Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 21 novembre 2005 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2006 "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 21 novembre 2005 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2006 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 21 november 2005 van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2006
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
16 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 21 16 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
verklaard de beslissing van 21 november 2005 van het Paritair
novembre 2005 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin Subcomité voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de
concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2006 vakantiedata voor het jaar 2006
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
1er, 4; 38, eerste lid, 4;
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63,
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de
de rendre obligatoire la décision du 21 novembre 2005 concernant la beslissing van 21 november 2005 betreffende de vaststelling van de
fixation des dates de vacances pour l'année 2006; vakantiedata voor het jaar 2006;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

21 novembre 2005 de la Sous-commission paritaire de la préparation du overgenomen beslissing van 21 november 2005 van het Paritair Subcomité
lin concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2006. van de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata
voor het jaar 2006.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi chargé est de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk, belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 mars 2006. Gegeven te Brussel, 16 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
ANNEXE BIJLAGE
Sous-commission paritaire de la préparation du lin Paritair subcomité voor vlasbereiding

Article 1er.La présente décision est applicable à tous les

Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers,

employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die
lin, qui ressortissent à la compétence de la commission paritaire de onder de bevoegdheid ressorteren van het paritair comité van de
la préparation du lin. vlasbereiding.
I. Flandre occidentale-Hainaut. I. West-Vlaanderen-Henegouwen.

Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces de Flandre

Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincies West-Vlaanderen

occidentale et Hainaut et qui ressortissent à la compétence de la en Henegouwen en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair
commission paritaire de la préparation du lin, les vacances comité voor de vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het
principales sont octroyées en 2006 aux ouvriers et ouvrières jaar 2006 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in
bénéficiaires, à la période suivante : navolgende periode :
a) du vendredi 21 juillet au dimanche 20 août 2006 inclus : valable a) van vrijdag 21 juli tot en met zondag 20 augustus 2006 : geldig
pour celles situées dans l'arrondissement de Courtrai et de la voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk en de provincie
province Hainaut. Henegouwen.
b) du lundi 19 juin au samedi 8 juillet 2006 inclus : valable pour b) van maandag 19 juni tot en met zaterdag 8 juli 2006 : geldig voor
celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et deze gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en
Furnes-Dixmude. Veurne-Diksmuide.
c) du lundi 24 juillet au samedi 12 août 2006 inclus : valable pour c) van maandag 24 juli tot en met zaterdag 12 augustus 2006 : geldig
celles situées dans l'arrondissement d'Ypres. voor deze gelegen in het arrondissement Ieper.

Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in

fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers,
vastgestelde data.
II. Flandre orientale. II. Oost-Vlaanderen.

Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la

Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen

commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées dans
la province de Flandre orientale, les vacances principales sont en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair comité voor de
octroyées en 2006 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, à la vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2006 aan
de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende
période suivante : periode :
a) du lundi 22 mai au samedi 27 mai 2006 inclus : valable pour celles a) van maandag 22 mei tot en met zaterdag 27 mei 2006 : geldig voor
situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo. deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo.
b) du lundi 12 juin au samedi 17 juin 2006 inclus : valable pour b) van maandag 12 juni tot en met zaterdag 17 juni 2006 : geldig voor
celles situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas. deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas.
c) du lundi 19 juin au samedi 24 juin 2006 inclus : valable pour c) van maandag 19 juni tot en met zaterdag 24 juni 2006 : geldig voor
celles situées dans l'arrondissement d'Audenarde. deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde.
La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na
immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee
façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. slechts één vakantieperiode uitmaakt.

Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in

fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers,
vastgestelde data.
III. Autres régions du pays. III. Overige streken van het land.

Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la commission paritaire

Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen

de la préparation du lin, situées dans les autres régions du pays, il welke ressorteren onder de bevoegdheid van het paritair comité voor de
est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une période de vlasvezelbereiding, een hoofdvakantie worden verleend aan de
vacances principales de deux semaines du 26 juin 2006 au samedi 8 rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 26
juillet 2006 inclus. juni 2006 tot en met zaterdag 8 juli 2006.

Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in

fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers,
IV. Arracheurs de lin. vastgestelde data. IV. Slijters.

Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le

Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de

retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet
principales n'aient pas été prises. werd genomen.
V. Dérogations. V. Afwijkingen.

Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'article 2 à l'article 7

Art. 9.In afwijking van de bepaling van artikel 2 tot en met artikel

inclus de la décision de la SCPN Préparation du lin concernant la 7 van de beslissing van het NPSC Vlasvezelbereiding inzake de
fixation des dates de vacances 2006, cette période de vacances vaststelling van de vakantiedata 2006, wordt voor de volgende
principale est accordée aux entreprises suivantes : ondernemingen deze periode van hoofdvakantie toegestaan :
S.A. CASTELLINS - S.P.R.L. TEXT CORPORATION - S.A. STOREX N.V. CASTELLINS - B.V.B.A. TEXT CORPORATION - N.V. STOREX
Drieslaan 4 Drieslaan 4
8560 Moorsele 8560 Moorsele
du 24/07/2006 au 18/08/2006 inclus; van 24/07/2006 tot en met 18/08/2006;
S.A. DEBRUYNE N.V. DEBRUYNE
Pittemsestraat 26 Pittemsestraat 26
8850 Ardooie 8850 Ardooie
du 26/06/2006 au 20/07/2006 inclus; van 26/06/2006 tot en met 20/07/2006;
S.A. ALBERT DECLERCQ N.V. ALBERT DECLERCQ
Brugstraat 54 Brugstraat 54
8930 Menen-Lauwe 8930 Menen-Lauwe
du 31/07/2006 au 25/08/2006 inclus; van 31/07/2006 tot en met 25/08/2006;
S.A. GALLE LINEN N.V. GALLE LINEN
R. de Ghellinckstraat 53 R. de Ghellinckstraat 53
8710 Wielsbeke 8710 Wielsbeke
du 17/07/2006 au 6/08/2006 inclus; van 17/07/2006 tot en met 6/08/2006;
S.P.R.L. GALLE Patric B.V.B.A. GALLE Patric
Vijvestraat 33 Vijvestraat 33
8720 OEselgem 8720 Oeselgem
du 24/07/2006 au 12/08/2006 inclus; van 24/07/2005 tot en met 12/08/2006;
S.P.R.L. GHEKIERE Daniël B.V.B.A. GHEKIERE Daniël
Rollegemkapelsestraat 67A Rollegemkapelsestraat 67A
8880 Sint-Eloois-Winkel 8880 Sint-Eloois-Winkel
du 31/07/2006 au 28/08/2006 inclus; van 31/07/2006 tot en met 28/08/2006;
S.P.R.L. PICAVET B.V.B.A. PICAVET
Rotsstraat 11 Rotsstraat 11
9870 Olsene 9870 Olsene
du 16/07/2006 au 13/08/2006 inclus; van 16/07/2006 tot en met 13/08/2006;
S.A. SPILLEBEEN N.V. SPILLEBEEN
Abelestraat 10 Abelestraat 10
8870 Izegem 8870 Izegem
du 17/07/2006 au 11/08/2006 inclus; van 17/07/2006 tot en met 11/08/2006;
S.A. VANNESTE Jos N.V. VANNESTE Jos
Kortrijksesteenweg 283 Kortrijksesteenweg 283
8530 Harelbeke 8530 Harelbeke
du 24/07/2006 au 18/08/2006 inclus; van 24/07/2006 tot en met 18/08/2006;
S.A. PROCOTEX CORPORATION N.V. PROCOTEX CORPORATION
Rue Théodor Klüber 8 Rue Théodor Klüber 8
7711 DOTTIGNIES 7711 DOTTIGNIES
du 31/07/2006 au 15/08/2006 inclus. van 31/07/2006 tot en met 15/08/2006.
Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk
commun accord entre l'employeur et les travailleurs. overleg tussen de werkgever en de werknemers, vastgestelde data.

Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il

Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met

est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin artikel 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde
des vacances principales. van de hoofdvakantie tewerk te stellen.

Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 2006 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées.

Art. 12.A l'exception des dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la commission paritaire de la préparation du lin peut accorder une dérogation concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues. Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au président de la commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette commission paritaire. Les circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique sérieux.

Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2006 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden.

Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het paritair comité voor de vlasvezelbereiding, voor uitzonderlijk plots gerezen omstandigheden afwijking toestaan inzake de vakantiedata. Deze omstandigheden dienen onmiddellijk aan de voorzitter van het paritair comité en aan de in het paritair comité vertegenwoordigde vakbondsorganisaties medegedeeld te worden. De omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te zijn.

Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden,
doivent être introduites auprès du président de la commission dienen ten minste drie weken vóór de aanvraag van de voor bedoelde
paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het
début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et paritair comité voor de vlasvezelbereiding ingediend te worden en
doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te
de vacances. vermelden.
VI. Disposition finale. VI. Slotbepaling.

Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2006 et

Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2006 en heeft

est d'application jusqu'au 31 décembre 2006 inclus. uitwerking tot en met 31 december 2006.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^