Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2007 modifiant l'annexe II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2007 modifiant l'annexe II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2007 tot wijziging van de bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 février 2007 modifiant l'annexe II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35 § 1er, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005 et 13 décembre FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 februari 2007 tot wijziging van de bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, 27 december 2005 en 13 december 2006 en § 2, gewijzigd bij
2006 et § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het
et l'arrêté royal du 25 avril 1997; koninklijk besluit van 25 april 1997;
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor
intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten,
assimilés, notamment l'annexe II remplacée par l'arrêté royal du 15 inzonderheid op bijlage II, vervangen bij het koninklijk besluit van
septembre 2006 et modifiée par les arrêtés royaux du 21 décembre 2006, 15 september 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21
29 janvier 2007, 14 février 2007, 11 mai 2007, 3 juin 2007, 6 juillet december 2006, 29 januari 2007, 14 februari 2007, 11 mei 2007, 3 juni
2007 et 20 juillet 2007; 2007, 6 juli 2007 en 20 juli 2007;
Vu l'arrêté royal du 14 février 2007 modifiant l'annexe II de l'arrêté Gelet op het koninklijk besluit van 14 februari 2007 tot wijziging van
royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles de bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten
le coût des préparations magistrales et des produits assimilés; van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten;
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 13 Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 13 december 2007;
décembre 2007; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé du 17 décembre 2007; geneeskundige verzorging van 17 december 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8
februari 2008;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 28 février 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt februari 2008; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de hoogdringendheid;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Considérant que les produits présentent un intérêt social et 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
thérapeutique indiscutables pour les bénéficiaires notamment ceux qui Overwegende dat de producten een onweerlegbaar sociaal en
sont en soins palliatifs ou les bénéficiaires qui sont atteints de therapeutisch nut hebben in het bijzonder bij rechthebbenden die
mucoviscidose ou de maladies métaboliques rares héréditaires; que le palliatieve zorgen ontvangen en bij rechthebbenden met taaislijmziekte
statut de ces produits n'est pas encore clairement défini de sorte of ernstige erfelijke ziekten; dat het statuut van die producten nog
qu'ils ne peuvent pas encore être repris dans la réglementation niet eenduidig gedefinieerd is waardoor ze nog niet kunnen opgenomen
correspondante; qu'une prolongation de la période de remboursement est worden in de overeenstemmende regelgeving; dat een verlenging van de
nécessaire afin de pouvoir garantir la continuité des soins et assurer periode van de verzekeringstegemoetkoming daarom noodzakelijk is om de
ainsi une qualité de vie acceptable; continuïteit van de zorgen en een aanvaardbare levenskwaliteit te
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la verzekeren; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en
Santé publique, volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'arrêté royal du 14 février 2007 modifiant l'annexe II

Artikel 1.Het koninklijk besluit van 14 februari 2007 tot wijziging

de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans van de bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering
intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten
assimilés est prolongé pour une durée d'un an. van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten
wordt verlengd voor een jaar.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2008 et

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2008 en

cessera d'être en vigueur le 1er février 2009. treedt buiten werking op 1 februari 2009.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 mars 2008. Gegeven te Brussel, 16 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^