← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention à caractère national pour les années 2007-2008 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention à caractère national pour les années 2007-2008 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor de jaren 2007-2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention à caractère national pour les années 2007-2008 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor de jaren 2007-2008 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 4°, vervangen bij | |
2, alinéa 1er, 4°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et complété par | de wet van 10 augustus 2001 en aangevuld door de programmawet (l) van |
la loi-programme (I) du 27 décembre 2006; | 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de |
l'assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre | tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor |
de programmes de prévention à caractère national pour les années | de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een |
2007-2008; | nationaal karakter voor de jaren 2007-2008; |
Vu le protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre l'Autorité | Gelet op het protocolakkoord van 20 maart 2003, gesloten tussen de |
fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la | Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 |
Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de | van de Grondwet, betreffende de harmonisering van het |
vaccination; | vaccinatiebeleid; |
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de Verzekering | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 22 octobre 2007; | voor Geneeskundige Verzorging op 22 oktober 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 |
februari 2008; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que cet arrêté doit être pris et publié immédiatement, vu | Overwegende dat dit besluit onverwijld genomen en gepubliceerd moet |
que la modification des modalités de payements pour les Communautés | worden, aangezien de wijziging van de betalingsmodaliteiten voor de |
françaises et germanophones pour l'année 2007 est la cause de | Franse de Duitstalige Gemeenschap voor het jaar 2007 onoverkomelijke |
problèmes financiers insurmontables dus à l'extension de la campagne | financiële problemen oplevert, mede veroorzaakt door de uitbreiding |
de vaccination à une vaccination contre le pneumocoque à partir de | van de vaccinatiecampagne met een vaccinatie tegen pneumokokken vanaf |
2007 et pour permettre donc pour l'année 2007 uniquement un | 2007, waardoor een verderzetting van de betalingsmodaliteiten zoals |
rétablissement des modalités de payement telles qu'elles existaient | die in 2006 golden zich éénmalig voor het jaar 2007 opdringt; |
pour l'année 2006; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'intervention de l'assurance | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de |
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor | |
soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes | de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een |
de prévention à caractère national pour les années 2007-2008 : | nationaal karakter voor de jaren 2007-2008, wordt een artikel 3bis |
toegevoegd, luidend als volgt : | |
« Art. 3bis.Par dérogation aux dispositions de l'article 3, point 1, |
« Art. 3bis.In afwijking van de bepalingen van artikel 3, punt 1, |
alinéa 2, premier tiret, et de l'article 3, point 2, alinéa 2, premier | tweede lid, eerste streepje en van artikel 3, punt 2, tweede lid, |
eerste streepje, wordt voor het jaar 2007 voor de Franse en | |
tiret, l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour | Duitstalige Gemeenschap de tegemoetkoming van de verplichte |
l'année 2007, pour les Communautés française et germanophone n'est pas | verzekering voor geneeskundige verzorging niet betaald met een |
payée sous forme d'avances et de solde mais le prix d'achat des | voorschot en een saldo maar worden de aankoopkosten van de entstoffen |
vaccins est, au prorata de deux-tiers du montant, payé selon les | naar rata van twee derde van het bedrag vergoed, onder de modaliteiten |
modalités de la convention visée au présent arrêté. Cette convention | zoals bepaald in de in dit besluit bedoelde overeenkomst. Deze |
comporte des dispositions complémentaires concernant le payement des | overeenkomst bevat bijkomende bepalingen betreffende de betaling van |
factures et, le cas échéant, concernant les intérêts de retard dus en | de facturen, en in voorkomend geval betreffende de verschuldigde |
cas de payement tardif des producteurs de vaccins. » | verwijlinteresten in geval van laattijdige betaling van de producenten van de vaccins. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 16 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |