Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/11/2000
← Retour vers "Arrêté royal fixant le pécule de vacances et la prime de fin d'année des bourgmestres et échevins "
Arrêté royal fixant le pécule de vacances et la prime de fin d'année des bourgmestres et échevins Koninklijk besluit tot vaststelling van het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en schepenen
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
16 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant le pécule de vacances et la 16 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
prime de fin d'année des bourgmestres et échevins vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en schepenen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening
signature tend à donner exécution à l'article 19, § 1erbis, de la voor te leggen strekt ertoe uitvoering te geven aan artikel 19, §
nouvelle loi communale, inséré par la loi du 4 mai 1999 visant à 1bis, van de nieuwe gemeentewet, ingevoegd door de wet van 4 mei 1999
améliorer le statut pécuniaire et social des mandataires locaux (1). tot verbetering van de bezoldigingsregeling en van het sociaal statuut van de lokale verkozenen (1).
L'article 19, § 1erbis, de la nouvelle loi communale dispose que le Artikel 19, § 1bis, van de nieuwe gemeentewet bepaalt dat de Koning
Roi fixe le pécule de vacances et la prime de fin d'année des het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en
bourgmestres et échevins. schepenen vaststelt.
Quant au mode de calcul, il est fait référence à deux arrêtés royaux Voor wat betreft de wijze van berekening werd verkozen te verwijzen
déjà existants, à savoir : naar twee reeds bestaande koninklijke besluiten, meer bepaald :
- l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de - het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de toekenning
vacances aux agents de l'administration générale du Royaume; van een vakantiegeld aan het personeel van 's lands algemeen bestuur;
- l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin - het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van
d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van
Trésor public. de Schatkist bezoldigd ambt.
1. L'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de 1. Het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de
vacances aux agents de l'administration générale du Royaume. toekenning van een vakantiegeld aan het personeel van 's lands
algemeen bestuur.
Il s'agit du système de calcul du pécule de vacances pour les Dit is het systeem voor de berekening van het vakantiegeld voor de
fonctionnaires. Pour l'application de ce système au pécule de vacances ambtenaren. Voor de toepassing ervan op het vakantiegeld van de
des bourgmestres et échevins, il faut tenir compte de ce qui suit : burgemeesters en schepenen moet men rekening houden met het volgende :
a) Le point de départ de ce calcul est que chaque mandataire est censé a) Het uitgangspunt is dat elke mandataris geacht wordt volledige
accomplir des prestations complètes au bénéfice de la commune, quelle prestaties te leveren voor de gemeente, ongeacht de grootte ervan
que soit son importance (l'article 2 de l'arrêté). On entend par (artikel 2 van het besluit). Onder volledige prestaties dient te
prestations complètes les prestations dont l'horaire est tel qu'elles worden verstaan : prestaties waarvan de uurregeling een normale
absorbent une activité professionnelle normale. beroepsactiviteit in beslag neemt.
b) Le pécule de vacances ne peut en principe être accordé que si le b) Het vakantiegeld kan in principe slechts toegekend worden wanneer
mandataire a accompli des prestations du chef de son mandat au cours de mandataris gedurende het voorgaande jaar prestaties heeft geleverd
de l'année précédente. Il faut dès lors que la délibération du conseil uit hoofde van zijn mandaat. Het is dan ook nodig dat in de
communal mentionne expressément la date de prise d'effet de l'arrêté, gemeenteraadsbeslissing uitdrukkelijk wordt vermeld wanneer het
éventuellement avec effet rétroactif. Il convient en tout cas que besluit ingaat, eventueel met terugwerkende kracht. Het is in ieder
l'arrêté prenne effet le 1er janvier d'une année, ce qui permet de geval aangewezen dat het besluit ingaat op 1 januari van een jaar. Op
déterminer plus facilement la période de référence. En principe, le die manier kan de referteperiode eenvoudiger bepaald worden. Het
pécule de vacances ne peut être octroyé que sur la base de prestations principe is dat vakantiegeld slechts kan toegekend worden op grond van
accomplies au cours de l'année civile précédente. Il faut donc que prestaties in het voorgaande kalenderjaar. Er moet bijgevolg ook
l'on puisse déterminer clairement l'année de référence. duidelijkheid bestaan over welk jaar het refertejaar is.
c) Périodes assimilées : c) Gelijkgestelde perioden :
Le principe appliqué, en l'occurrence, est que seules les absences Het principe is dat alleen de afwezigheden die bezoldigd zijn in
rétribuées sont prises en considération lors du calcul du montant du aanmerking worden genomen bij de berekening van het bedrag van het
pécule de vacances. Les périodes non rétribuées « d'empêchement », vakantiegeld. De onbezoldigde periodes van `verhindering'
conformément à la réglementation élaborée à l'art. 20 N.L.C., sont overeenkomstig de regeling uitgewerkt in art. 20 N.G.W. zijn
exclues. uitgesloten.
d) Régime de cumul : d) Cumulatieregeling :
Twee of meer vakantiegelden met inbegrip van deze verkregen in
Deux ou plusieurs pécules de vacances, y compris ceux acquis par toepassing van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse
application des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles, ne vakantie, kunnen niet gecumuleerd worden boven een bedrag
peuvent être cumulés au-delà du montant correspondant au pécule de overeenkomend met het hoogste vakantiegeld dat bekomen wordt wanneer
vacances le plus élevé, qui est obtenu lorsque les pécules de vacances de vakantiegelden van al de uitgeoefende ambten of activiteiten
de toutes les fonctions ou activités sont calculés sur base des berekend worden op basis van de volledige prestaties.
prestations complètes.
Compte tenu de la référence à l'arrêté royal du 30 janvier 1979 pour Gezien de verwijzing naar het koninklijk besluit van 30 januari 1979
le calcul du pécule de vacances du mandataire, il est logique que ce voor de berekening van het vakantiegeld van de mandataris is het
plafond de cumul s'applique également au mandataire. En d'autres logisch dat deze cumulatiegrens ook geldt voor de mandataris. Wanneer
termes, si le mandataire bénéficie d'un pécule de vacances plus élevé de mandataris met andere woorden uit hoofde van een andere activiteit
du chef d'une autre activité, le pécule de vacances du chef de son een hoger vakantiegeld geniet, zal het vakantiegeld uit hoofde van
mandat diminuera. zijn mandaat verminderen.
e) L'article 11bis de l'arrêté royal dispose qu'une retenue doit être e) Art. 11bis van het koninklijk besluit bepaalt dat er op het
effectuée sur la partie variable du pécule de vacances. Le montant de wijzigbaar gedeelte van het vakantiegeld een inhouding moet gebeuren.
cette retenue est actuellement de 13,07 %. Het bedrag van die inhouding bedraagt momenteel 13,07 %.
Par la référence expresse à l'arrêté royal, il faut également procéder
à cette retenue de 13,07 % lors du calcul du pécule de vacances des Door de uitdrukkelijke verwijzing naar het koninklijk besluit moet ook
mandataires. Cette retenue est versée à l'Office national de Sécurité bij de berekening van het vakantiegeld van mandatarissen deze
sociale des administrations provinciales et locales. inhouding van 13,07 % gebeuren. Deze inhouding wordt doorgestort aan
f) Pécule de vacances complémentaire pour les personnes qui terminent de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor de Plaatselijke en Provinciale Overheden.
leurs études : f) Aanvullend vakantiegeld schoolverlater :
Bien que ce cas soit plutôt exceptionnel, il se peut que, conformément Hoewel dit eerder uitzonderlijk zal zijn, is het volgens het
à l'arrêté royal du 30 janvier 1979, un mandataire (âgé de moins de 25 koninklijk besluit van 30 januari 1979 mogelijk dat een mandataris
ans) qui exerce un mandat dans les quatre mois suivant la fin de ses (jonger dan 25 jaar) en die binnen de vier maanden na het beëindigen
études perçoive effectivement un pécule de vacances complémentaire van studies een mandaat opneemt toch een aanvullend vakantiegeld voor
pour les jeunes qui terminent leurs études. jonge schoolverlaters ontvangt.
g) Pécule de vacances en cas de départ : un pécule de vacances est g) Vakantiegeld bij uitdiensttreding : er wordt vakantiegeld
payé dans le courant du mois qui suit la date de la démission, de la uitbetaald tijdens de maand volgend op de datum van ontslagneming,
mise à la retraite, du décès ou de la révocation. pensionering, overlijden of afzetting.
La référence à l'arrêté royal du 30 janvier 1979 exige l'application De verwijzing naar het koninklijk besluit van 30 januari 1979 vereist
de ces principes lors du calcul du pécule de vacances des mandataires. de toepassing van deze beginselen bij de berekening van het vakantiegeld van mandatarissen.
2. L'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin 2. Het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van
d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van
Trésor public. de Schatkist bezoldigd ambt.
Pour l'application à la prime de fin d'année des bourgmestres et Voor de toepassing ervan op de eindejaarspremie van de burgemeesters
échevins, il faut tenir compte de ce qui suit : en schepenen dient met het volgende te worden rekening gehouden :
a) `Prestations complètes' : les prestations dont l'horaire est tel a) `Volledige prestaties' : de prestaties waarvan de uurregeling een
qu'elles absorbent totalement une activité professionnelle normale. normale beroepsactiviteit volkomen in beslag neemt.
Il convient ici aussi de partir du principe que chaque mandataire Het verdient aanbeveling om ook hier ervan uit te gaan dat elke
effectue des prestations complètes en qualité de mandataire. mandataris voltijds presteert als mandataris.
b) `Période de référence' : la période qui s'étend du 1er janvier au b) `Verwijzingsperiode' : de periode die zich uitstrekt van 1 januari
30 septembre de l'année considérée. tot 30 september van het in aanmerking genomen jaar.
La même définition peut être appliquée pour le calcul de la prime de Dezelfde definitie kan gehanteerd worden voor de berekening van de
fin d'année des mandataires. eindejaarspremie voor mandatarissen.
c) Périodes assimilées : c) Gelijkgestelde periodes :
Le principe général qui s'applique également en l'occurrence est que Ook hier geldt als algemeen principe dat voor de berekening van de
pour le calcul de la prime de fin d'année, on tient uniquement compte eindejaarspremie alleen wordt rekening gehouden met de periodes die
des périodes rétribuées. Les périodes non rétribuées `d'empêchement', bezoldigd zijn. De onbezoldigde periodes van `verhindering' bepaald in
prévues à l'article 20 NLC, sont à exclure. art. 20 NGW moeten uitgesloten worden.
d) Régime de cumul : lorsque les membres du personnel cumulent dans le d) Cumulatieregeling : wanneer de personeelsleden twee of meer ambten
secteur public deux ou plusieurs fonctions comportant des prestations in de openbare sector cumuleren die volledige of onvolledige
complètes ou incomplètes, le montant des allocations de fin d'année prestaties behelzen, mag het bedrag van de eindejaarstoelagen dat hun
qui leur est octroyé de ce chef, ne peut être supérieur au montant in hoofde daarvan wordt toegekend niet hoger liggen dan het bedrag dat
correspondant à l'allocation la plus élevée, qui est obtenu lorsque overeenstemt met de hoogste toelage die verkregen wordt wanneer de
les allocations de toutes les fonctions sont calculées sur base de toelagen van alle ambten berekend worden op basis van volledige
prestations complètes. prestaties.
Compte tenu de la référence expresse à l'arrêté royal du 23 octobre Gezien de uitdrukkelijke verwijzing naar het koninklijk besluit van 23
1979, il est logique que ce régime de cumul soit également appliqué oktober 1979 is het logisch dat deze cumulatieregeling ook wordt
lors du calcul de la prime de fin d'année des mandataires. toegepast bij de berekening van de eindejaarspremie voor
mandatarissen.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
_______ _______
Note Nota
(1) Moniteur belge du 28 juillet 1999. (1) Belgisch Staatsblad van 28 juli 1999.
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES RAAD VAN STATE
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 9 mei 2000
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te
le Ministre de l'Intérieur, le 9 mai 2000, d'une demande d'avis sur un dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van
projet d'arrêté royal « fixant le pécule de vacances et la prime de het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en
fin d'année des bourgmestres et échevins », a donné le 25 octobre schepenen », heeft op 25 oktober 2000 het volgende advies gegeven :
2000, l'avis suivant : Onderzoek van het ontwerp
Examen du projet
Préambule Aanhef
Alinéa 1er Eerste lid
1. Le texte néerlandais doit être rédigé en tenant compte de 1. Men schrijve « gecodificeerd bij », « bekrachtigd bij » en «
l'observation formulée dans la version néerlandaise du présent avis. ingevoegd bij » in plaats van « gecodificeerd door », « bekrachtigd
2. Il convient d'écrire dans le texte français « 19, § 1erbis, » en door » en « ingevoegd door ».
numérotant le paragraphe en chiffre ordinal, au lieu de « 19, § 1bis, 2. In de Franse tekst schrijve men « 19, § 1erbis », in plaats van «
». 19, § 1bis, ».
3. L'article 148 de la nouvelle loi communale ne constitue pas un 3. Artikel 148 van de nieuwe gemeentewet levert geen rechtsgrond op
fondement juridique au projet. Il convient donc de ne pas viser cet voor het ontwerp. Naar dat artikel dient dus niet te worden verwezen.
article. Alinéas 2 et 3 Tweede en derde lid
Ni l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de Het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de toekenning
vacances aux agents de l'administration générale du Royaume, ni van een vakantiegeld aan het personeel van 's lands algemeen bestuur,
l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin noch het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning
d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste
Trésor public ne constituent un fondement juridique au projet. Ces van de Schatkist bezoldigd ambt levert een rechtsgrond op voor het
arrêtés ne sont, par ailleurs, ni modifiés ni abrogés par le projet. ontwerp. Die besluiten worden bovendien niet gewijzigd, noch opgeheven
Il convient donc de ne pas les viser. bij het ontwerp. Er moet dus niet naar worden verwezen.
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel 1
Selon le rapport au Roi, il convient de préciser que le pécule de Luidens het verslag aan de Koning dient te worden gepreciseerd dat het
vacances et la prime de fin d'année font partie intégrante de la vakantiegeld en de eindejaarspremie een integrerend deel zijn van de
rétribution des bourgmestres et des échevins afin que ces revenus bezoldiging van burgemeesters en schepenen opdat op die inkomsten
fassent l'objet de retenues et soient pris en considération pour le inhoudingen worden gedaan en ze in aanmerking worden genomen voor de
calcul des pensions, ou pour « la majoration éventuelle du traitement berekening van de pensioenen of voor « de eventuele verhoging van
en application de l'article 19 de la nouvelle loi communale ». wedde in toepassing van artikel 19 van de nieuwe gemeentewet ».
L'article 19, § 1erbis, de la nouvelle loi communale, prévoit que le Artikel 19, § 1bis, van de nieuwe gemeentewet bepaalt dat de Koning
Roi fixe le pécule de vacances et la prime de fin d'année des het vakantiegeld en de eindejaarspremie van burgemeesters en schepenen
bourgmestres et des échevins. Cette disposition ne L'habilite pas à vaststelt. Deze bepaling machtigt de Koning niet om te bepalen of dit
déterminer si ce pécule de vacances et cette prime de fin d'année vakantiegeld en die eindejaarspremie beschouwd moeten worden als
doivent être considérés comme des rémunérations pour l'application bezoldigingen voor de toepassing van andere wetsbepalingen.
d'autres dispositions légales. Inzonderheid de bedragen waarop inhoudingen moeten worden gedaan,
En particulier, les sommes sur lesquelles des retenues doivent être alsmede de wedden die in aanmerking moeten worden genomen voor de
effectuées ainsi que les traitements à prendre en considération pour berekening van de pensioenen van burgemeesters en schepenen worden
le calcul des pensions des bourgmestres et des échevins sont
déterminés par la loi du 8 décembre 1976 réglant la pension de vastgesteld bij de wet van 8 december 1976 tot regeling van het
certains mandataires et celle de leurs ayants droit. pensioen van sommige mandatarissen en van dat van hun
rechtverkrijgenden.
L'article 1er sera, dés lors, omis. Artikel 1 dient bijgevolg te vervallen.
Article 2 Artikel 2
1. La référence à l'article 12, § 1er, de la nouvelle loi communale, 1. De verwijzing naar artikel 12, § 1 van de nieuwe gemeentewet moet
doit être remplacée par une référence à l'article 19, § 1er, de la vervangen worden door een verwijzing naar artikel 19, § 1, van
même loi. dezelfde wet.
2. Il est suggéré d'écrire « aux règles fixées respectivement par » au 2. Voorgesteld wordt te schrijven « overeenkomstig de regels
respectievelijk vastgesteld in » in plaats van « volgens de regels van
lieu de « aux règles respectivement de », et de numéroter « 1° » et « respectievelijk » en de onderdelen van de opsomming met « 1° » en « 2°
2° », au lieu de « a) » et « b) », les éléments de l'énumération. » te nummeren in plaats van met « a) » en « b) ».
Article 3 Artikel 3
Le texte néerlandais doit être rédigé en tenant compte de Het zou beter zijn in de Nederlandse tekst « gezagsdrager » te
l'observation formulée dans la version néerlandaise du présent avis. schrijven in plaats van « mandataris ».
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
J.-J. Stryckmans, premier président; J.-J. Stryckmans, eerste voorzitter;
Y. Kreins; P. Quertainmont, conseillers d'Etat; Y. Kreins; P. Quertainmont, staatsraden;
F. Delperee; J.-M. Favresse, assesseurs de la section de législation; F. Delperee; J.-M. Favresse, assessoren van de afdeling wetgeving;
Mme J. Gielissen, greffier assumé. Mevr. J. Gielissen, toegevoegd griffier.
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du Het versalg werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme G. Martou, référendaire adjoint. nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans.
Le greffier, Le premier président, De griffier, De eerste voorzitter,
J. Gielissen. J.-J. Stryckmans. J. Gielissen. J.-J. Stryckmans.
16 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant le pécule de vacances et la 16 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
prime de fin d'année des bourgmestres et échevins vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en schepenen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la nouvelle loi communale, codifiée par l'arrêté royal du 24 juin Gelet op de nieuwe gemeentewet, gecodificeerd bij het koninklijk
1988 et ratifiée par la loi du 26 mai 1989, notamment l'article 19, § besluit van 24 juni 1988 en bekrachtigd bij de wet van 26 mei 1989,
1erbis, inséré par la loi du 4 mai 1999; inzonderheid op artikel 19, § 1bis, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le pécule de vacances et la prime de fin d'année sont

Artikel 1.Het vakantiegeld en de eindejaarspremie worden berekend op

calculés sur le traitement fixé à l'article 19, § 1er, de la nouvelle de wedde, zoals vastgesteld in artikel 19, § 1, van de nieuwe
loi communale et conformément aux règles fixées respectivement par : gemeentewet en volgens de regels vastgesteld respectievelijk door :
1° l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de 1° het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de
vacances aux agents de l'administration générale du Royaume; toekenning van een vakantiegeld aan het personeel van 's lands
algemeen bestuur;
2° l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin 2° het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van
d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van
Trésor public. de Schatkist bezoldigd ambt.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, chaque mandataire est

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt elke mandataris

censé accomplir des prestations complètes. geacht volledige prestaties te leveren.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur lors du prochain

Art. 3.Dit besluit treedt in werking bij de eerstvolgende algehele

renouvellement intégral des conseils communaux. vernieuwing van de gemeenteraden.

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2000. Gegeven te Brussel, 16 november 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^