Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 2003 fixant les conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour les prestations définies à l'article 34, 13°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waarin een tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen omschreven in artikel 34, 13°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
16 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai | 16 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2003 fixant les conditions dans lesquelles une intervention peut être | koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de voorwaarden |
waarin een tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen | |
accordée pour les prestations définies à l'article 34, 13°, de la loi | omschreven in artikel 34, 13°, van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 13° vervangen bij de wet | |
alinea 1er, 13° remplacé par la loi du 10 août 2001 et l'article 35, § | van 10 augustus 2001 en artikel 35, § 1, vijfde lid; |
1er, alinéa 5; Vu l'arrêté royal du 14 mai 2003 fixant les conditions dans lesquelles | Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van |
une intervention peut être accordée pour les prestations définies à | de voorwaarden waarin een tegemoetkoming kan worden toegekend voor de |
l'article 34, 13°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | verstrekkingen omschreven in artikel 34, 13°, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 7 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 7 december 2004; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, formulée le 13 | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
décembre 2004 et 20 décembre 2004; | geneeskundige verzorging, gegeven op 13 december en 20 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2005 | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
januari 2005; | |
Vu l'accord du Notre Ministre du Budget, donné le 3 août 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 |
Vu l'avis 39.072/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2005, en | augustus 2005; Gelet op het advies 39.072/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 14 mai 2003 fixant les |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 14 mei 2003 |
conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour | tot vaststelling van de voorwaarden waarin een tegemoetkoming kan |
les prestations définies à l'article 34, 13°, de la loi relative à | worden toegekend voor de verstrekkingen omschreven in artikel 34, 13°, |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt |
juillet 1994, est remplacé par l'intitulé suivant : | vervangen door het volgende opschrift : |
« Arrêté royal déterminant les prestations visées à l'article 34, | « Koninklijk besluit tot vaststelling van de verstrekkingen omschreven |
alinea 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ». | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ». |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, qui est incorporé dans une |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, dat wordt opgenomen in een |
section Ire, « Définitions » sont apportées les modifications | afdeling I, « Definities », worden de volgende wijzigingen aangebracht |
suivantes : | : |
1° au 6°, les mots « les assistants sociaux ou les experts d'un | 1° in 6° worden de woorden « maatschappelijk werkers of deskundigen |
service d'aide familiale ou les experts d'un service de prêt » sont | van een dienst voor gezinszorg of deskundigen van een uitleendienst » |
remplacés par les mots « les assistants sociaux, les experts d'un | vervangen door de woorden « maatschappelijk werkers, deskundigen van |
service d'aide familiale et les experts d'un service de prêt de matériel »; | een dienst voor gezinszorg en deskundigen van een uitleendienst »; |
2° le texte est complété par les alinéas suivants : | 2° de tekst wordt aangevuld als volgt : |
« 7° « an » : une année civile allant du 1er janvier au 31 décembre | « 7° onder « jaar » : een kalenderjaar van 1 januari tot en met 31 |
inclus; | december; |
8° « patient » : la personne | 8° onder « patiënt » : de persoon |
- qui séjourne à domicile ou est admis dans une institution où un | - die thuis verblijft of opgenomen is in een instelling waarbij een |
retour à domicile est planifié dans un délai de 8 jours et | terugkeer naar de thuisomgeving is gepland binnen de acht dagen en |
- pour laquelle on suppose qu'elle restera encore au moins un mois à | - waarvan verondersteld wordt dat hij nog ten minste één maand thuis |
domicile avec une diminution d'autonomie physique; | zal blijven met een vermindering van fysieke zelfredzaamheid; |
9° « patient EVP » : la personne qui suite à un accident aigu | 9° Onder « PVS-patiënt » : de persoon die ten gevolge van een acute |
hersenbeschadiging (ernstige schedeltrauma, hartstilstand, | |
(traumatisme crânien sévère, arrêt cardiaque, rupture vasculaire...) | aderbloeding...), gevolgd door een coma, waarbij de ontwaaktechnieken |
suivi d'un coma dont les techniques d'éveil n'ont pas pu améliorer la | de situatie niet hebben kunnen verbeteren, een volgende status behoudt |
situation : | : |
- soit est en état neurovégétatif persistant, à savoir : | - ofwel een persisterende neurovegetatieve status, namelijk : |
1. ne témoigne d'aucune évidence de conscience de soi-même ou de | 1. getuigt van geen enkele vorm van bewustzijn van zichzelf of de |
l'environnement et incapacité d'interagir avec les autres; | omgeving en is niet in staat met anderen te communiceren; |
2. n'a pas d'évidence de réponse maintenue reproductible dirigée | 2. geeft geen enkele volgehouden, repliceerbare, gerichte en |
volontaire à des stimuli visuels, auditifs, tactiles ou douloureux; | vrijwillige respons op stimulatie van het gezichtsvermogen, het |
3. n'a pas d'évidence d'une forme quelconque de langage, que cela soit | gehoor, de tastzin of pijnprikkels; 3. geeft geen enkel teken van welke vorm van taalvermogen dan ook, |
au niveau de la compréhension ou de l'expression; | noch wat het begripsvermogen noch wat de spreekvaardigheid betreft; |
4. peut avoir une ouverture occasionnelle, spontanée des yeux, a des | 4. kan soms spontaan de ogen openen, oogbewegingen maken, zonder |
mouvements oculaires possibles, pas nécessairement en poursuite; | daarom personen of voorwerpen met de ogen te volgen; |
5. peut présenter un éveil (vigilance sans conscience) intermittent | 5. kan een slaap-waakritme hebben en ontwaakt dus mogelijkerwijs met |
démontré par la présence de cycles de veille/sommeil; | tussenpozen (zonder bij bewustzijn te komen); |
6. les fonctions hypothalamiques ou tronculaires sont suffisamment | 6. de hypothalamische en trunculaire functies zijn nog voldoende |
préservées pour permettre une survie avec des soins médicaux et de | intact om te kunnen overleven met medische en verpleegkundige |
nursing; | verzorging; |
7. n'a pas de réponse émotionnelle en injonction verbale; | 7. vertoont geen emotionele reactie op verbale aanmaningen; |
8. présente une incontinence urinaire et fécale; | 8. vertoont urinaire en fecale incontinentie; |
9. présente une relative préservation des réflexes crâniens et spinaux. | 9. vertoont tamelijk intacte schedel- en ruggenmergreflexen. |
Et cela depuis au moins trois mois | En dat sinds minstens drie maanden |
- soit est en état pauci relationnel (EPR), lequel diffère de l'état | - ofwel een minimaal responsieve status (MRS), die verschilt van de |
neurovégétatif parce que le sujet manifeste une certaine conscience de | neurovegetatieve status, omdat de patiënt zich in een bepaald opzicht |
lui et de son environnement. Il peut parfois être capable d'un geste | van zichzelf en de omgeving bewust is. Soms is hij/zij in staat een |
orienté ou de répondre à quelques stimuli par des pleurs ou des rires, | gerichte beweging te maken of te reageren op bepaalde stimuli door te |
des oui ou non par gestes ou articulation. La présence constante d'un | huilen of te lachen, met ja of nee via bewegingen of articulatie. De |
seul de ces signes permet de classer le sujet comme EPR. La dépendance | constante aanwezigheid van een van die tekens volstaat om de patiënt |
reste totale, avec des déficiences corticales inexplorables, des | als MRS te categoriseren. De afhankelijkheid blijft totaal, met |
hersenschorsgebreken die niet kunnen worden onderzocht en verregaande | |
déficits sensoriels et moteurs massifs; | sensorische en motorische gebreken; |
10° « centre hospitalier d'expertise » : un des centres hospitaliers | 10° Onder « deskundig ziekenhuiscentrum » : één van de deskundige |
d'expertise repris à l'annexe 2 du protocole du 24 mai 2004 concernant | ziekenhuiscentra die zijn opgenomen in bijlage 2 van het protocol |
la politique de la santé à mener à l'égard des patients en état | betreffende het gezondheidsbeleid t.a.v. patiënten in een |
végétatif persistant. ». | persisterende vegetatieve status van 24 mei 2004. ». |
Art. 3.Sont insérées après l'article 1er du même arrêté, des sections |
Art. 3.Na artikel 1 van hetzelfde besluit worden de afdelingen II, |
II, III et IV, qui comportent les articles 2, 3 et 4, lesquels | III en IV ingevoegd, die de artikelen 2, 3 en 4 omvatten die de |
remplacent les actuels articles 2, 3 et 4, et qui sont rédigées comme | huidige artikelen 2, 3 en 4 vervangen, en die luiden : |
suit : « Section II. - Prestations pour les patients | « Afdeling II. - Verstrekkingen voor de patiënten omschreven in |
tels que définis à l'article 1er, 8° | artikel 1, 8° |
Art. 2.Les prestations visées à l'article 34, alinea 1er, 13° de la |
Art. 2.De verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 13° van |
loi, sont fixées comme suit pour les patients tels que définis à | de wet worden voor de patiënten omschreven in artikel 1, 8°, |
l'article 1er, 8° : | vastgelegd als volgt : |
1° Concertation multidisciplinaire : | 1° Multidisciplinair overleg : |
a) La concertation multidisciplinaire concrétise dans le cadre des | a) Het multidisciplinair overleg concretiseert in het kader van de |
soins à domicile l'évaluation de l'autonomie du patient, l'élaboration | thuisverzorging de evaluatie van de zelfredzaamheid van de patiënt, de |
et le suivi d'un plan de soins et la répartition des tâches entre | uitwerking en de opvolging van een zorgplan en de taakafspraken tussen |
dispensateurs de soins et dispensateurs d'aide. | zorg- en hulpverleners. |
b) L'initiative pour la concertation multidisciplinaire dans le cadre | b) Het initiatief voor het muldisciplinair overleg in het kader van de |
du service intégré de soins à domicile peut être prise par chaque | geïntegreerde dienst voor thuisverzorging kan door elke betrokkene |
intéressé. Le service intégré de soins à domicile organise et valide | worden genomen. De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging |
la concertation. Les participants, à l'exception des dispensateurs de | organiseert en valideert het overleg. De deelnemers, behalve de |
soins imposés, sont choisis en concertation avec le service intégré de | verplichte zorgverleners, worden in samenspraak met de geïntegreerde |
soins à domicile. | dienst voor thuisverzorging vastgelegd. |
c) Le patient ou son représentant marque son accord sur l'évaluation | c) De patiënt of zijn vertegenwoordiger stemt in met de evaluatie en |
et sur les participants intervenant dans la concertation. Le patient | met de betrokken deelnemers aan het overleg. De patiënt of zijn |
ou son représentant a le droit d'être présent à la concertation. | vertegenwoordiger heeft het recht bij het overleg aanwezig te zijn. |
d) L'évaluation est réalisée sur la base d'un instrument d'évaluation | d) De evaluatie gebeurt op grond van een evaluatieinstrument dat |
qui permet de déterminer les possibilités pour la personne de | toelaat na te gaan welke mogelijkheden de persoon heeft om zijn |
maintenir son autonomie et le besoin de soutien pertinent à cet effet, | zelfredzaamheid te behouden en welke relevante zorgbehoefte daartoe |
tant en ce qui concerne les soins formels que les aidants informels. | bestaat, zowel wat de formele verzorging als de informele helpers |
En attendant la fixation de l'instrument d'évaluation par le Ministre | betreft. In afwachting dat de Minister die de Sociale Zaken onder zijn |
qui a les Affaires sociales dans ses attributions, le service intégré | bevoegdheid heeft een evaluatieinstrument vastlegt, kiest de |
de soins à domicile choisit l'instrument d'évaluation provenant de la | geïntegreerde dienst voor thuisverzorging de evaluatieschaal uit de |
liste des instruments d'évaluation établie par le Comité de | lijst van evaluatieinstrumenten vastgelegd door het Comité van de |
l'assurance soins de santé. | verzekering voor geneeskundige verzorging. |
e) Trois dispensateurs de soins au moins participent à la concertation | e) Ten minste drie zorgverleners nemen deel aan het overleg waaronder |
parmi lesquelles figurent obligatoirement : | verplicht : |
- le médecin généraliste; | - de huisarts; |
- le praticien de l'art infirmier à domicile si le patient reçoit des soins infirmiers à domicile. | - de thuisverpleegkundige, indien de patiënt thuisverpleging ontvangt. |
f) Le patient ou un aidant proche qu'il a désigné est tenu d'être | f) De patiënt of een door hem aangeduide mantelzorger moet aanwezig |
présent à la concertation, sauf si le patient déclare que sa présence | zijn, behalve indien de patiënt verklaart dat zijn aanwezigheid of die |
ou celle de l'aidant désigné n'est pas nécessaire. | van zijn mantelzorger niet vereist is. |
2° Enregistrement : | 2° Registratie : |
Le service intégré de soins à domicile assure le soutien pratique de | De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging staat in voor de |
praktische ondersteuning van de evaluatie en het overleg en | |
l'évaluation et de la concertation et enregistre les activités | registreert de activiteiten, omschreven in artikel 9 van het |
définies à l'article 9 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les | koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vastlegging van de normen voor |
normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à | de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor |
domicile. | thuisverzorging. |
Section III. - Prestations pour les patients | Afdeling III. - Verstrekkingen voor de patiënten |
tels que définis à l'article 1er, 9° | omschreven in artikel 1, 9° |
Art. 3.Les prestations visées à l'article 34, alinea 1er, 13°, de la |
Art. 3.De verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 13°, van |
loi, sont fixées comme suit pour les patients tels que définis à | de wet worden voor de patiënten omschreven in artikel 1, 9°, |
l'article 1er, 9° : | vastgelegd als volgt : |
1° Concertation multidisciplinaire autour d'un patient EVP | 1° Multidisciplinair overleg rond een PVS-patiënt |
a) La concertation multidisciplinaire concrétise dans le cadre des | a) het multidisciplinair overleg concretiseert in het kader van de |
soins à domicile l'évaluation du patient, l'élaboration et le suivi | thuisverzorging de evaluatie van de patiënt, de uitwerking en de |
d'un plan de soins et la répartition des tâches entre dispensateurs de | opvolging van een zorgplan en de taakafspraken tussen zorg- en |
soins et dispensateurs d'aide. Ce plan de soins concerne un retour | hulpverleners. Dat zorgplan betreft een terugkeer naar en/of de |
et/ou un maintien à domicile. | handhaving in de thuisomgeving. |
b) L'initiative pour la concertation multidisciplinaire dans le cadre | b) Het initiatief voor het multidisciplinair overleg in het kader van |
du service intégré de soins à domicile peut être prise par chaque | de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging kan door elke betrokkene |
intéressé. Le service intégré de soins à domicile organise et valide | worden genomen. De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging |
la concertation. Les participants, à l'exception des dispensateurs de | organiseert en valideert het overleg. De deelnemers, behalve de |
soins imposés, sont choisis en concertation avec le service intégré de | verplichte zorgverleners, worden in samenspraak met de geïntegreerde |
soins à domicile. | dienst voor thuisverzorging vastgelegd. |
c) Le représentant du patient marque son accord sur l'évaluation et | c) De vertegenwoordiger van de patiënt stemt in met de evaluatie en |
sur les participants intervenant dans la concertation. Ce représentant | met de betrokken deelnemers aan het overleg. Die vertegenwoordiger |
a le droit d'être présent à la concertation. | heeft het recht bij het overleg aanwezig te zijn. |
d) L'évaluation est réalisée sur la base d'un instrument d'évaluation | d) De evaluatie gebeurt op grond van een evaluatie-instrument dat |
qui permet de déterminer les besoins du patient, tant en ce qui | toelaat de behoeften van de patiënt na te gaan, zowel wat de formele |
concerne les soins formels que les aidants informels. En attendant la | verzorging als de informele helpers betreft. In afwachting dat de |
fixation de l'instrument d'évaluation par le Ministre qui a les | Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft een |
Affaires sociales dans ses attributions, le service intégré de soins à | evaluatie-instrument vastlegt, kiest de geïntegreerde dienst voor |
domicile choisit l'instrument d'évaluation provenant de la liste des | thuisverzorging de evaluatie-schaal uit de lijst van |
instruments d'évaluation établie par le Comité de l'assurance soins de | evaluatie-instrumenten vastgelegd door het Comité van de verzekering |
santé. | voor geneeskundige verzorging. |
e) Trois dispensateurs de soins au moins participent à la concertation | e) Ten minste drie zorgverleners nemen deel aan het overleg, waaronder |
parmi lesquelles figurent obligatoirement : | verplicht : |
- le médecin généraliste; | - de huisarts; |
- le praticien de l'art infirmier à domicile si le patient reçoit des soins infirmiers à domicile. | - de thuisverpleegkundige, indien de patiënt thuisverpleging ontvangt. |
f) Un aidant proche est tenu d'être présent à la concertation. | f) Een mantelzorger van de patiënt moet aanwezig zijn op het overleg. |
En outre, dans le cadre de la préparation de la sortie du centre | Bovendien moet in het kader van de voorbereiding van het ontslag uit |
hospitalier d'expertise, un dispensateur de soins de ce centre doit | het deskundig ziekenhuiscentrum een zorgverlener van dat centrum |
être présent lors de la première concertation multidisciplinaire. Ce | aanwezig zijn bij het eerste multidisciplinair overleg. Deze |
dispensateur n'entre pas en ligne de compte pour le nombre minimum de | zorgverlener telt niet mee voor het minimumaantal zorgverleners |
dispensateurs de soins fixé au 5e. | vastgelegd in 5e. |
2° Enregistrement | 2° Registratie |
Le service intégré de soins à domicile assure le soutien pratique de | De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging staat in voor de |
praktische ondersteuning van de evaluatie en het overleg en | |
l'évaluation et de la concertation et enregistre les activités | registreert de activiteiten, omschreven in artikel 9 van het |
définies à l'article 9 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les | koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor |
normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à | de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor |
domicile. | thuisverzorging. |
Section IV. - Disposition transitoire | Afdeling IV. - Overgangsmaatregel |
Art. 4.A titre transitoire, le patient EVP qui est soigné à domicile |
Art. 4.Ten titel van overgangsmaatregel komt de PVS-patiënt die thuis |
à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté royal, entre en | wordt verzorgd op de datum van de inwerkingtreding van dit koninklijk |
ligne de compte pour la concertation multidisciplinaire et | besluit, in aanmerking voor het multidisciplinaire overleg en de |
l'enregistrement. A cet effet, le médecin responsable du centre | registratie. Daartoe stelt de verantwoordelijke arts van het betrokken |
hospitalier d'expertise concerné établit l'avis médical visé à | deskundig ziekenhuiscentrum de medische kennisgeving vermeld in |
l'article 3, 3°, de l'arrêté ministériel du 18 novembre 2005 fixant le | artikel 3, 3°, van het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot |
vaststelling van het bedrag en de voorwaarden waarin een | |
montant et les conditions dans lesquelles une intervention peut être | tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen omschreven |
accordée pour les prestations définies à l'article 34, 13°, de la loi | in artikel 34, 13°, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
coordonnée le 14 juillet 1994 sur base d'une consultation ou du | 1994 op, op basis van een consultatie of het medisch dossier van de |
dossier médical du patient. ». | patiënt. ». |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté, est abrogé. |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Les articles 6 et 7 du même l'arrêté sont groupés dans une |
Art. 5.Artikelen 6 en 7 van hetzelfde besluit worden opgenomen in een |
section V, « Dispositions finales ». | afdeling V, « Slotbepalingen ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2005. | Gegeven te Brussel, 16 november 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |