Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 16 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifiée par les lois | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 16 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen alsook hun veiligheidsonderdelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, gewijzigd bij de wetten van 18 |
des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 novembre 1996, | juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 november 1996, |
notamment l'article 1er; | inzonderheid op artikel 1; |
Vu la Directive 2004/66/CE du Conseil du 26 avril 2004 portant | Gelet op Richtlijn 2004/66/EG van de Raad van 26 april 2004 tot |
adaptation des directives 1999/45/CE, 2002/83/CE, 2003/37/CE et | |
2003/59/CE du Parlement européen et du Conseil et des Directives | |
77/388/CEE, 91/414/CEE, 96/26/CE, 2003/48/CE et 2003/49/CE du Conseil, | aanpassing van de Richtlijnen 1999/45/EG, 2002/83/EG, 2003/37/EG en |
dans les domaines de la libre circulation des marchandises, de la | 2003/59/EG van het Europees Parlement en de Raad en de Richtlijnen |
libre prestation de services, de l'agriculture, de la politique des | 77/388/EEG, 91/414/EEG, 96/26/EG, 2003/48/EG en 2003/49/EG, op het |
transports et de la fiscalité, du fait de l'adhésion de la République | gebied van vrij verkeer van goederen, vrijheid van dienstverlening, |
tchèque, de l'Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de | landbouw, vervoer en belastingen, in verband met de toetreding van |
la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la | Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, |
Slovaquie; | Slovenië en Slowakije; |
Vu la Directive 2004/104/CE de la Commission du 14 octobre 2004 | Gelet op Richtlijn 2004/104/EG van de Commissie van 14 oktober 2004 |
portant adaptation au progrès technique de la Directive 72/245/CEE du | tot aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn 72/245/EEG |
Conseil relative aux parasites radioélectriques (compatibilité | van de Raad betreffende door voertuigen veroorzaakte radiostoring |
électromagnétique) des véhicules et portant modification, de la | (elektromagnetische compatibiliteit) en tot wijziging van Richtlijn |
Directive 70/156/CEE du Conseil concernant le rapprochement des | 70/156/EEG inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de |
législations des Etats membres relatives à la réception des véhicules | lid-Staten betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en |
à moteur et de leurs remorques; | aanhang-wagens daarvan; |
Vu la Directive 2005/11/CE de la Commission du 16 février 2005 | Gelet op Richtlijn 2005/11EG van de Commissie van 16 februari 2005 tot |
modifiant, en vue de son adaptation au progrès technique, la Directive | wijziging, met het oog op de aanpassing aan de technische vooruitgang, |
92/23/CEE du Conseil relative aux pneumatiques des véhicules à moteur | van Richtlijn 92/23/EEG van de Raad betreffende banden voor |
et de leurs remorques ainsi qu'à leur montage; | motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan alsmede betreffende de |
Vu l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution des Directives | montage ervan; Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 1981 houdende |
des Communautés européennes relatives à la réception des véhicules à | uitvoering van de Richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles ou forestiers à | betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité; | daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen |
Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie donné | alsook hun veiligheidsonderdelen; Gelet op het advies van de raadgevende commissie |
le 30 mars 2005; | administratie-nijverheid gegeven op 30 maart 2005; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door : |
- qu'il y a lieu d'éviter une nouvelle condamnation de la Belgique | - het feit dat men een nieuwe veroordeling van België, wegens |
pour non-transposition en temps voulu de ces directives; | niet-omzetting van deze richtlijnen binnen de voorgeschreven termijn, |
dient te vermijden; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, les mots « Ministre des |
Artikel 1.In het huidige besluit moeten de woorden « Minister van |
Communications » et « le Ministère des Communications » sont remplacés | Verkeerswezen » en « het Ministerie van Verkeerswezen » voortaan |
respectivement par les mots « Ministre qui a le Transport dans ses | gelezen worden als « Minister tot wiens bevoegdheid het transport |
attributions » et « Le Service public fédéral Mobilité et Transports | behoort », respectievelijk « De Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
». | Vervoer ». |
Art. 2.A l'article 2, premier paragraphe, les mots « le Ministère des |
Art. 2.In artikel 2, eerste lid, worden de woorden « het Ministerie |
Communications, Administration des Transports, Direction B1, | van Verkeerswezen, Bestuur van het Vervoer, Directie B1, Kantersteen |
Cantersteen 12, 1000 Bruxelles » sont remplacés par « le Service | 12, 1000 Brussel » voortaan gelezen worden als « de Federale |
public fédéral Mobilité et Transports, Direction générale Mobilité et | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Directoraat-generaal Mobiliteit |
Sécurité routière, Service Véhicules ». | en Verkeersveiligheid, Dienst Voertuigen ». |
Art. 3.L'annexe à l'arrêté royal du 26 février 1981 portant exécution |
Art. 3.De bijlage bij het koninklijk besluit van 26 februari 1981, |
des Directives des Communautés européennes relatives à la réception | houdende uitvoering van de richtlijnen van de Europese Gemeenschappen |
des véhicules à moteur et de leurs remorques, des tracteurs agricoles | betreffende de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
daarvan, landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, hun bestanddelen | |
ou forestiers à roues, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de | alsook hun veiligheidsonderdelen, gewijzigd bij de koninklijke |
sécurité, modifiée par les arrêtés royaux des 12 août 1982, 2 mars | besluiten van 12 augustus 1982, 2 maart 1987, 8 augustus 1988, 7 |
1987, 8 août 1988, 7 décembre 1988, 24 avril 1990, 24 avril 1991, 14 | december 1988, 24 april 1990, 24 april 1991, 14 april 1993, 10 januari |
avril 1993, 10 janvier 1995, 7 octobre 1996, 10 août 1998, 26 juin | 1995, 7 oktober 1996, 10 augustus 1998, 26 juni 2000, 5 december 2000, |
2000, 5 décembre 2000, 10 août 2001, 11 mars 2002, 30 décembre 2002, | 10 augustus 2001 11 maart 2002, 30 december 2002, 26 februari 2003, 2 |
26 février 2003, 2 octobre 2003, 19 mars 2004, 28 mai 2004 et 28 | oktober 2003, 19 maart 2004, 28 mei 2004 en 28 februari 2005 wordt |
février 2005 est complétée par trois alinéas, rédigés comme suit : | aangevuld met drie leden, luidend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de eerste |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2005. | Gegeven te Brussel, 16 november 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |