Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 MARS 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 MAART 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 2bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 13 décembre 2006, et l'article 37, § 3, remplacé | 1994, artikel 35bis, § 2bis, ingevoegd bij de wet van 13 december |
par la loi du 27 décembre 2005 et modifié par la loi du 13 décembre | 2006, en artikel 37, § 3, vervangen bij de wet van 27 december 2005 en |
2006; | gewijzigd bij de wet van 13 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten; |
Considérant l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, émis le 27 | Overwegende het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 27 november 2009; |
novembre 2009; | Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 30 novembre 2009; | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 30 november 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 janvier 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 14 januari 2010; |
Vu l'avis 47.751/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 février 2010, en | Gelet op het advies 47.751/2 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 8, punt 3, tweede lid, van het koninklijk |
|
Article 1er.Dans l'article 8, 3°, alinéa 2, de l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, |
décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, modifié par les arrêtés | van farmaceutische specialiteiten, gewijzigd bij de koninklijke |
royaux des 9 août 2002, 19 décembre 2002, 13 septembre 2004, 23 mai | besluiten van 9 augustus 2002, 19 december 2002, 13 september 2004, 23 |
2005, 15 février 2007 et 20 novembre 2007, la phrase « Au moment de | mei 2005, 15 februari 2007 en 20 november 2007, wordt de zin « Bij |
l'admission au remboursement, la base de remboursement de la | aanneming voor een tegemoetkoming is de vergoedingsbasis van |
spécialité précitée est au moins 30 % inférieure à la base de | voornoemde specialiteit minstens 30 % lager dan de vergoedingsbasis |
remboursement de la spécialité de référence telle qu'elle est ou | van de referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde |
serait sous les mêmes conditions de remboursement. » est remplacée par | vergoedingsvoorwaarden. » vervangen als volgt : |
la phrase suivante : « Au moment de l'admission au remboursement, la base de remboursement | « Bij aanneming voor een tegemoetkoming is de vergoedingsbasis (niveau |
(niveau ex-usine) de la spécialité précitée est au moins 30 % | buiten bedrijf) van voornoemde specialiteit minstens 30 % lager dan de |
inférieure à la base de remboursement (niveau ex-usine) de la | vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de referentiespecialiteit |
spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes conditions de remboursement. » | zoals deze is of zou zijn onder dezelfde vergoedingsvoorwaarden. » |
Art. 2.L'article 8ter du même arrêté, introduit par l'arrêté royal du |
Art. 2.Artikel 8ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
13 septembre 2004, est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 13 september 2004, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 8ter.La base de remboursement (niveau ex-usine) de toutes les |
« Art. 8ter.De vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de |
spécialités qui sont désignées par la lettre « C » ou « G » dans la | specialiteiten die met de letter « C » of « G » zijn aangeduid in de |
colonne « Observations » de la liste, ne peut pas être supérieure à la | kolom « Opmerkingen » van de lijst, mag nooit hoger zijn dan de |
base de remboursement (niveau ex-usine) de la spécialité de référence | vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van hun |
telle qu'elle est ou serait sous les mêmes conditions de | referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde |
remboursement. » | vergoedingsvoorwaarden. » |
Art. 3.Dans l'article 95, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 3.In artikel 95, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 23 mai 2005 et 10 août 2005, l'alinéa 2 est abrogé. | koninklijke besluiten van 23 mei 2005 en 10 augustus 2005, wordt het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur 1er avril 2010. |
derde lid opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2010. |
Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mars 2010. | Gegeven te Brussel, 16 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargé de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |