Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 21 novembre 2005 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2006 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 21 november 2005 van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
16 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 21 | 16 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
verklaard de beslissing van 21 november 2005 van het Paritair | |
novembre 2005 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Subcomité voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de |
concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2006 | vakantiedata voor het jaar 2006 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
1er, 4; | 38, eerste lid, 4; |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin | waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de |
de rendre obligatoire la décision du 21 novembre 2005 concernant la | beslissing van 21 november 2005 betreffende de vaststelling van de |
fixation des dates de vacances pour l'année 2006; | vakantiedata voor het jaar 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
21 novembre 2005 de la Sous-commission paritaire de la préparation du | overgenomen beslissing van 21 november 2005 van het Paritair Subcomité |
lin concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2006. | van de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata |
voor het jaar 2006. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi chargé est de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 16 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
ANNEXE | BIJLAGE |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair subcomité voor vlasbereiding |
Article 1er.La présente décision est applicable à tous les |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, |
employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du | werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die |
lin, qui ressortissent à la compétence de la commission paritaire de | onder de bevoegdheid ressorteren van het paritair comité van de |
la préparation du lin. | vlasbereiding. |
I. Flandre occidentale-Hainaut. | I. West-Vlaanderen-Henegouwen. |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces de Flandre |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincies West-Vlaanderen |
occidentale et Hainaut et qui ressortissent à la compétence de la | en Henegouwen en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair |
commission paritaire de la préparation du lin, les vacances | comité voor de vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het |
principales sont octroyées en 2006 aux ouvriers et ouvrières | jaar 2006 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in |
bénéficiaires, à la période suivante : | navolgende periode : |
a) du vendredi 21 juillet au dimanche 20 août 2006 inclus : valable | a) van vrijdag 21 juli tot en met zondag 20 augustus 2006 : geldig |
pour celles situées dans l'arrondissement de Courtrai et de la | voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk en de provincie |
province Hainaut. | Henegouwen. |
b) du lundi 19 juin au samedi 8 juillet 2006 inclus : valable pour | b) van maandag 19 juni tot en met zaterdag 8 juli 2006 : geldig voor |
celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et | deze gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en |
Furnes-Dixmude. | Veurne-Diksmuide. |
c) du lundi 24 juillet au samedi 12 août 2006 inclus : valable pour | c) van maandag 24 juli tot en met zaterdag 12 augustus 2006 : geldig |
celles situées dans l'arrondissement d'Ypres. | voor deze gelegen in het arrondissement Ieper. |
Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, |
vastgestelde data. | |
II. Flandre orientale. | II. Oost-Vlaanderen. |
Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la |
Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen |
commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées dans | |
la province de Flandre orientale, les vacances principales sont | en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair comité voor de |
octroyées en 2006 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, à la | vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2006 aan |
de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende | |
période suivante : | periode : |
a) du lundi 22 mai au samedi 27 mai 2006 inclus : valable pour celles | a) van maandag 22 mei tot en met zaterdag 27 mei 2006 : geldig voor |
situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo. | deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo. |
b) du lundi 12 juin au samedi 17 juin 2006 inclus : valable pour | b) van maandag 12 juni tot en met zaterdag 17 juni 2006 : geldig voor |
celles situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas. | deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas. |
c) du lundi 19 juin au samedi 24 juin 2006 inclus : valable pour | c) van maandag 19 juni tot en met zaterdag 24 juni 2006 : geldig voor |
celles situées dans l'arrondissement d'Audenarde. | deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde. |
La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou | De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na |
immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de | deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee |
façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. | slechts één vakantieperiode uitmaakt. |
Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, |
vastgestelde data. | |
III. Autres régions du pays. | III. Overige streken van het land. |
Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la commission paritaire |
Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen |
de la préparation du lin, situées dans les autres régions du pays, il | welke ressorteren onder de bevoegdheid van het paritair comité voor de |
est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une période de | vlasvezelbereiding, een hoofdvakantie worden verleend aan de |
vacances principales de deux semaines du 26 juin 2006 au samedi 8 | rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 26 |
juillet 2006 inclus. | juni 2006 tot en met zaterdag 8 juli 2006. |
Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, |
IV. Arracheurs de lin. | vastgestelde data. IV. Slijters. |
Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le |
Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de |
retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances | terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet |
principales n'aient pas été prises. | werd genomen. |
V. Dérogations. | V. Afwijkingen. |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'article 2 à l'article 7 |
Art. 9.In afwijking van de bepaling van artikel 2 tot en met artikel |
inclus de la décision de la SCPN Préparation du lin concernant la | 7 van de beslissing van het NPSC Vlasvezelbereiding inzake de |
fixation des dates de vacances 2006, cette période de vacances | vaststelling van de vakantiedata 2006, wordt voor de volgende |
principale est accordée aux entreprises suivantes : | ondernemingen deze periode van hoofdvakantie toegestaan : |
S.A. CASTELLINS - S.P.R.L. TEXT CORPORATION - S.A. STOREX | N.V. CASTELLINS - B.V.B.A. TEXT CORPORATION - N.V. STOREX |
Drieslaan 4 | Drieslaan 4 |
8560 Moorsele | 8560 Moorsele |
du 24/07/2006 au 18/08/2006 inclus; | van 24/07/2006 tot en met 18/08/2006; |
S.A. DEBRUYNE | N.V. DEBRUYNE |
Pittemsestraat 26 | Pittemsestraat 26 |
8850 Ardooie | 8850 Ardooie |
du 26/06/2006 au 20/07/2006 inclus; | van 26/06/2006 tot en met 20/07/2006; |
S.A. ALBERT DECLERCQ | N.V. ALBERT DECLERCQ |
Brugstraat 54 | Brugstraat 54 |
8930 Menen-Lauwe | 8930 Menen-Lauwe |
du 31/07/2006 au 25/08/2006 inclus; | van 31/07/2006 tot en met 25/08/2006; |
S.A. GALLE LINEN | N.V. GALLE LINEN |
R. de Ghellinckstraat 53 | R. de Ghellinckstraat 53 |
8710 Wielsbeke | 8710 Wielsbeke |
du 17/07/2006 au 6/08/2006 inclus; | van 17/07/2006 tot en met 6/08/2006; |
S.P.R.L. GALLE Patric | B.V.B.A. GALLE Patric |
Vijvestraat 33 | Vijvestraat 33 |
8720 OEselgem | 8720 Oeselgem |
du 24/07/2006 au 12/08/2006 inclus; | van 24/07/2005 tot en met 12/08/2006; |
S.P.R.L. GHEKIERE Daniël | B.V.B.A. GHEKIERE Daniël |
Rollegemkapelsestraat 67A | Rollegemkapelsestraat 67A |
8880 Sint-Eloois-Winkel | 8880 Sint-Eloois-Winkel |
du 31/07/2006 au 28/08/2006 inclus; | van 31/07/2006 tot en met 28/08/2006; |
S.P.R.L. PICAVET | B.V.B.A. PICAVET |
Rotsstraat 11 | Rotsstraat 11 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
du 16/07/2006 au 13/08/2006 inclus; | van 16/07/2006 tot en met 13/08/2006; |
S.A. SPILLEBEEN | N.V. SPILLEBEEN |
Abelestraat 10 | Abelestraat 10 |
8870 Izegem | 8870 Izegem |
du 17/07/2006 au 11/08/2006 inclus; | van 17/07/2006 tot en met 11/08/2006; |
S.A. VANNESTE Jos | N.V. VANNESTE Jos |
Kortrijksesteenweg 283 | Kortrijksesteenweg 283 |
8530 Harelbeke | 8530 Harelbeke |
du 24/07/2006 au 18/08/2006 inclus; | van 24/07/2006 tot en met 18/08/2006; |
S.A. PROCOTEX CORPORATION | N.V. PROCOTEX CORPORATION |
Rue Théodor Klüber 8 | Rue Théodor Klüber 8 |
7711 DOTTIGNIES | 7711 DOTTIGNIES |
du 31/07/2006 au 15/08/2006 inclus. | van 31/07/2006 tot en met 15/08/2006. |
Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de | De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk |
commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | overleg tussen de werkgever en de werknemers, vastgestelde data. |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met |
est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin | artikel 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde |
des vacances principales. | van de hoofdvakantie tewerk te stellen. |
Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 2006 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées. Art. 12.A l'exception des dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la commission paritaire de la préparation du lin peut accorder une dérogation concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues. Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au président de la commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette commission paritaire. Les circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique sérieux. |
Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2006 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden. Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het paritair comité voor de vlasvezelbereiding, voor uitzonderlijk plots gerezen omstandigheden afwijking toestaan inzake de vakantiedata. Deze omstandigheden dienen onmiddellijk aan de voorzitter van het paritair comité en aan de in het paritair comité vertegenwoordigde vakbondsorganisaties medegedeeld te worden. De omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te zijn. |
Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus | De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, |
doivent être introduites auprès du président de la commission | dienen ten minste drie weken vóór de aanvraag van de voor bedoelde |
paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le | onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het |
début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et | paritair comité voor de vlasvezelbereiding ingediend te worden en |
doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période | dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te |
de vacances. | vermelden. |
VI. Disposition finale. | VI. Slotbepaling. |
Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2006 et |
Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2006 en heeft |
est d'application jusqu'au 31 décembre 2006 inclus. | uitwerking tot en met 31 december 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mars 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |