Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant diverses dispositions réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat "
Arrêté royal modifiant diverses dispositions réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse reglementaire bepalingen inzake het statuut van het rijkspersoneel
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN
16 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions 16 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse
réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat reglementaire bepalingen inzake het statuut van het rijkspersoneel
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu la loi du 14 décembre 2000 modifiant la dénomination du Secrétariat Gelet op de wet van 14 december 2000 tot wijziging van de benaming van
permanent de recrutement, notamment l'article 2; het Vast Wervingssecretariaat, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
l'Etat, notamment l'article 12, modifié par les arrêtés royaux des 31 statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 12, gewijzigd
bij koninklijke besluiten van 31 maart 1995, 10 april 1995 en 13 mei
mars 1995, 10 avril 1995 et 13 mai 1999, l'article 28ter, § 4, modifié 1999, op artikel 28ter, § 4, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
par les arrêtés royaux des 15 mars 1993 et 22 décembre 2000, l'article van 15 maart 1993 en 22 december 2000, op artikel 28quater, ingevoegd
28quater, inséré par l'arrêté royal du 22 février 1985, l'article bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985, op artikel
28quinquies, alinéa 1er, modifié par les arrêtés royaux des 15 28quinquies, eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15
septembre 1997 et 13 mai 1999, l'article 30, § 1er, alinéa 2, remplacé september 1997 en 13 mei 1999, op artikel 30, § 1, tweede lid,
par l'arrêté royal du 22 février 1985, l'article 33bis, § 1er, 2°, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985, op artikel
remplacé par l'arrêté royal du 31 mars 1995, l'article 33ter, § 1er, 33bis, § 1, 2°, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 maart
1995, op artikel 33ter, § 1, tweede lid,
alinéa 2, rétabli par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, l'article hersteld bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, artikel
33quater, modifié par les arrêtés royaux des 21 novembre 1991, 4 mars 33quater, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 november 1991,
1993 et 22 décembre 2000, l'article 34, § 1er, alinéa 2, modifié par 4 maart 1993 en 22 december 2000, op artikel 34, § 1, tweede lid,
l'arrêté royal du 22 décembre 2000, l'article 35, modifié par l'arrêté gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, op artikel
royal du 22 février 1985, l'article 36, § 1er, modifié par l'arrêté 35, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985, op
artikel 36, § 1 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari
royal du 22 février 1985 et § 3, alinéa 5, modifié par l'arrêté royal 1985 en § 3, vijfde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13
du 13 mai 1999, l'article 37, § 1er, l'article 38, § 1er, modifié par mei 1999, op artikel 37, § 1, op artikel 38, § 1, gewijzigd bij de
les arrêtés royaux des 22 février 1985, 4 mars 1993, 26 septembre 1994 koninklijke besluiten van 22 februari 1985, 4 maart 1993, 26 september
et 31 mars 1995, l'article 40, l'article 41, remplacé par les arrêtés 1994 en 31 maart 1995, op artikel 40, op artikel 41, vervangen bij de
royaux des 17 septembre 1969 et 1er août 1975 et modifié par l'arrêté koninklijke besluiten van 17 september 1969 en 1 augustus 1975 en
royal du 22 décembre 2000, l'article 42, remplacé par l'arrêté royal gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, op artikel
42, vervangen bij het koninklijk besluit van 1 augustus 1975, op
du 1er août 1975, l'article 42bis, modifié par les arrêtés royaux des artikel 42bis, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 maart
10 mars 1971 et 22 décembre 2000, l'article 43, modifié par l'arrêté 1971 en 22 december 2000, op artikel 43, gewijzigd bij het koninklijk
royal du 22 décembre 2000, l'article 47, modifié par les arrêtés besluit van 22 december 2000, op artikel 47, gewijzigd bij de
royaux des 1er mars 1985 et 15 mars 1993, l'article 48quinquies, koninklijke besluiten van 1 maart 1985 en 15 maart 1993, artikel
inséré par l'arrêté royal du 22 février 1985 et modifié par les 48quinquies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985
arrêtés royaux des 31 mars 1995, 10 avril 1995, 15 septembre 1997, 13 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 maart 1995, 10 april
mai 1999 et 22 décembre 2000, l'article 48sexies, inséré par l'arrêté 1995, 15 september 1997, 13 mei 1999 en 22 december 2000, artikel
royal du 22 février 1985 et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 48sexies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985 en
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, op artikel
2000, l'article 79, § 1er, alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du 31 79, § 1, vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 maart
mars 1995, l'article 84, remplacé par l'arrêté royal du 31 mars 1995, 1995, op artikel 84 vervangen door het koninklijk besluit van 31 maart
l'article 84bis, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 mars 1995, op artikel 84bis, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31
1995 et les articles 112, 112bis et 113, alinéa 2, modifiés par maart 1995, en op de artikelen 112, 112bis en 113, tweede lid,
l'arrêté royal du 22 décembre 2000; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000;
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de
evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op
carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 29, § 2, 1°, artikel 29, § 2, 1°, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31
modifié par les arrêtés royaux des 31 juillet 1991, 15 mars 1993 et 14 juli 1991, 15 maart 1993 en 14 september 1994 en op artikel 29bis,
septembre 1994 et l'article 29bis, inséré par l'arrêté royal du 27 mars 1998; ingelast bij het koninklijk besluit van 27 maart 1998;
Vu l'arrêté royal du 15 décembre 1994 fixant la composition, le Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 1994 houdende
fonctionnement et les attributions du Comité de gestion du Secrétariat samenstelling, werking en bevoegdheden van het Beheerscomité van het
permanent de recrutement, notamment les articles 1er à 8; Vast Wervingssecretariaat, inzonderheid op artikelen 1 tot 8;
Vu l'arrêté royal du 26 avril 1999 réglant le licenciement pour Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1999 tot regeling van de
inaptitude professionnelle des agents de l'Etat, notamment l'article afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel,
5; inzonderheid op artikel 5;
Vu l'arrêté royal du 13 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 2 octobre Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 1999 tot wijziging van het
1937 portant le statut des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 8 koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het
janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot
vaststelling van het statuut van het personeel van sommige
d'intérêt public, notamment l'article 42; instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 42;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de
carrière des agents de l'Etat, notamment les articles 1er, 2, alinéa selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, inzonderheid op de
2, 1° et 3, alinéa 2, 2°; artikelen 1, 2, tweede lid, 1° en 3, tweede lid, 2°;
Considérant que le statut des agents de l'Etat doit être adapté à Overwegende dat het statuut van het rijkspersoneel moet aangepast
l'entrée en service de ressortissants d'autres états membres de worden aan het in dienst treden van onderdanen van andere lidstaten
l'Espace économique européen, en ce qui concerne la période de préavis van de Europese Economische Ruimte, met name wat de nog te volbrengen
encore à accomplir et la perte d'office de la qualité d'agent de opzeggingsperiode en het ambtshalve verlies van de hoedanigheid van
l'Etat; rijksambtenaar betreft;
Considérant que, dans le cadre de la transformation du Ministère de la Overwegende dat in het kader van de omvorming van het Ministerie van
Fonction publique en service public fédéral Personnel et Organisation, Ambtenarenzaken tot federale overheidsdienst Personeel en Organisatie
les emplois d'administrateurs délégués adjoints du SELOR sont mis en de betrekkingen van de adjunct-afgevaardigd bestuurders van SELOR in
extinction; uitdoving zijn geplaatst;
Considérant qu'il importe dès lors de modifier la composition des Overwegende dat het bijgevolg van belang is de samenstelling van de
organes consultatifs et de gestion du SELOR et de la commission raadgevende en beheersorganen van SELOR en van de interdepartementale
interdépartementale des stages et de l'adapter en fonction de stagecommissie te wijzigen en deze in functie van de toepassing van
l'application de l'arrêté royal 29 octobre 2001 relatif à la het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanwijzing
en de uitoefening van de managementfuncties in de federale openbare
désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les diensten aan te passen dat het door de Raad van State geschorste
services publics fédéraux qui remplacera l'arrêté royal du 2 mai 2001 besluit van 2 mei 2001 zal vervangen;
suspendu par le Conseil d'Etat;
Considérant qu'il convient d'adapter le statut des agents de l'Etat Overwegende dat het noodzakelijk is het statuut van de rijksambtenaren
aux dispositions réglementaires relatives à la désignation et à aan te passen aan de reglementaire bepalingen betreffende de
l'exercice des fonctions de management dans les services publics aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale
fédéraux, notamment au niveau de la composition des commissions des overheidsdiensten, onder andere op het vlak van de samenstelling van
stages, de la chambre de recours interdépartementale en matière de stagecommissies, van de interdepartementale raad van beroep inzake
d'évaluation et de la commission de recours en matière de licenciement evaluatie en van de beroepscommissie inzake afdanking wegens
pour inaptitude professionnelle; beroepsongeschiktheid;
Considérant qu'il convient de limiter la portée de la cessation des fonctions à une deuxième nomination définitive à temps plein dans un autre service public; Considérant qu'il est indiqué de laisser jouer le conseil de direction son rôle de gardien de l'unité de la jurisprudence en décidant de la proposition définitive de peine disciplinaire, dans le cas où l'agent concerné s'abstient, sans excuse valable, de comparaître; Considérant qu'il convient d'accélérer la notification des propositions définitives de peines disciplinaires par le conseil de direction; Considérant que suite à la suppression de la limite d'âge générale lors de l'entrée en service, la cessation des fonctions suite à la mise à la retraite doit également être prévue pour les stagiaires; Considérant qu'il convient d'adapter la composition des commissions des stages et de tenir compte des attributions conférées aux Overwegende dat het noodzakelijk is de draagwijdte van de ambtsneerlegging te beperken tot een tweede voltijdse benoeming in vast dienstverband in een andere overheidsdienst; Overwegende dat het aangewezen is de directieraad, ook in het geval van het niet verschijnen zonder geldige reden van de betrokken ambtenaar, zijn rol van bewaker van de eenheid van rechtspraak te laten spelen bij het vastleggen van het definitieve voorstel van tuchtstraf; Overwegende dat het past de betekening van de definitieve voorstellen van tuchtstraffen door de directieraad te versnellen; Overwegende dat ingevolge het opheffen van de algemene leeftijdsgrens bij het in dienst treden de ambtsneerlegging ingevolge inruststelling ook voor stagiairs moet voorzien worden; Overwegende dat het past de samenstelling van de stagecommissies aan te passen en rekening te houden met de bevoegdheden die toebedeeld
directeurs fonctionnels des services d'encadrement « Personnel et zijn aan de functionele directeurs van de stafdiensten « Personeel en
Organisation »; Organisatie »;
Considérant qu'il convient dès lors de supprimer les attributions des Overwegende dat het bijgevolg past de bevoegdheden van de
directeurs de la formation, qui font double emploi avec celles qui opleidingsdirecteurs af te schaffen, die immers met de voorafgaande
précèdent; dubbel gebruik vormen;
Considérant qu'il est indiqué d'examiner de manière approfondie la Overwegende dat het aangewezen is de problematiek van de interne
problématique des mouvements de personnel internes et le rôle des personeelsbewegingen en de rol van de HR-cellen hierin grondig te
cellules HR à cet égard; onderzoeken;
Considérant qu'il est dès lors préférable de ne pas laisser entrer en
vigueur au 1er janvier 2002 la modification de l'article 12, § 3, du Overwegende dat het daarom beter is de wijziging van artikel 12, § 3,
statut, telle que prévue par l'arrêté royal du 13 mai 1999 modifiant van het statuut, zoals voorzien door het koninklijk besluit van 13 mei
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937
houdende het statuut van het rijkspersoneel en van het koninklijk
l'Etat et l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het
personnel de certains organismes d'intérêt public; personeel van sommige instellingen van openbaar nut, niet te laten in
werking treden op 1 januari 2002;
Considérant qu'il convient d'adapter les conditions statutaires de Overwegende dat het aangewezen is de statutaire deelnemingsvoorwaarden
participation aux épreuves pour l'obtention des brevets de la aan de gedeelten voor het behalen van de brevetten van de
sélection comparative pour l'accession au niveau 1 à celles qui ont vergelijkende selectie voor overgang naar niveau 1 aan te passen aan
été fixées par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la deze die vastgesteld werden door het koninklijk besluit van 22
sélection et la carrière des agents de l'Etat; december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het
Considérant qu'il convient d'élargir aux magistrats honoraires et aux rijkspersoneel; Overwegende dat het past het voorzitterschap van de departementale
magistrats émérites la présidence des chambres de recours raden van beroep uit te breiden tot de eremagistraten en de
départementales, vu la difficulté de désigner des magistrats emeritusmagistraten, gelet op de moeilijkheid om effectieve
effectifs; magistraten aan te wijzen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2001; juli 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 juli 2001;
Vu le protocole n° 391 du 27 juillet 2001 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 391 van 27 juli 2001 van het Comité voor de
publics fédéraux, communautaires et régionaux; federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu l'urgence motivé par le fait que les processus de changement Gelet op het verzoek op spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat
entamés ont des conséquences importantes pour le personnel; que les de gestarte veranderingsprocessen belangrijke consequenties hebben
changements déjà réglementés, comme par exemple la conversion du voor het personeel, de reeds gereglementeerde veranderingen
Secrétariat permanent de Recrutement en SELOR - Bureau de Sélection de bijvoorbeeld de omvorming van het Vast Wervingssecretariaat naar SELOR
l'Autorité fédérale - demandent l'adaptation de la terminologie de - Selectiebureau van de Federale Overheid - de aanpassing van de
divers arrêtés réglementaires et de la composition de divers terminologie van diverse reglementaire besluiten en de samenstelling
commissions et organes; van diverse commissies en organen vraagt;
Vu que le Gouvernement désire désigner l'Administrateur délégué du Gelet op het feit dat het de Regering de Afgevaardigd bestuurder van
SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration dans la nouvelle SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid wenst aan te stellen
structure conformément aux dispositions qui s'appliquent au titulaire in de nieuwe structuur overeenkomstig de bepalingen die van toepassing
d'une fonction de management -1; zullen zijn op de houder van een managementfunctie -1;
Gelet op het feit dat, zoals ook door de vakbonden gesteld, in het
Vu que le cadre de la sécurité juridique et la nécessité pour les kader van de rechtszekerheid en de nood aan een duidelijke en
fonctionnaires d'avoir une réglementation claire et cohérente, demande coherente regelgeving voor de ambtenaren, de voorgestelde wijzigingen
que les modifications proposées entrent en vigueur assez vite; met de nodige spoed dienen in werking te treden;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32273/1, donné le 24 septembre 2001, en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32273/1, gegeven op 24
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en
Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in
ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 2 oktober
portant le statut des agents de l'Etat 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel

Article 1er.Dans l'article 28ter, § 4, de l'arrêté royal du 2 octobre

Artikel 1.In artikel 28ter, § 4, van het koninklijk besluit van 2

1937 portant le statut des agents de l'Etat, modifié par les arrêtés oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, gewijzigd
royaux des 15 mars 1993 et 22 décembre 2000, les mots « le directeur bij de koninklijke besluiten van 15 maart 1993 en 22 december 2000,
de la formation » sont remplacés par les mots « le directeur worden de woorden « de opleidingsdirecteur » vervangen door de woorden
fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation » et « de functioneel directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie
les mots « le secrétaire général » par les mots « le titulaire de la » en de woorden « secretaris-generaal » door de woorden « houder van
fonction de management -1, en collaboration avec le directeur de managementfunctie -1, in samenwerking met de functioneel directeur
fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et Organisation » du van de stafdienst « Personeel en Organisatie » van de federale
service public fédéral dont relève le stagiaire ou son délégué ». overheidsdienst waaronder de stagiair ressorteert of zijn afgevaardigde ».

Art. 2.L'article 28quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 2.Artikel 28quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 22 février 1985, est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit van 22 februari 1985, wordt vervangen door de
volgende bepaling :
«

Art. 28quater.Dans chaque service public fédéral, le stage est

«

Art. 28quater.In elke federale overheidsdienst wordt de stage

dirigé par le directeur fonctionnel du service d'encadrement « geleid door de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en
Personnel et Organisation ». » Organisatie ». »

Art. 3.Dans l'article 28quinquies, alinéa 1er, du même arrêté,

Art. 3.In artikel 28quinquies, eerste lid, van hetzelfde besluit,

modifié par les arrêtés royaux des 15 septembre 1997 et 13 mai 1999, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 september 1997 en 13 mei
les mots « le directeur de la formation » sont remplacés par les mots 1999, worden de woorden « De opleidingsdirecteur » vervangen door de
« le directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et woorden « De functioneel directeur van de stafdienst Personeel en
Organisation ». Organisatie ».

Art. 4.L'article 30, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par

Art. 4.Artikel 30, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen

l'arrêté royal du 22 février 1985, est remplacé par la disposition bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985, wordt vervangen als
suivante : volgt :
« Lorsqu'un lauréat doit accomplir une période de préavis en « Wanneer een geslaagde een opzeggingsperiode moet volbrengen bij
application de dispositions applicables dans un Etat membre de toepassing van de bepalingen toepasselijk in een lidstaat van de
l'Espace économique européen ou auprès d'une institution des Europese Economische Ruimte of bij een instelling van de Europese
Communautés européennes ou d'un organisme créé par ou en vertu d'un Gemeenschappen of een instelling die opgericht werd door of krachtens
des Traités régissant celles-ci, le délai fixé à l'alinéa 1er est een van de verdragen welke ze regelen, wordt de in het eerste lid
prolongé jusqu'au premier jour du mois qui suit la date d'expiration vastgestelde termijn verlengd tot de eerste dag van de maand die volgt
du préavis. » op de datum waarop de opzegging verstrijkt. »

Art. 5.A l'article 33bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 5.Aan artikel 33bis van hetzelfde besluit, vervangen door het

du 31 mars 1995, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 31 maart 1995, worden de volgende wijzigingen
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : aangebracht : 1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 1er. La commission interdépartementale des stages se compose « § 1. De interdepartementale stagecommissie is paritair samengesteld
paritairement : uit :
1° du titulaire de la fonction de management -1 « Personnel » du 1° de houder van de managementfunctie -1 « Personeel » van de federale
service public fédéral Personnel et Organisation, président; overheidsdienst Personeel en Organisatie, voorzitter;
2° du titulaire de la fonction de management -2, « Développement de 2° de houder van de managementfunctie -2 « Loopbaanontwikkeling » van
carrière » du service public fédéral Personnel et Organisation; de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie;
3° du directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et 3° de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en
Organisation » du service public fédéral dont le stagiaire relève, ou Organisatie » van de federale overheidsdienst waaronder de stagiair
de son délégué; ressorteert, of zijn afgevaardigde;
4° d'un titulaire d'une fonction de management -2 au sein du service 4° een houder van een managementfunctie -2 binnen de federale
public fédéral dont le stagiaire relève, désigné par le président du overheidsdienst waaronder de stagiair ressorteert, aangeduid door de
comité de direction de ce service; voorzitter van het directiecomité van deze dienst;
5° de deux titulaires d'une fonction de management -2 d'un autre 5° twee houders van een managementfunctie -2 van een andere federale
service public fédéral, désigné par le président de la commission; overheidsdienst, aangeduid door de voorzitter van de commissie;
6° de six membres désignés par les organisations syndicales 6° zes leden aangeduid door de representatieve vakorganisaties in de
représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de
organisant les relations entre les autorités publiques et les
syndicats des agents relevant de ces autorités et ce, à raison de deux betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en
membres par organisation.
Le président désigne en outre deux titulaires d'une fonction de dit naar rato van twee leden per organisatie.
management -2 auprès des services publics fédéraux par rôle De voorzitter wijst bovendien twee houders van een managementfunctie
linguistique en qualité de membre suppléant. »; -2 per taalrol aan in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid. »;
2°) dans le § 3, les mots « neuf membres » sont remplacés par les mots 2° in § 3, worden de woorden « negen leden » vervangen door de woorden
« six membres » et le mot « trois » est remplacé par le mot « deux »; « zes leden » en wordt het woord « drie » vervangen door het woord « twee »;
3° le § 4 est abrogé. 3° § 4 wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 33ter, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, rétabli par

Art. 6.Artikel 33ter, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit, hersteld

l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est remplacé par la disposition bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt vervangen als
suivante : volgt :
« Lorsqu'un candidat doit accomplir une période de préavis en « Wanneer een kandidaat een opzeggingsperiode moet volbrengen bij
application de dispositions applicables dans un Etat membre de toepassing van de bepalingen toepasselijk in een lidstaat van de
l'Espace économique européen ou auprès d'une institution des Europese Economische Ruimte of bij een instelling van de Europese
Communautés européennes ou d'un organisme créé par ou en vertu d'un Gemeenschappen of een instelling die opgericht werd door of krachtens
des Traités régissant celles-ci, le délai fixé à l'alinéa 1er est een van de verdragen welke ze regelen, wordt de in het eerste lid
prolongé jusqu'au premier jour du mois qui suit la date d'expiration vastgestelde termijn verlengd tot de eerste dag van de maand die volgt
du préavis. » op de datum waarop de opzegging verstrijkt. »

Art. 7.Dans l'article 33quater du même arrêté, modifié par les

Art. 7.In artikel 33quater van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

arrêtés royaux des 21 novembre 1991, 4 mars 1993 et 22 décembre 2000, koninklijke besluiten van 21 november 1991, 4 maart 1993 en 22
les mots « le secrétaire général du ministère dont relève le stagiaire december 2000, worden de woorden « de secretaris-generaal van het
» sont remplacés par les mots « le titulaire de la fonction de ministerie waaronder de stagiair ressorteert » vervangen door de
woorden « de houder van de managementfunctie -1, in samenwerking met
management -1, en collaboration avec le directeur fonctionnel du de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie
service d'encadrement « Personnel et Organisation » du service public » van de federale openbare dienst waaronder de stagiair ressorteert of
fédéral dont relève le stagiaire ou son délégué ». zijn afgevaardigde ».

Art. 8.A l'article 33quinquies du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 8.In artikel 33quinquies van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

royal du 22 décembre 2000, sont apportées les modifications suivantes koninklijk besluit van 22 december 2000, worden de volgende
: wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 2, les mots « le secrétaire général concerné » sont 1° in het tweede lid, worden de woorden « de betrokken
remplacés par les mots « le titulaire de la fonction de management -1, secretaris-generaal » vervangen door de woorden « de houder van de
en collaboration avec le directeur fonctionnel du service managementfunctie -1, in samenwerking met de functioneel directeur van
d'encadrement « Personnel et Organisation » du service public fédéral de stafdienst « Personeel en Organisatie » van de federale
dont le stagiaire relève ou son délégué »; overheidsdienst waaronder de stagiair ressorteert, of zijn afgevaardigde »;
2° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : 2° het derde lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Les paragraphes 2 et 3 de l'article 33 et l'article 33bis sont « De paragrafen 2 en 3 van artikel 33, en artikel 33bis zijn van
d'application, étant entendu que dans la commission toepassing, met dien verstande dat in de interdepartementale
interdépartementale des stages, le directeur fonctionnel du service stagecommissie de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel
d'encadrement « Personnel et Organisation » du service public fédéral en Organisatie » van de federale overheidsdienst waaronder de stagiair
dont le stagiaire relève ou son délégué est remplacé par le président ressorteert of zijn afgevaardigde vervangen wordt door de voorzitter
du comité de direction du service public fédéral dont le stagiaire van het directiecomité van de federale overheidsdienst waaronder de
relève ou son délégué. » stagiair ressorteert of zijn afgevaardigde. »

Art. 9.L'article 34, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié par

Art. 9.Artikel 34, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est remplacé par la disposition bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt vervangen als
suivante : volgt :
« Lorsqu'un lauréat ou un candidat doit accomplir une période de « Wanneer een geslaagde of een kandidaat een opzeggingsperiode moet
préavis en application de dispositions applicables dans un Etat membre volbrengen bij toepassing van de bepalingen toepasselijk in een
de l'Espace économique européen ou auprès d'une institution des lidstaat van de Europese Economische Ruimte of bij een instelling van
Communautés européennes ou d`un organisme créé par ou en vertu d'un de Europese Gemeenschappen of een instelling die opgericht werd door
des Traités régissant celles-ci, le délai fixé à l'alinéa 1er est of krachtens een van de verdragen welke ze regelen, wordt de in het
prolongé jusqu'au premier jour du mois qui suit la date d'expiration eerste lid vastgestelde termijn verlengd tot de eerste dag van de
du préavis. » maand die volgt op de datum waarop de opzegging verstrijkt. »

Art. 10.Dans l'article 35 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 10.In artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 22 février 1985, les mots « directeur de la formation » sont koninklijk besluit van 22 februari 1985, wordt het woord «
remplacés par les mots « directeur fonctionnel du service opleidingsdirecteur » vervangen door de woorden « functioneel
d'encadrement Personnel et Organisation ». directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie ».

Art. 11.Dans l'article 36 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 11.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° Au § 1er, modifié par l'arrêté royal du 22 février 1985, les mots « 1° In § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 1985,
le directeur de la formation » sont remplacés par les mots « le worden de woorden « de opleidingsdirecteur » vervangen door de woorden
directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et « de functioneel directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie
Organisation »; »;
2° Au § 3, alinéa 5, modifié par l'arrêté royal du 13 mai 1999, les 2° In § 3, vijfde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 mei
mots « du directeur de la formation » sont remplacés par les mots « du 1999, worden de woorden « de opleidingsdirecteur » vervangen door de
directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et woorden « de functioneel directeur van de stafdienst Personeel en
Organisation ». Organisatie ».

Art. 12.Dans l'article 37, § 1er, du même arrêté, les mots « le

Art. 12.In artikel 37, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden

directeur de la formation » sont remplacés par les mots « le directeur « de opleidingsdirecteur » vervangen door de woorden « de functioneel
fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation ». directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie ».

Art. 13.Dans l'article 38, § 1er, du même arrêté, modifié par les

Art. 13.In artikel 38, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

arrêtés royaux des 22 février 1985, 4 mars 1993, 26 septembre 1994 et koninklijke besluiten van 22 februari 1985, 4 maart 1993, 26 september
31 mars 1995, sont apportées les modifications suivantes : 1994 en 31 maart 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « Dans chaque ministère » sont 1° in het eerste lid, worden de woorden « In elk ministerie »
remplacés par les mots « Dans chaque service public fédéral » et les vervangen door de woorden « In elke federale overheidsdienst » en de
mots « les agents du ministère » sont remplacés par les mots « les woorden « de ambtenaren van het ministerie » vervangen door de woorden
agents du service public fédéral »; « de ambtenaren van de federale overheidsdienst »;
2° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « le secrétaire général ou à défaut 2° in het tweede lid, 1°, worden de woorden « De secretaris-generaal
de secrétaire général, par le fonctionnaire général désigné à cet of, bij gebrek aan secretaris-generaal, door de ambtenaar-generaal
effet par le ministre » sont remplacés par les mots « le directeur daartoe aangewezen door de minister » vervangen door de woorden « de
fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation ou son functioneel directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie of
délégué »; zijn afgevaardigde »;
3° dans l'alinéa 2, 2°, les mots « du directeur de la formation » sont 3° in het tweede lid, 2°, worden de woorden « de opleidingsdirecteur »
remplacés par les mots « du directeur fonctionnel du service vervangen door de woorden « de functioneel directeur van de stafdienst
d'encadrement Personnel et Organisation ou son délégué, qui préside »; Personeel en Organisatie of zijn afgevaardigde, die voorzit »;
4° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : 4° het derde lid wordt vervangen door de volgende beschikking :
« D'autres fonctionnaires du rang 13 au moins peuvent être désignés « Andere ambtenaren van ten minste rang 13 mogen aangewezen worden als
comme suppléants des fonctionnaires visés à l'alinéa 2, 1° selon la plaatsvervangers van de in het tweede lid, 1°, bedoelde ambtenaren
procédure dont il est fait usage pour la désignation des membres volgens de procedure die wordt gebruikt voor het aanwijzen van de
effectifs. » gewone leden. »

Art. 14.A l'article 40 du même arrêté, sont apportées les

Art. 14.In artikel 40 van hetzelfde besluit, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est 1° het tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22
remplacé par la disposition suivante : december 2000, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« L'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de « De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de
l'Administration fédérale est désigné conformément aux dispositions Federale Overheid wordt aangesteld krachtens de reglementaire
réglementaires relatives à la désignation et à l'exercice des bepalingen betreffende de aanduiding en de uitoefening van de
fonctions de management dans les services publics fédéraux. »; managementfuncties in de federale overheidsdiensten. »;
2° l'alinéa 3, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, est 2° het derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december
abrogé. 2000, wordt opgeheven.

Art. 15.L'article 41 du même arrêté, remplacé par les arrêtés royaux

Art. 15.Artikel 41 van hetzelfde besluit, vervangen door de

des 17 septembre 1969 et 1er août 1975 et modifié par l'arrêté royal koninklijke besluiten van 17 september 1969 en 1 augustus 1975 en
du 22 décembre 2000, est abrogé. gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt opgeheven.

Art. 16.A l'article 42 du même arrêté, sont apportées les

Art. 16.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 2, alinéa 2, modifié par les arrêtés royaux des 13 mai 1999 et 1° in § 2, tweede lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13
22 décembre 2000, les mots « à un administrateur délégué adjoint » mei 1999 en 22 december 2000, worden de woorden « aan een
sont supprimés; adjunct-afgevaardigd bestuurder » geschrapt;
2° au § 3, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, les mots « 2° in § 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2000,
par l'administrateur délégué adjoint » sont remplacés par les mots « worden de woorden « door de adjunct-afgevaardigd bestuurder »
par un titulaire d'une fonction de management -2 »; vervangen door de woorden « door een houder van een managementfunctie -2 »;
3° au § 4 les mots « aux administrateurs délégués adjoints et » sont 3° in § 4 worden de woorden « aan de adjunct-afgevaardigd bestuurders
supprimés. en » geschrapt.

Art. 17.L'article 42bis du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 17.Artikel 42bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 10 mars 1971 et 22 décembre 2000, est abrogé. koninklijke besluiten van 10 maart 1971 en 22 december 2000, wordt

Art. 18.L'article 43 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 22

opgeheven.

Art. 18.Artikel 43 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

décembre 2000, est abrogé. koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt opgeheven.

Art. 19.Dans l'article 47 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 19.In artikel 47 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 1er mars 1985 et 15 mars 1993, les mots « ou du koninklijke besluiten van 1 maart 1985 en 15 maart 1993, worden de
fonctionnaire du rang 17 ou 16 désigné à cette fin par lui » sont woorden « of van de door hem daartoe aangewezen ambtenaar van rang 17
remplacés par les mots « ou du titulaire d'une fonction de management of 16 » vervangen door de woorden « of van de door hem daartoe
ou d'encadrement désigné à cette fin par lui ». aangewezen houder van een management- of staffunctie ».

Art. 20.L'article 48quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 20.Artikel 48quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 22 février 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 31 mars koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij de
1995, 10 avril 1995, 15 septembre 1997, 13 mai 1999 et 22 décembre koninklijke besluiten van 31 maart 1995, 10 april 1995, 15 september
2000, est abrogé. 1997, 13 mei 1999 en 22 december 2000, wordt opgeheven.

Art. 21.L'article 48sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 21.Artikel 48sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 22 février 1985 et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2000, koninklijk besluit van 22 februari 1985 en gewijzigd bij het
est abrogé. koninklijk besluit van 22 december 2000 wordt opgeheven.

Art. 22.Dans l'article 79 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 22.In artikel 79 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 31 mars 1995, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 31 maart 1995, worden de volgende wijzigingen
1° au § 1er, les alinéas 4 et 5 sont remplacés par les dispositions
suivantes : aangebracht :
1° in § 1 worden de vierde en de vijfde leden vervangen als volgt :
« Si, bien que régulièrement convoqué, l'agent ou son défenseur « Indien de ambtenaar of zijn verdediger, ofschoon behoorlijk
s'abstient, sans excuse valable de comparaître, le conseil de opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt, doet de directieraad
direction se prononce sur base des pièces du dossier. Il en va de même uitspraak op grond van de stukken van het dossier. Hetzelfde geldt
dès que l'affaire fait l'objet de la deuxième audience, même si zodra de zaak voor de tweede maal ter zitting komt, zelfs indien de
l'agent ou son défenseur peut se prévaloir d'une excuse valable. ambtenaar of zijn verdediger een geldige reden kan aanvoeren.
Toutefois, si le conseil de direction formule une proposition Indien echter de directieraad een definitief voorstel van tuchtstraf
définitive de peine plus sévère que la proposition de peine doet dat strenger is dan het voorlopige voorstel, roept ze opnieuw de
provisoire, il convoque à nouveau l'agent aux fins d'audition. »; ambtenaar op voor een verhoor. »;
2° le § 3 est remplacé par les dispositions suivantes : 2° het § 3 wordt vervangen voor de volgende bepalingen :
« § 3. Dans un délai de deux mois au plus tard prenant cours le jour « § 3. Binnen een termijn van ten hoogste twee maanden vanaf de dag
de la saisine du conseil de direction, celui-ci formule la proposition dat de zaak bij de directieraad is ingediend, doet deze het
définitive et la notifie à l'agent dans les trente jours. definitieve voorstel en betekent het aan de ambtenaar binnen de dertig dagen.
A défaut de cette notification dans le délai de trente jours, le Bij ontstentenis van deze betekening binnen de termijn van dertig
conseil de direction est réputé renoncer à la procédure pour les faits dagen, wordt de directieraad geacht af te zien van de procedure voor
mis à charge de l'agent. » de feiten die ten laste van de ambtenaar worden gelegd. »

Art. 23.A l'article 84 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 23.In artikel 84 van hetzelfde besluit, vervangen door het

31 mars 1995 un § 2bis est inséré, rédigé comme suit : koninklijk besluit van 31 maart 1985, wordt een § 2bis ingelast,
luidend als volgt :
« § 2bis. A la chambre de recours départementale, à défaut de « § 2bis. Bij de departementale raad van beroep mogen, bij gebrek aan
magistrats, des magistrats honoraires ou émérites peuvent être magistraten, eremagistraten of emeritus-magistraten aangewezen worden.
désignés. » »

Art. 24.A l'article 84bis du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 24.In artikel 84bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 31 mars 1995, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 31 maart 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er, 1° est remplacé par la disposition suivante : 1° het § 1, 1° wordt door de volgende bepaling vervangen :
« 1° à la chambre de recours interdépartementale, par un titulaire « 1° bij de interdepartementale raad van beroep, door een Franstalig
francophone d'une fonction de management -1 ou -2 et par un titulaire houder van een managementfunctie -1 of -2 en door een Nederlandstalig
néerlandophone d'une fonction de management -1 ou -2 désignés par le houder van een managementfunctie -1 of -2, aangeduid door de minister
ministre qui a la fonction publique dans ses attributions »; tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoort »;
2° le § 2, 3°, est abrogé. 2° het § 2, 3°, wordt opgeheven.

Art. 25.L'article 112 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 25.Artikel 112 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

22 décembre 2000, est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 112.§ 1er. Perd d'office et sans préavis la qualité d'agent de

«

Art. 112.§ 1. Ambtshalve en zonder opzegging verliest de

l'Etat, l'agent belge qui ne satisfait plus à la condition de hoedanigheid van rijksambtenaar, de Belgische ambtenaar die niet meer
nationalité belge et dont les fonctions comportent une participation voldoet aan de voorwaarde inzake de Belgische nationaliteit en van wie
directe ou indirecte à l'exercice de la puissance publique ou ont pour de functies een rechtstreekse of onrechtstreekse deelname aan de
objet la sauvegarde des intérêts généraux de l'Etat. uitoefening van de openbare macht of het veiligstellen van de algemene
staatsbelangen met zich brengen.
§ 2. Perd d'office et sans préavis la qualité d'agent de l'Etat § 2. Ambtshalve en zonder opzegging verliest de hoedanigheid van
l'agent ressortissant d'un Etat membre de l'Espace économique européen rijksambtenaar, de ambtenaar die onderdaan is van een lidstaat van de
: Europese Economische Ruimte en :
1° qui exerce d'autres fonctions que celles visées au § 1er et qui ne 1° die andere dan in § 1 vermelde functies uitoefent en die niet
satisfait plus à sa condition de nationalité sans en acquérir une langer aan de nationaliteitsvoorwaarde voldoet zonder er een andere in
autre d'un autre Etat membre de l'Espace économique européen; een lidstaat van de Europese Economische Ruimte te verwerven;
2° dont la nomination est constatée irrégulière dans le délai de 2° van wie de benoeming onregelmatig bevonden is binnen de termijn
recours en annulation devant le Conseil d'Etat ; ce délai ne vaut pas voor beroep tot nietigverklaring bij de Raad van State; die termijn
en cas de fraude ou de dol de l'agent; geldt niet in geval van arglist of bedrog bij de ambtenaar;
3° qui ne jouit plus de ses droits civils et politiques; 3° die niet langer zijn burgerlijke en politieke rechten geniet;
4° qui ne satisfait plus aux lois sur la milice ou qui ne se trouve 4° die niet meer voldoet aan de dienstplichtwetten of zich niet langer
plus dans une position régulière au regard des obligations de service in een regelmatige toestand bevindt in verband met de verplichtingen
national dans l'Etat dont il est ressortissant; inzake nationale dienst in een staat waarvan hij onderdaan is;
5° dont l'inaptitude médicale a été dûment constatée; 5° van wie de medische ongeschiktheid behoorlijk vastgesteld werd;
6° qui, sans motif valable, abandonne son poste et reste absent 6° die zonder geldige reden zijn post verlaat en meer dan tien
pendant plus de dix jours ouvrables et qui a été dûment et werkdagen afwezig blijft en die behoorlijk en vooraf verwittigd en om
préalablement averti et interpellé; opheldering verzocht is;
7° qui se trouve dans un cas où l'application des lois civiles et 7° die zich in een geval bevindt waarin de toepassing van de
pénales entraîne la cessation des fonctions; burgerlijke wetten en van de strafwetten de ambtsneerlegging ten
8° qui pour des raisons disciplinaires est démis d'office ou révoqué. gevolge heeft; 8° die om tuchtredenen wordt ontslagen van ambtswege of afgezet.
La disposition sous 6° n'est pas applicable à l'agent qui participe à De bepaling onder 6° is niet van toepassing op de ambtenaar die aan
une action de cessation concertée du travail. een georganiseerde werkonderbreking deelneemt.
Le présent article est applicable aux stagiaires. » Dit artikel geldt mede voor stagiairs. »

Art. 26.L'article 112bis du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 26.Artikel 112bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 22 décembre 2000, est abrogé. koninklijk besluit van 22 december 2000, wordt opgeheven.

Art. 27.A l'article 113 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 27.In artikel 113 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 17 septembre 1969, 26 septembre 1994, 31 mars 1995 et 22 koninklijke besluiten van 17 september 1969, 26 september 1994, 31
décembre 2000, sont apportées les modifications suivantes : maart 1995 en 22 december 2000 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, 3°, les mots « à temps plein » sont insérés entre 1° in het eerste lid, 3°, worden de woorden « voltijdse » ingelast
les mots « nomination définitive » et « dans un autre service public tussen de woorden « een tweede » en de woorden « benoeming in vast
»; dienstverband »;
2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : 2° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« L'alinéa 1er, 1° et 2°, est applicable aux stagiaires ». « Het eerste lid, 1° en 2° geldt mede voor de stagiairs ».

Art. 28.Dans les dispositions du même arrêté, les mots « directeur

Art. 28.In de bepalingen van hetzelfde besluit worden de woorden «

général de la formation » sont remplacés par les mots « titulaire de directeur-generaal van de opleiding » vervangen door de woorden «
la fonction de management -1 auprès de l'Institut de formation de houder van de managementfunctie -1 bij het Opleidingsinstituut van de
l'administration fédérale ». Federale Overheid ».
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel

Art. 29.A l'article 29, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 7 août 1939

Art. 29.In artikel 29, § 2, 1°, van het koninklijk besluit van 7

augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, modifié rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 juli
par les arrêtés royaux des 31 juillet 1991, 15 mars 1993 et 14 1991, 15 maart 1993 en 14 september 1994, worden de woorden « of
septembre 1994, les mots « ou avoir réussi, avant le 27 août 1991, au geslaagd zijn, vóór 27 augustus 1991, voor ten minste één van de
moins une des matières de la deuxième épreuve d'un concours vakken van het tweede gedeelte van een vergelijkend examen voor
d'accession à un grade du rang 10, clôturé après le 1er janvier 1985; overgang naar een graad van rang 10, afgesloten na 1 januari 1985; »
» sont supprimés. geschrapt.

Art. 30.A l'article 29bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 30.In artikel 29bis van hetzelfde besluit, ingelast bij het

du 27 mars 1998, les mots « directeur général de la formation » sont koninklijk besluit van 27 maart 1998, worden de woorden «
remplacés par les mots « titulaire de la fonction de management -1 directeur-generaal van de opleiding » vervangen door de woorden «
auprès de l'Institut de formation de l'administration fédérale ». houder van de managementfunctie -1 bij het Opleidingsinstituut van de
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 15 décembre 1994 Federale Overheid ». HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15
fixant la composition, le fonctionnement et les attributions du Comité december 1994 tot vaststelling van de samenstelling, de werking en de
de gestion du Secrétariat permanent de recrutement bevoegdheden van het Beheerscomité van het Vast Wervingssecretariaat

Art. 31.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 15 décembre 1994 fixant

Art. 31.In het opschrift van het koninklijk besluit van 15 december

la composition, le fonctionnement et les attributions du Comité de 1994 tot vaststelling van de samenstelling, de werking en de
gestion du Secrétariat permanent de recrutement, les mots « du bevoegdheden van het Beheerscomité van het Vast Wervingssecretariaat,
Secrétariat permanent de recrutement » sont remplacés par les mots « worden de woorden « van het Vast Wervingssecretariaat » vervangen door
SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale ». de woorden « SELOR - Selectiebureau van de federale Overheid ».

Art. 32.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 32.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° la phrase liminaire est remplacée par la disposition suivante : 1° de inleidende zin wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Il est créé un Comité de gestion à SELOR - Bureau de sélection de « Er wordt een comité opgericht tot beheer van SELOR - Selectiebureau
l'Administration fédérale dénommé ci-après « Comité de gestion », van de federale Overheid hierna te noemen « Beheerscomité », dat is
lequel comprend : »; samengesteld uit : »;
2° le 1° est remplacé par la disposition suivante : 2° de 1° wordt door de volgende bepaling vervangen :
1° « l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de 1° « de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de
l'Administration fédérale; »; federale Overheid; »;
3° un alinéa 3 est ajouté, rédigé comme suit : 3° er wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt :
« En cas d'empêchement de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau « In geval van verhindering van de afgevaardigd bestuurder van SELOR -
de sélection de l'Administration fédérale, celui-ci est remplacé par Selectiebureau van de federale Overheid, wordt hij vervangen door een
un titulaire d'une fonction de management -2 auprès dudit Bureau. » houder van een managementfunctie -2 bij voornoemd Bureau. »

Art. 33.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 33.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 3.L'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de

«

Art. 3.De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de

l'Administration fédérale préside le Comité de gestion. » federale Overheid zit het Beheerscomité voor. »

Art. 34.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 34.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 4.Le secrétariat est assuré par un agent de SELOR - Bureau de

«

Art. 4.Het secretariaat wordt waargenomen door een ambtenaar van

sélection de l'Administration fédérale désigné par l'administrateur SELOR - Selectiebureau van de federale Overheid, aangewezen door de
délégué. » afgevaardigd bestuurder. »

Art. 35.L'article 5, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la

Art. 35.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

disposition suivante : door de volgende bepaling :
« Le comité de gestion délibère sous la présidence de l'administrateur « Het Beheerscomité beraadslaagt onder het voorzitterschap van de
délégué de SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de federale
ou, en son absence, d'un titulaire d'une fonction de management -2 Overheid of, bij diens afwezigheid, van een houder van een
auprès dudit Bureau. » managementfunctie -2 bij voornoemd Bureau. »

Art. 36.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 36.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le 2° est remplacé par la disposition suivante : 1° het 2° wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 2° d'établir le projet de plan d'investissement annuel, sur « 2° het opmaken van het ontwerp van jaarlijkse investeringsplan, op
proposition de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection voorstel van de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van
de l'Administration fédérale »; de federale Overheid »;
2° au 4°, les mots « le Secrétariat permanent de recrutement » sont 2° in het 4°, worden de woorden « het Vast Wervingssecretariaat »
remplacés par les mots « SELOR - Bureau de sélection de vervangen door de woorden « SELOR - Selectiebureau van de federale
l'Administration fédérale »; Overheid »;
3° au 4°, la rubrique f est abrogée; 3° in het 4°, wordt rubriek f opgeheven;
4° au 8°, les mots « le Secrétariat permanent de recrutement » sont 4° in het 8°, worden de woorden « het Vast Wervingssecretariaat »
remplacés par les mots « SELOR - Bureau de sélection de vervangen door de woorden « SELOR - Selectiebureau van de federale
l'Administration fédérale ». Overheid ».

Art. 37.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 37.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 7.Le Comité de gestion peut déléguer les attributions visées à

«

Art. 7.Het Beheerscomité kan zijn bevoegdheden bepaald in artikel

l'article 6, 4°, g, 5° et 7° du présent arrêté à l'administrateur 6, 4°, g, 5° en 7° van dit besluit overdragen aan de afgevaardigd
délégué de SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale. bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de federale Overheid. Deze
Celui-ci peut déléguer tout ou partie de ses attributions à un kan zijn bevoegdheden geheel of gedeeltelijk overdragen aan een houder
titulaire d'une fonction de management -2 auprès dudit Bureau. » van een managementfunctie -2 bij voornoemd Bureau. »

Art. 38.A l'article 8, §§ 1er et 3 du même arrêté, les mots «

Art. 38.In artikel 8, §§ 1 en 3 van hetzelfde besluit worden de

Secrétariat permanent de recrutement » et les mots « Secrétaire woorden « Vast Wervingssecretariaat » en de woorden « Vaste
permanent de recrutement » sont respectivement remplacés par les mots Wervingssecretaris » respectievelijk vervangen door de woorden « SELOR
« SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale » et les - Selectiebureau van de federale Overheid » en de woorden «
mots « administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de federale
l'Administration fédérale ». Overheid ».
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 26 avril 1999 réglant HOOFDSTUK IV. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 26 april 1999
le licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat tot regeling van de afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel

Art. 39.L'article 5 de l'arrêté royal du 26 avril 1999 réglant le

Art. 39.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 26 april 1999 tot

licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat est regeling van de afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het
remplacé par la disposition suivante : rijkspersoneel wordt door de volgende bepaling vervangen :
«

Art. 5.§ 1er. La commission se compose paritairement :

«

Art. 5.§ 1. De commissie is paritair samengesteld uit :

1° du titulaire de la fonction de management -1 « Personnel » du 1° de houder van de managementfunctie -1 « Personeel » van de federale
service public fédéral Personnel et Organisation, président; overheidsdienst Personeel en Organisatie, voorzitter;
2° du titulaire de la fonction de management -2 « Développement de 2° de houder van de managementfunctie -2 « Loopbaanontwikkeling » van
carrière » du Service public fédéral Personnel et Organisation; de federale overheidsdienst Personeel en Organisatie;
3° du directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et 3° de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en
Organisation » du service public fédéral dont relève l'agent, ou son Organisatie » van de federale overheidsdienst waaronder het
délégué; personeelslid ressorteert, of zijn afgevaardigde;
4° d'un titulaire d'une fonction de management -2 au sein du service 4° een houder van een managementfunctie -2 binnen de federale
public fédéral dont l'agent relève, désigné par le président du comité overheidsdienst waaronder de ambtenaar ressorteert, aangeduid door de
de direction de ce service; voorzitter van het directiecomité van deze dienst;
5° de deux titulaires d'une fonction de management -2 d'un autre 5° twee houders van een managementfunctie -2 van een andere federale
service public fédéral, désigné par le président de la commission; overheidsdienst, aangeduid door de voorzitter van de commissie;
6° de six membres désignés par les organisations syndicales 6° zes leden aangeduid door de representatieve vakorganisaties in de
représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de
organisant les relations entre les autorités publiques et les
syndicats des agents relevant de ces autorités et ce, à raison de deux betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en
membres par organisation. dit naar rato van twee leden per organisatie.
§ 2. Le président désigne en outre deux directeurs fonctionnels du § 2. De voorzitter wijst bovendien twee functionele directeurs aan van
service d'encadrement Personnel et Organisation de services publics de stafdienst Personeel en Organisatie van andere federale
fédéraux autres que ceux visés au § 1er, en qualité de suppléant. Les overheidsdiensten dan deze bedoeld in § 1, als plaatsvervangende
organisations syndicales désignent un assesseur en qualité de leden. De vakorganisaties wijzen een plaatsvervangend lid aan.
suppléant. § 3. Les membres désignés par les organisations syndicales § 3. De door de representatieve vakorganisaties aangewezen leden
représentatives sont choisis parmi les agents de l'Etat qui
appartiennent au niveau 1 et doivent être agréés par le ministre qui a worden gekozen onder de rijksambtenaren die tot niveau 1 behoren en
moeten erkend worden door de minister tot wiens bevoegdheid de
la fonction publique dans ses attributions. Le refus d'agrément est ambtenarenzaken behoren. De weigering tot erkenning wordt voorgelegd
soumis à l'avis du comité des services publics fédéraux, aan het advies van het comité voor de federale, de gemeenschaps- en de
communautaires et régionaux. gewestelijke overheidsdiensten.
§ 4. Un greffier et un greffier suppléant sont désignés par le § 4. Een griffier en een plaatsvervangende griffier worden aangewezen
ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. door de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren.
§ 5. La commission établit son règlement d'ordre intérieur et le § 5. De commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt het
soumet à l'approbation du ministre qui a la fonction publique dans ses ter goedkeuring voor aan de minister tot wiens bevoegdheid de
attributions. ambtenarenzaken behoren.
§ 6. L'article 33bis, § 3, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant § 6. Artikel 33bis, § 3, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937
le statut des agents de l'Etat est applicable mutatis mutandis aux houdende het statuut van het rijkspersoneel is mutatis mutandis van
délibérations de la commission. » toepassing op de beraadslagingen van de commissie. »
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 13 mai 1999 modifiant HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 mei 1999
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende
het statuut van het rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 8
l'Etat et l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van
personnel de certains organismes d'intérêt public sommige instellingen van openbaar nut

Art. 40.L'article 42, § 1er, premier tiret, de l'arrêté royal du 13

Art. 40.Artikel 42, § 1, eerste streepje, van het koninklijk besluit

mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut van 13 mei 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober
1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel en van het koninklijk
des agents de l'Etat et l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het
statut du personnel de certains organismes d'intérêt public est personeel van sommige instellingen van openbaar nut, wordt vervangen
remplacé par la disposition suivante : als volgt :
« - l'article 3, 2°, qui entre en vigueur à une date déterminée par « - artikel 3, 2°, dat in werking treedt op een datum door Ons
Nous; ». bepaald; ».
CHAPITRE VI. - Modifications de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 22 december
concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel

Art. 41.L'article 1er de l'arrêté royal du 22 décembre 2000

Art. 41.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 december 2000

concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat est betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel wordt
remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
«

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

«

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient onder «

d'entendre par « administrateur délégué », l'administrateur délégué de afgevaardigd bestuurder », de afgevaardigd bestuurder van SELOR -
SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale. » Selectiebureau van de federale Overheid te worden verstaan. »

Art. 42.A l'article 2, alinéa 2, 1°, du même arrêté, les mots « et

Art. 42.In artikel 2, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit worden de

des administrateurs délégués adjoints » sont remplacés par les mots « woorden « en de adjunct-afgevaardigd bestuurders » vervangen door de
et d'un titulaire d'une fonction de management -2 auprès de SELOR - woorden « en van een houder van een managementfunctie -2 bij SELOR -
Bureau de sélection de l'Administration fédérale ». Selectiebureau van de federale Overheid ».

Art. 43.A l'article 3, alinéa 2, 2° du même arrêté, les mots « des

Art. 43.In artikel 3, tweede lid, 2° van hetzelfde besluit worden de

administrateurs délégués adjoints » sont remplacés par les mots « d'un woorden « de adjunct-afgevaardigd bestuurders » vervangen door de
titulaire d'une fonction de management -2 auprès de SELOR - Bureau de woorden « een houder van een managementfunctie -2 bij SELOR -
sélection de l'Administration fédérale ». Selectiebureau van de federale Overheid ».
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 44.Les articles 1er à 3, 5, 7, 8, 10 à 21, 28, 30, 39, 42 et 43

Art. 44.De artikelen 1 tot 3, 5, 7, 8, 10 tot 21, 24, 28, 30, 39, 42

du présent arrêté sont applicables dès leur entrée en vigueur aux en 43 van dit besluit zijn van toepassing vanaf de datum van hun
inwerkingtreding op de federale overheidsdiensten bedoeld in het
services publics fédéraux visés à l'arrêté royal du 7 novembre 2000 koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende oprichting en
portant création et composition des organes communs à chaque service samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn aan elke
public fédéral. federale overheidsdienst.

Art. 45.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 45.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

au Moniteur belge, à l'exception : Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van :
1° des articles 8, 2°, 16, 2°, 24, 28, 30, 32, 3°, 35, 42 en 43 qui 1° de artikelen 8, 2°, 16, 2°, 24, 28, 30, 32, 3°, 35, 42 en 43 die in
entrent en vigueur le jour où la désignation du titulaire de la werking treden op de dag waarop de aanstelling van betrokken houder
fonction de management concerné prend effet; van een managementfunctie uitwerking heeft;
2° des articles 1er à 3, 5, 7, 8, 1°, 10, 12, 13, 2° à 4°, 20, 21 et 2° de artikelen 1 tot en met 3, 5, 7, 8, 1°, 10, 11, 12, 13, 2° tot en
39 qui entrent en vigueur le jour où la désignation du directeur met 4°, 20 en 39 die in werking treden de dag waarop de aanwijzing van
fonctionnel du service d'encadrement Personnel et Organisation de betrokken functioneel directeur van de stafdienst Personeel en
concerné prend effet; Organisatie uitwerking heeft;
3° l'article 21 qui entre en vigueur le jour ou l' abrogation du 3° het artikel 21 dat in werking treedt de dag dat de opheffing van
dernier ministère prend effet. het laatste ministerie uitwerking heeft.

Art. 46.L'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de

Art. 46.De afgevaardigd bestuurder van SELOR- Selectiebureau van de

l'Administration fédérale et ses adjoints, en fonction à la date du 7 Federale Overheid en zijn adjuncten, in dienst op 7 januari 2001,
janvier 2001, conservent à titre personnel le bénéfice de l'article 43 behouden ten persoonlijke titel het voordeel van artikel 43 van het
de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het
l'Etat, tel qu'il était en vigueur à cette date. Les dispositions rijkspersoneel, zoals het in werking was op deze datum. De
réglementaires qui seront d'application sur les titulaires des grades reglementaire bepalingen van toepassing zullen zijn op de titularissen
supprimés de rang 17 et 16 qui ne sont pas désignés pour une fonction van de afgeschafte graden van rang 16 en 17 die niet aangesteld worden
de management, sont également applicables à l'Administrateur délégué in een managementfunctie, zijn eveneens van toepassing op voornoemde
et ses adjoint susmentionnés. afgevaardigd bestuurder en zijn adjuncten.
En attendant la désignation d'un titulaire d'une fonction de In afwachting van de aanwijzing van een titularis van een
management -2 de l'autre rôle linguistique de l'administrateur délégué managementfuncties -2 van de andere taalrol dan de afgevaardigd
auprès de SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale, bestuurder bij SELOR - Selectiebureau van de federale administratie
l'administrateur délégué est, pour l'application des articles 16, 2°, wordt, voor de toepassing van de artikelen 16, 2°, 32, 2° en 35, de
32, 2° et 35, remplacé par un agent de niveau 1 de SELOR - Bureau de afgevaardigde bestuurder vervangen door een ambtenaar van niveau 1 van
sélection de l'Administration fédérale. SELOR- Selectiebureau van de federale administratie.

Art. 47.Les titulaires actuels de la fonction de directeur de la

Art. 47.De huidige titularissen van de functie van

formation conservent à titre personnel et jusqu'à l'entrée en fonction opleidingsdirecteur behouden ten persoonlijke titel en tot de
du directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel et indiensttreding van de functioneel directeur van de betrokken
Organisation concerné, le bénéfice des dispositions de l'article stafdienst Personeel en Organisatie, het voordeel van de bepalingen
48quinquies, § 4, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le van artikel 48quinquies, § 4, van het koninklijk besluit van 2 oktober
statut des agents de l'Etat et continuent à exercer les attributions 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel en blijven
liées à leur désignation de directeur de la formation. bevoegdheden de met hun aanwijzing als vormingsdirecteur verbonden
bevoegdheden verder uitoefenen.

Art. 48.Les procédures disciplinaires en cours à la date d'entrée en

Art. 48.De lopende tuchtprocedures op de datum van inwerkingtreding

vigueur de l'article 22 du présent arrêté continuent à être régies par van artikel 22 van dit besluit blijven geregeld door artikel 79, § 1,
l'article 79, § 1er, alinéas 4 et 5, de l'arrêté royal du 2 octobre vierde en vijfde leden, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937
1937 portant le statut de l'agent de l'Etat, tels qu'ils étaient en houdende het statuut van het rijkspersoneel, zoals ze in werking waren
vigueur avant leur modification par le présent arrêté. vóór hun wijziging door dit besluit.

Art. 49.Les affaires pendantes devant la commission

Art. 49.Voor de zaken welke bij de interdepartementale

interdépartementale des stages, les commissions des stages et la stagecommissie, de stagecommissies en de beroepscommissie inzake
commission de recours en matière d'inaptitude professionnelle à la beroepsongeschiktheid aanhangig zijn op de datum van het van kracht
date d'entrée en vigueur du présent arrêté restent régies par les worden van dit besluit, blijven de bepalingen gelden welke op die
dispositions applicables à cette date. datum toepasselijk waren.

Art. 50.Les procédures disciplinaires entamées à la date d'entrée en

Art. 50.Voor de zaken welke bij de raden van beroep aanhangig zijn op

vigueur du présent arrêté et les affaires pendantes devant les de datum van het van kracht worden van dit besluit, blijven de
chambres de recours à la même date restent régies par les dispositions bepalingen gelden welke op die datum toepasselijk waren.
applicables à cette date.

Art. 51.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 51.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 16 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare
l'administration, besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^