Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/03/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
16 MARS 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 16 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden
waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in
peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de
de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van
expérimental de contraceptifs pour les jeunes contraceptiva voor jongeren te verlengen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1°, remplacé par la loi du 10 août 2001; 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij de wet van 10
augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling
lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst
application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele
financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen;
prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes; Overwegende het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole,
Considérant l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, émis le 27 gegeven op 27 november 2009;
novembre 2009; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 30 novembre 2009; Geneeskundige Verzorging, gegeven op 30 november 2009;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2009;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 janvier 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 14 januari 2010;
Vu l'avis 47.752/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 février 2010, en Gelet op het advies 47.752/2 van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le februari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid;
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 januari 2007

les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité
une convention en application de l'article 56, par. 2, 1°, de la loi een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°,
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de
juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te
contraceptifs pour les jeunes, modifié par l'arrêté royal du 20 verlengen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 december 2007,
décembre 2007, est remplacé par ce qui suit : wordt vervangen als volgt :
«

Art. 2.Dans les conditions mentionnées à l'article 3, il peut être

«

Art. 2.Onder de in artikel 3 vermelde voorwaarden kan tussen het

conclu entre le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et les organismes Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en de
assureurs une convention en vue du financement d'une intervention verzekeringsinstellingen een overeenkomst worden gesloten ter
spécifique dans le coût de l'achat de moyens contraceptifs par des financiering van een specifieke tegemoetkoming in de kosten van de
femmes jusqu'à l'âge de vingt ans inclus. aankoop van contraceptieve middelen door vrouwen tot en met de
leeftijd van twintig jaar.
L'intervention spécifique est accordée pour les moyens qui sont repris De specifieke tegemoetkoming wordt toegekend voor de middelen die zijn
dans la liste qui est annexée au présent arrêté. En plus du prix de opgenomen op de lijst die volgt als bijlage bij dit besluit. Naast de
vente au public et de la base de calcul pour l'octroi de verkoopprijs aan publiek en de rekenbasis voor de toekenning van de
l'intervention spécifique, figurent dans les colonnes A et B les specifieke tegemoetkoming, staan in de kolommen A en B de bedragen van
montants de l'intervention spécifique. Cette intervention est la de specifieke tegemoetkoming. Deze tegemoetkoming is het verschil
différence entre l'intervention personnelle du bénéficiaire actuelle
et une intervention personnelle théorique, calculée à partir de la tussen het huidige persoonlijk aandeel van de rechthebbende en een
base de calcul, multiplié par un pourcentage déterminé, dépendant du theoretisch persoonlijk aandeel, berekend op basis van de rekenbasis,
classement dans une des cinq classes suivantes : afhankelijk van de rangschikking in één van de volgende vijf klassen :
- classe 1 : 0 % de la base de calcul; - klasse 1 : 0 % van de rekenbasis;
- classe 2 : 15 % de la base de calcul avec un maximum de 7,20 euros - klasse 2 : 15 % van de rekenbasis met een maximum van 7,20 euro voor
pour les bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéas 2 et 3, et de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede en derde lid, en
§ 19, de la loi coordonnée susvisée et qui ont droit à une § 19, van de voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een
intervention majorée de l'assurance, et 25 % de la base de calcul avec verhoogde verzekeringstegemoetkoming, en 25 %. van de vergoedingsbasis
un maximum de 10,80 euros pour les autres bénéficiaires. met een maximum van 10,80 euro voor de overige rechthebbenden.
Het theoretisch persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt
L'intervention personnelle théorique des bénéficiaires est fixée à 15 vastgesteld op 15 % van de rekenbasis met een maximum van 8,90 euro
% de la base de calcul avec un maximum de 8,90 euros pour les voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede en derde
bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéas 2 et 3, et § 19, de lid, en § 19, van de voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op
la loi coordonnée susvisée et qui ont droit à une intervention majorée
de l'assurance, et 25 % de la base de calcul avec un maximum de 13,50 een verhoogde verzekeringstegemoetkoming, en 25 % van de
euros pour les autres bénéficiaires s'il s'agit d'un grand vergoedingsbasis met een maximum van 13,50 euro voor de overige
conditionnement d'une spécialité pharmaceutique. rechthebbenden indien het een grote verpakking betreft van een
farmaceutische specialiteit.
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par grand Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder grote
conditionnement, tout conditionnement public qui contient plus de 60 verpakking, elke publiekverpakking die meer dan 60 gebruikseeneden
unités d'utilisation, étant entendu qu'on entend par unité
d'utilisation l'unidose ou en cas de multidose l'unité standard à bevat, waarbij onder gebruikseenheid wordt verstaan de unidosis of in
savoir 1 dose. geval van multidosis de standaardeenheid zijnde 1 dosis.
Dans le cas où l'officine hospitalière ou le dépôt de médicaments est In geval de ziekenhuisofficina of het geneesmiddelendepot gemachtigd
habilité à délivrer des médicaments à des personnes non hospitalisées, is om geneesmiddelen af te leveren aan niet ter verpleging opgenomen
cette intervention personnelle augmentée est d'application si plus de personen, is dit verhoogd persoonlijk aandeel van toepassing indien er
60 unités d'utilisation sont délivrées. meer dan 60 gebruikseenheden worden afgeleverd.
- classe 3 : 50 % de la base de calcul avec un maximum de 8,90 euros - klasse 3 : 50 % van de rekenbasis met een maximum van 8,90 euro voor
pour les bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéas 2 et 3, et de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede en derde lid, en
§ 19, de la loi coordonnée susvisée et qui ont droit à une § 19, van de voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een
intervention majorée de l'assurance, et avec un maximum de 13,50 euros verhoogde verzekeringstegemoetkoming, en met een maximum van 13,50
pour les autres bénéficiaires. euro voor de overige rechthebbenden.
- classe 4 : 60 % de la base de calcul. - klasse 4 : 60,00 % van de rekenbasis.
- classe 5 : 80 % de la base de calcul. - klasse 5 : 80,00 % van de rekenbasis.
Pour les moyens contraceptifs qui sont également inscrits dans la Voor de contraceptieve middelen die ook zijn ingeschreven in de lijst
liste annexée à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les gevoegd in bijlage bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
procédures, délais et conditions concernant l'intervention de vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
spécialités pharmaceutiques et qui sont délivrés dans une officine specialiteiten en die worden afgeleverd in een voor het publiek
ouverte au public, l'intervention est cependant la différence entre opengestelde apotheek is de tegemoetkoming echter het verschil tussen
l'intervention personnelle du bénéficiaire actuelle et une het huidige persoonlijk aandeel van de rechthebbende en een
intervention personnelle théorique, calculée à partir de la base theoretisch persoonlijk aandeel, berekend op basis van de
remboursement (niveau ex-usine), multiplié par un pourcentage vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) afhankelijk van de
déterminé, dépendant du classement dans une des cinq classes suivantes rangschikking in één van de volgende vijf klassen :
: - classe 1 : 0 % de la base de remboursement (niveau ex-usine). - klasse 1 : 0 % van de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf).
- classe 2 : 1,50 euro augmenté de 16 % de la base de remboursement - klasse 2 : 1,50 euro vermeerderd met 16 % van de vergoedingsbasis
(niveau ex-usine) pour les bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, (niveau buiten bedrijf) voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 37,
alinéas 2 et 3, et § 19, de la loi coordonnée susvisée et qui ont § 1, tweede en derde lid, en § 19, van de voornoemde gecoördineerde
droit à une intervention majorée de l'assurance, et 2,50 euros wet die recht hebben op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming, en
augmentés de 27 % de la base de remboursement (ex-usine) pour les 2,50 euro vermeerderd met 27 % van de vergoedingsbasis (niveau buiten
autres bénéficiaires. bedrijf) voor de overige rechthebbenden.
Si la base de remboursement (niveau ex-usine) est inférieure à 14,38 Als de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) kleiner is dan 14,38
euros, l'intervention personnelle théorique est fixée à 26,52 % de la euro, wordt het theoretisch persoonlijk aandeel vastgesteld op 26,52 %
base de remboursement (niveau ex-usine) pour les bénéficiaires qui ont van de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) voor de rechthebbenden
droit à une intervention majorée de l'assurance, et à 44,20 % de la die een verhoogde verzekeringstegemoetkoming genieten, en op 44,20 %.
base de remboursement (niveau ex-usine) pour les autres bénéficiaires. van de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) voor de andere rechthebbenden.
Le montant de l'intervention personnelle théorique est cependant Het bedrag van het theoretisch persoonlijk aandeel wordt echter
plafonné à un montant maximum : beperkt tot een maximaal bedrag :
i) s'il s'agit d'un bénéficiaire de l'intervention majorée, le plafond i) indien het gaat om een rechthebbende die een verhoogde
est de 7,20 euros pour un conditionnement normal et de 8,90 euros pour verzekeringstegemoetkoming geniet, is het plafond 7,20 euro voor een
un grand conditionnement; gewone verpakking en 8,90 euro voor een grote verpakking;
ii) s'il s'agit d'un autre bénéficiaire, le plafond est de 10,80 euros ii) indien het gaat om een andere rechthebbende, is het plafond 10,80
pour un conditionnement normal et de 13,50 euros pour un grand euro voor een gewone verpakking en 13,50 euro voor een grote
conditionnement. verpakking.
- classe 3 : 5,00 euros augmentés de 54 % de la base de remboursement - klasse 3 : 5,00 euro vermeerderd met 54 % van de vergoedingsbasis
(niveau ex-usine). (niveau buiten bedrijf).
Si la base de remboursement (niveau ex-usine) est inférieure à 14,38 Als de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) kleiner is dan 14,38
euros, l'intervention personnelle est fixée à 88,39 % de la base de euro, wordt het persoonlijk aandeel vastgesteld op 88,39 % van de
remboursement (niveau ex-usine). vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf).
Le montant de l'intervention personnelle est cependant plafonné à un Het bedrag van het persoonlijk aandeel wordt echter beperkt tot een
montant maximum : maximaal bedrag :
i) s'il s'agit d'un bénéficiaire de l'intervention majorée, le plafond i) indien het gaat om een rechthebbende die een verhoogde
est de 8,90 euros; verzekeringstegemoetkoming geniet, is het plafond 8,90 euro;
ii) s'il s'agit d'un autre bénéficiaire, le plafond est de 13,50 ii) indien het gaat om een andere rechthebbende, is het plafond 13,50
euros. euro.
- classe 4 : 6,00 euros augmentés de 65 % de la base de remboursement - klasse 4 : 6,00 euro vermeerderd met 65 % van de vergoedingsbasis
(niveau ex-usine). (niveau buiten bedrijf).
Si la base de remboursement (niveau ex-usine) est inférieure à 14,38 Als de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) kleiner is dan 14,38
euros, l'intervention personnelle est fixée à 106,07 % de la base de euro, wordt het persoonlijk aandeel vastgesteld op 106,07 % van de
remboursement (niveau ex-usine). vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf).
- classe 5 : 8,00 euros augmentés de 86 % de la base de remboursement - klasse 5 : 8,00 euro vermeerderd met 86 % van de vergoedingsbasis
(niveau ex-usine). (niveau buiten bedrijf).
Si la base de remboursement (niveau ex-usine) est inférieure à 14,38 Als de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) kleiner is dan 14,38
euros, l'intervention personnelle est fixée à 141,43 % de la base de euro, wordt het persoonlijk aandeel vastgesteld op 141,43 % van de
remboursement (niveau ex-usine). vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf).
La liste peut être adaptée tous les six mois afin de tenir compte des De lijst kan om de zes maanden worden aangepast om rekening te houden
nouveaux moyens ou d'une modification du prix de vente au public et/ou met nieuwe middelen of met wijzigingen van de verkoopprijs aan publiek
de la base de calcul. L'adaptation peut notamment consister en un en/of rekenbasis. De aanpassing kan onder meer bestaan uit het
changement de classe de remboursement des produits. Mensuellement, rangschikken van de producten in een andere vergoedingsklasse.
l'Institut peut publier une liste par l'intermédiaire du réseau Maandelijks kan het Instituut een lijst publiceren via het netwerk
internet à l'adresse http://riziv.fgov.be avec les nouveaux moyens ou internet op het adres http ://www.riziv.fgov.be met nieuwe middelen of
les modifications du prix de vente au public et/ou de la base de met wijzigingen van de verkoopprijs aan publiek en/of rekenbasis, in
calcul, en attendant l'adaptation semestrielle de la liste annexée au afwachting van de zesmaandelijkse aanpassing van de lijst die volgt
présent arrêté. als bijlage bij dit besluit.
Les femmes jusqu'à l'âge de 20 ans inclus bénéficient de De vrouwen tot en met de leeftijd van twintig jaar hebben recht op de
l'intervention sur présentation d'une prescription médicale d'un moyen tegemoetkoming op voorlegging van een geneesmiddelenvoorschrift voor
contraceptif et de leur carte SIS ou d'une attestation y assimilée. een contraceptief middel en van hun SIS-kaart of een daarmee
Les femmes qui achètent un moyen de contraception qui n'est pas soumis gelijkgesteld attest. De vrouwen die een contraceptief middel kopen dat niet
à prescription, paient au pharmacien le prix total de vente au public voorschriftplichtig is, betalen bij de apotheker de volledige
et reçoivent du pharmacien un formulaire « paiement au comptant », verkoopprijs aan publiek en krijgen van de apotheker een formulier «
avec lequel elles peuvent s'adresser à leur organisme assureur afin contante betaling », waarmee ze zich tot hun verzekeringsinstelling
d'obtenir l'intervention spécifique. kunnen wenden om de specifieke tegemoetkoming te bekomen.
L'intervention est limitée aux moyens qui sont délivrés à la femme par De tegemoetkoming is beperkt tot de middelen die door de apotheker aan
le pharmacien. » de vrouw worden afgeleverd. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2010.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2010.

Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 mars 2010. Gegeven te Brussel, 16 maart 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales De Minister van Sociale Zaken
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^