Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | Koninklijk Besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
16 MARS 2022. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la | 16 MAART 2022. - Koninklijk Besluit tot uitvoering van artikel 427 van |
loi-programme du 27 décembre 2004 | de programmawet van 27 december 2004 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 permet au Roi de | In artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 wordt aan de |
fixer les conditions et limites éventuelles relatives à l'application | Koning de mogelijkheid geboden om de voorwaarden en eventuele |
d'une augmentation ou réduction des accises sur les stocks de produits | beperkingen vast te leggen met betrekking tot het toepassen van een |
énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, et ce, suite à la | verhoging of verlaging van de accijnzen op voorraden energieproducten |
modification d'un ou plusieurs taux en matière d'accise. | die tot verbruik zijn uitgeslagen en dit bij wijziging van één of meer |
tarieven inzake accijnzen. | |
En application de l'article 420, § 3, de la loi-programme du 27 | Bij toepassing van artikel 420, § 3 van de programmawet van 27 |
décembre 2004, modifié par l'arrêté royal du 16 mars 2022 modifiant | december 2004, gewijzigd door het het koninklijk besluit van 16 maart |
provisoirement l'article 419, b), c), e) i) et f) i), l'article 420, § | 2022 tot voorlopige wijziging van artikel 419, b), c), e) i), f) i), |
3 et l'article 429, § 5, 1) de la loi-programme du 27 décembre 2004 | artikel 420, § 3 en artikel 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 |
les taux applicables sur l'essence et le gasoil utilisé comme | december 2004, kunnen de tarieven van toepassing op benzine en gasolie |
carburant peuvent être augmentés à partir de la date d'entrée en | gebruikt als motorbrandstof worden verhoogd vanaf de datum van |
vigueur de l'arrêté royal du 16 mars 2022 modifiant provisoirement | inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot |
l'article 419, b), c), e) i) et f) i), l'article 420, § 3 et l'article | voorlopige wijziging van artikel 419, b), c), e) i) en f) i), artikel |
429, § 5, 1) de la loi-programme du 27 décembre 2004. | 420, § 3 en artikel 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté a | 2004. Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te |
pour but de fixer les conditions selon lesquelles une perception de | leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen binnen dewelke een |
droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer aux stocks de | heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient te geschieden op |
produits énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, lors de | de voorraden energieproducten die al in verbruik werden gesteld, bij |
l'augmentation du taux du droit d'accise spécial, comme prévu à | de verhoging van het tarief van de bijzondere accijns zoals bepaald in |
l'article 420, § 3 de la loi-programme du 27 décembre 2004. | artikel 420, § 3 van de programmawet van 27 december 2004. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
16 MARS 2022. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la | 16 MAART 2022. - Koninklijk Besluit tot uitvoering van artikel 427 van |
loi-programme du 27 décembre 2004 | de programmawet van 27 december 2004 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 427 ; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikel |
Vu l'arrêté royal du 16 mars 2022 modifiant provisoirement l'article | 427; Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot voorlopige |
419, b), c), e) i) et f) i), l'article 420, § 3 et l'article 429, § 5, | wijziging van artikel 419, b), c), e) i), f) i), artikel 420, § 3 en |
1) de la loi-programme du 27 décembre 2004 ; | artikel 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 15 mars 2022 ; | maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, |
d.d. 15 maart 2022; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que l'arrêté royal du 16 mars 2022 | met het koninklijk besluit van 16 maart 2022 tot voorlopige wijziging |
modifiant provisoirement l'article 419, b), c), e) i) et f) i), | van artikel 419, b), c), e) i) en f) i), artikel 420, § 3 en artikel |
l'article 420, § 3 et l'article 429, § 5, 1) de la loi-programme du 27 | 429, § 5, 1) van de programmawet van 27 december 2004 er een |
décembre 2004 instaure un système cliquet qui entre en vigueur le | cliquetsysteem ingevoerd wordt dat in werking treedt de dag na |
lendemain de la publication de l'arrêté royal au Moniteur belge. Que | publicatie van het koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad. Dat |
cet arrêté a pour but de fixer les conditions dans lesquelles doit | dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen |
s'effectuer une augmentation d'accise sur les stocks de produits | dewelke een verhoging inzake accijnzen op de voorraden |
energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | |
énergétiques déjà mis à la consommation; que, dans ces circonstances, | plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel |
le présent arrêté doit être pris sans délai ; | dient te worden genomen; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de |
l'urgence motivée par les considérants susmentionnés ; | hoogdringendheid gemotiveerd door de hiervoor vermelde overwegingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. L'essence sans plomb des codes NC 2710 11 41, 2710 |
Artikel 1.§ 1. De ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 41, 2710 |
11 45 et 2710 11 49 et gasoil des codes NC 2710 19 41, 2710 19 45 et | 11 45 en 2710 11 49 en gasolie van de GN-codes 2710 19 41, 2710 19 45 |
2710 19 49 respectivement visés à l'article 419, b) et c) et à | en 2710 19 49 bedoeld bij respectievelijk artikel 419, b) en c) en |
l'article 419, e) i) et f) i) de la loi-programme du 27 décembre 2004 | artikel 419, e) i) en f) i) van de programmawet van 27 december 2004 |
qui, le jour de l'augmentation du droit d'accise spécial visée à | die op de dag van de verhoging van de bijzondere accijns bedoeld bij |
l'article 420, § 3 de la loi-programme du 27 décembre 2004, à 0 heure, | artikel 420, § 3 van de programmawet van 27 december 2004 te 0 uur na |
se trouvent après avoir été mis à la consommation dans le pays, dans | inverbruikstelling hier te lande voorhanden zijn in de inrichtingen |
les établissements des commerçants, des dépositaires et des | van handelaars, van depothouders en van houders van een tankstation of |
exploitants de station-service ou en cours de transport à destination | onderweg zijn met bestemming naar genoemde inrichtingen, zijn |
desdits établissements, sont soumis à un droit d'accise spécial | onderworpen aan een aanvullende bijzondere accijns gelijk aan de |
complémentaire égal à l'augmentation du taux du droit d'accise spécial | ingestelde verhoging van de bijzondere accijns. |
survenue. § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder: |
1° commerçant : toute personne qui est tenue de disposer d'une | 1° handelaar: iedere persoon die gehouden is over een vergunning |
autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de | energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel |
l'article 14, § 1er, 4°, de l'arrêté ministériel du 28 juin 2015 | 14, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de |
concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité ; | belasting van energieproducten en elektriciteit; |
2° dépositaires : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui | 2° depothouders: alle personen met uitsluiting van particulieren, die, |
ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les | in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten |
utilisent pas pour leur seule consommation; | voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik |
3° exploitant de station-service : tel que défini à l'article 14, § 1er, | aanwenden; 3° houder van een tankstation: zoals bedoeld bij artikel 14, § 1, 5°, |
5°, de l'arrêté ministériel du 28 juin 2015 concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité. Art. 2.§ 1. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er, est dû par les personnes visées à l'article 1er, § 2 qui détiennent les produits énergétiques soumis à ce droit d'accise spécial complémentaire au jour de l'augmentation de l'accise. Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit d'accise spécial complémentaire est dû par le destinataire si celui-ci possède la qualité de personne visée à l'article 1er, § 2. § 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé au bureau des douanes et accises désigné par le Ministre des Finances, au plus tard le jeudi de la semaine qui suit celle de l'augmentation du droit d'accise spécial. Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume imposable dépasse 1 000 litres par espèce de produits énergétiques pour lesquels un taux d'accise distinct est applicable. Cette disposition s'applique à chacun des lieux où sont détenus des produits énergétiques imposables. Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution relatives à la perception du droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les détenteurs ou les destinataires de produits énergétiques imposables doivent déclarer leurs stocks. Et, le cas échéant, qu'ils fournissent toutes informations et pièces probantes démontrant que les carburants concernés sont utilisés pour leurs propres besoins. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 16 mars 2022. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Finances, |
van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit. Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1, § 1, is verschuldigd door de in artikel 1, § 2, bedoelde personen die de energieproducten die aan deze aanvullende bijzondere accijns onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing voorhanden hebben. Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere accijns verschuldigd door de geadresseerde indien deze de hoedanigheid heeft van een in artikel 1, § 2, bedoelde persoon. § 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden voldaan op het door de Minister van Financiën aangewezen kantoor van de douane en accijnzen, uiterlijk de donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging van de bijzondere accijns. Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid 1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct waarvoor een afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is. Deze bepaling geldt voor elke plaats waar energieproducten voorhanden zijn. Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften worden aangewend. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 16 maart 2022. FILIP Van Koningswege : De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |