten meer bepaald de diensten
ci comportent notamment les prestations exécutées en application de
l'article 4 du présent contrat de gestion. La S.N.C.B. Holding verleend in toepassing van artikel 4 van het huidige beheerscontract.
s'engage à continuer à gérer ces contrats conformément à l'article De N.M.B.S. Holding engageert zich om deze contracten verder te
mentionné. " blijven beheren in overeenstemming met het vermelde artikel.
11. L'alinéa 4 de l'article 49 est remplacé par la disposition suivante : 11. Alinea 4 van artikel 49 wordt vervangen door de volgende bepaling:
« Pour les années 2006 à 2010, ce montant est estimé en euros 2005 Voor de jaren 2006 tot 2010 is de raming van dit bedrag in euro's 2005
pour les trois entreprises publiques du groupe, comme suit : voor de drie overheidsbedrijven van de groep als volgt:
2006 : 4.404 milliers euros 2006 : 4.404 duizend euro
2007 : 13.592 milliers euros 2007 : 13.592 duizend euro
2008 : 13.592 milliers euros 2008 : 13.592 duizend euro
2009 : 36.445 milliers euros 2009 : 36.445 duizend euro
2010 : 50.760 milliers euros. " 2010 : 50.760 duizend euro. "
Sur ces montants globaux, et avant toute répartition, une somme de Van die globale bedragen, en vóór enige verdeling, wordt een som van
4.404 milliers d'euros 2005 est réservée annuellement au profit de la 4.404 duizend euro 2005 jaarlijks gereserveerd ten gunste van de
SNCB pour financer le matériel roulant. " N.M.B.S. om het rollend materieel te financieren. "
12. A l'alinéa 6 de l'article 49, les mots " 31 décembre 2005 " sont 12. In alinea 6 van artikel 49 worden de woorden " 31 december 2005 "
remplacés par les mots " 31 octobre 2006 ". vervangen door de woorden " 31 oktober 2006 ".
13. L'article 50 est remplacé par la disposition suivante : 13. Artikel 50 wordt vervangen door de volgende bepaling:
« Au titre de contribution aux charges liées aux accidents du travail, « Uit hoofde van de bijdrage tot de kosten voor arbeidsongevallen
l'Etat verse à la SNCB Holding une somme calculée conformément aux stort de Staat aan de N.M.B.S. Holding een som die berekend is conform
règles communes pour la normalisation des comptes des chemins de fer de gemeenschappelijke regels voor de normalisering van de rekeningen
van de spoorwegen die voortvloeien uit de verordening (EEG) 1192/69
découlant du règlement (CEE) 1192/69 du 26 juin 1969 du Conseil de la van 26 juni 1969 van de Raad van de EEG en zoals ze golden op het
CEE et telles qu'elles étaient d'application au moment du classement ogenblik dat de vroegere N.M.B.S. bij de autonome overheidsbedrijven
werd ingedeeld.
de l'ex-SNCB parmi les entreprises publiques autonomes. Verder blijft de Staat de pensioenlasten van N.M.B.S. Holding
En outre, l'Etat continue à compenser les charges liées aux pensions
de la SNCB Holding pour les années 2005 et 2006 conformément aux compenseren voor de jaren 2005 en 2006 overeenkomstig de
règles communes pour la normalisation des comptes des chemins de fer gemeenschappelijke regels voor de normalisering van de rekeningen van
découlant du règlement (CEE) 1192/69 du 26 juin 1969 du Conseil de la de spoorwegen die voortvloeien uit de verordening (EEG) 1192/69 van 26
CEE et telles qu'elles étaient d'application au moment du classement juni 1969 van de Raad van de EEG en zoals ze golden op het moment dat
de l'ex-SNCB parmi les entreprises publiques autonomes. de vroegere N.M.B.S. bij de autonome overheidsbedrijven werd
Dans l'attente du transfert, à compter du 1er janvier 2007, des ingedeeld. In afwachting van de overdracht met ingang van 1 januari 2007 van de
obligations de la SNCB Holding visées à l'article 2 de l'arrêté royal verplichtingen van de N.M.B.S. Holding bedoeld in artikel 2 van het
du 28 décembre 2005 relatif au transfert des obligations de pension de koninklijk besluit van 28 december 2005 betreffende de overdracht van
la SNCB Holding à l'Etat belge, l'Etat prendra à sa charge, pour de pensioenverplichtingen van de N.M.B.S. Holding door de Belgische
l'exercice 2006, les charges de pension non compensées en application Staat, zal de Staat, voor het boekjaar 2006, de pensioenuitgaven die
du règlement précité (CEE) n°1192/69, dans le cadre du financement des niet gecompenseerd worden in toepassing van de voornoemde Verordening
(EEG) nr. 1192/69, te zijnen laste nemen, in het kader van de
financiering van de lasten van het Pensioenfonds van de N.M.B.S.
charges du Fonds de pension de la SNCB Holding en vigueur au 31 Holding van toepassing op 31 december 2005. Deze overname ging gepaard
décembre 2005. Cette reprise allait de pair avec une compensation. met een compensatie.
A partir de l'exercice 2007, l'Etat supporte directement les charges Vanaf het dienstjaar 2007 draagt de Staat rechtstreeks de
de pension relatives aux membres du personnel statutaire de la SNCB pensioenlasten met betrekking tot het statutair personeel van de
Holding et à leurs ayants droit, en application de l'arrêté royal N.M.B.S. Holding en hun rechthebbenden, in toepassing van het
précité. » voornoemde koninklijk besluit. "
14. L'article 54 est complété par la disposition suivante : 14. Artikel 54 wordt aangevuld met de volgende bepaling:
« Le versement de la tranche de décembre est limité à 75 %, le solde « De storting van de schijf van december is beperkt tot 75 %, waarbij
étant versé par l'Etat, suivant les dispositions de l'article 60. ". het saldo wordt gestort door de Staat, overeenkomstig de bepalingen
van artikel 60. "
15. L'article 57 est remplacé par la disposition suivante : 15. Artikel 57 wordt vervangen door de volgende bepaling:
«

Art. 57.- Charges de pensions et accidents de travail.

«

Art. 57.- Pensioenlasten en arbeidsongevallen

La dotation prévue à l'article 50 pour les exercices 2005 et 2006 De in artikel 50 voorziene toelage voor de dienstjaren 2005 en 2006
relative à la normalisation des charges de pensions et charges liées betreffende de normalisatie van de pensioenlasten en de lasten
aux accidents de travail est versée intégralement à la SNCB Holding verbonden aan arbeidsongevallen wordt integraal aan de N.M.B.S.
suivant l'échéancier repris à l'article 56. Holding gestort overeenkomstig het tijdschema in artikel 56.
A partir de l'exercice 2007, la dotation relative à la normalisation Vanaf het dienstjaar 2007 wordt de toelage betreffende de normalisatie
de charges liées aux accidents de travail est versée intégralement à van de lasten verbonden aan de arbeidsongevallen integraal gestort aan
la SNCB Holding sur la base d'un justificatif tenant compte du régime de N.M.B.S. Holding op basis van een rechtvaardiging rekening houdend
met het algemene stelsel dat van toepassing is op de andere
général applicable aux autres entreprises. Le paiement se fait dans ondernemingen. De betaling gebeurt binnen zestig dagen vanaf de
les soixante jours à dater de l'approbation des comptes de l'année par goedkeuring van de jaarrekeningen door de Algemene
l'Assemblée générale des Actionnaires de la SNCB Holding. " Aandeelhoudersvergadering van de N.M.B.S. Holding. "
16. L'article 64 est complété par les dispositions suivantes : 16. Artikel 64 wordt aangevuld met de volgende bepalingen:
« La SNCB Holding souscrit à l'objectif commun de stabiliser, au 30 « De N.M.B.S. Holding onderschrijft de gemeenschappelijke doelstelling
juin 2009 et pour les exercices ultérieurs, par rapport au 30 juin om tegen 30 juni 2009 en voor de latere dienstjaren, ten opzichte van
2008, la dette financière nette consolidée du Groupe SNCB selon les 30 juni 2008, de geconsolideerde netto financiële schuld van de
normes comptables belges en vigueur en 2008, hors impact du N.M.B.S.-groep te stabiliseren volgens de in 2008 geldende
financement TGV (solde de la créance d'Infrabel relative à boekhoudnormen, buiten de impact van de HST-financiering (saldo van de
l'intervention des Pays-Bas et au solde la Financière TGV + emprunt vordering van Infrabel met betrekking tot de bijdrage van Nederland en
TGV 282,5 millions), hors impact des préfinancements alternatifs tels het saldo van HST-Fin + de HST-lening 282,5 mio), buiten de impact van
de alternatieve prefinancieringen zoals beslist door het Overlegcomité
que décidés par le Comité de Concertation du 11 octobre 2005 et du 7 van 11 oktober 2005 en van 7 december 2005 alsook buiten de impact van
décembre 2005, ainsi que hors impact de toute dette éventuelle qui elke eventuele schuld die op de balans van Infrabel of van de Holding
devrait être actée au bilan d'Infrabel ou de la Holding suite à zou moeten worden geboekt ingevolge de toepassing van de IFRS-normen
l'application des normes IFRS pour ce qui concerne les opérations de wat de publiek-private samenwerkingsoperaties betreft voor de
partenariat public privé pour les projets Diabolo et projecten Diabolo en Liefkenshoekspoorverbinding. Deze doelstelling
Liefkenshoekspoorverbinding. Cet objectif s'inscrit dans le respect du kadert in de naleving van het geconsolideerd ondernemingsplan
plan d'entreprise consolidé 2006-2007 du Groupe SNCB, transmis au 2006-2007 van de N.M.B.S.-groep, dat aan de Minister van
Ministre des Entreprises publiques le 9 février 2006 " Overheidsbedrijven werd overgemaakt op 9 februari 2006. "
La dernière phrase de l'article 64 est supprimée. De laatste zin van artikel 64 wordt geschrapt.
17. L'article 69 est complété par les dispositions suivantes : 17. Artikel 69 wordt aangevuld met de volgende bepalingen:
« La SNCB Holding donne libre accès à son domaine aux membres du « De N.M.B.S. Holding verleent vrije toegang tot haar domein aan de
Service de régulation du Transport ferroviaire et de l'exploitation de degelijk gemandateerde leden van de dienst Regulering van het
l'aéroport de Bruxelles-National dûment mandatés, dans le cadre de Spoorvervoer en van de exploitatie van de luchthaven
leur mission de régulation du transport ferroviaire, dans le respect Brussel-Nationaal, in het kader van hun opdracht voor regulering van
des consignes de sécurité. " het spoorvervoer, overeenkomstig de veiligheidsconsignes. "
18. Un article 71bis, rédigé comme suit, est inséré : 18. Een artikel 71bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd:
«

Art. 71bis.- Au cas où l'Etat serait tenu de rembourser en partie

«

Art. 71bis.- In het geval dat de Staat gehouden zou zijn tot een

ou en totalité une subvention versée par la Commission européenne au gedeeltelijke of volledige terugbetaling van een door de Europese
profit de la SNCB Holding, cette dernière procède elle-même à ce Commissie gestorte subsidie ten gunste van de N.M.B.S. Holding, gaat
remboursement et à l'exécution de toute autre disposition qui y serait deze laatste zelf over tot de terugbetaling en tot de uitvoering van
liée. " enige andere beschikking die daaraan zou verbonden zijn. »
19. Une annexe 2bis, rédigée comme suit, est insérée : 19. Een bijlage 2bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd:
« ANNEXE 2bis BIJLAGE 2bis
LISTE DES GARES A AMENAGER SELON LE CONCEPT D'ACCESSIBILITE TOTALE LIJST VAN DE STATIONS DIE IN TE RICHTEN ZIJN VOLGENS HET CONCEPT
VAN VOLLEDIGE TOEGANKELIJKHEID
- Aalst - Aalst
- Antwerpen Centraal - Antwerpen-Centraal
- Bruxelles-Central - Brussel-Centraal
- Bruxelles-Luxembourg - Brussel-Luxemburg
- Bruxelles-Midi - Brussel-Zuid
- Bruxelles-National-Aéroport - Brussel-Nationaal-Luchthaven
- Bruxelles-Nord - Brussel-Noord
- Brugge - Brugge
- Charleroi-Sud - Charleroi-Sud
- Etterbeek - Etterbeek
- Gent-Dampoort - Gent-Dampoort
- Gent-St-Pieters - Gent-St.-Pieters
- Halle - Halle
- Leuven - Leuven
- Liège-Guillemins - Liège-Guillemins
- Lokeren - Lokeren
- Louvain-la-Neuve - Louvain-la-Neuve
- Mons - Mons
- Namur - Namur
- Oostende - Oostende
- Roeselare - Roeselare
- Sint-Niklaas - Sint-Niklaas
- Torhout - Torhout
- Verviers-Central - Verviers-Central
20. Une annexe 10, rédigée comme suit, est insérée : 20. Een bijlage 10, luidend als volgt, wordt ingevoegd:
ANNEXE 10 BIJLAGE 10
PLAN D'INVESTISSEMENTS COMMUN HARMONISE 2005-2007 GEHARMONISEERD GEMEENSCHAPPELIJK INVESTERINGSPLAN 2005-2007
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
21. Une annexe 11, rédigée comme suit est insérée : 21. Een bijlage 11, luidend als volgt, wordt ingevoegd :
ANNEXE 11 BIJLAGE 11
Echéancier des charges relatives au solde de financement de la Tijdschema van de lasten met betrekking tot het financieringssaldo van
réalisation du TGV de verwezenlijking van de HST
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Payable annuellement au 30 juin Jaarlijks betaalbaar op 30 juni
22. Une annexe 12, rédigée comme suit est insérée 22. Een bijlage 12, luidend als volgt, wordt ingevoegd :
ANNEXE 12 BIJLAGE 12
LE CADRE DU SSICF EN EQUIVALENTS TEMPS PLEIN : Het kader van DVIS in voltijdse equivalenten
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^