← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande du titre III de la loi du 22 décembre 2003 portant des dispositions diverses "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande du titre III de la loi du 22 décembre 2003 portant des dispositions diverses | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van titel III van de wet van 22 december 2003 houdende diverse bepalingen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 16 MARS 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 16 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| langue allemande du titre III de la loi du 22 décembre 2003 portant | Duitse vertaling van titel III van de wet van 22 december 2003 |
| des dispositions diverses | houdende diverse bepalingen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande du titre III | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van titel III van |
| de la loi du 22 décembre 2003 portant des dispositions diverses, | de wet van 22 december 2003 houdende diverse bepalingen, opgemaakt |
| établi par le Service central de traduction allemande auprès du | door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het |
| Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande du titre III de la loi du 22 décembre | vertaling van titel III van de wet van 22 december 2003 houdende |
| 2003 portant des dispositions diverses. | diverse bepalingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 16 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 16 maart 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
| 22. DEZEMBER 2003 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | 22. DEZEMBER 2003 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| (...) | (...) |
| TITEL III - Abänderungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die | TITEL III - Abänderungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die |
| Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das | Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das |
| Entfernen von Ausländern | Entfernen von Ausländern |
| Artikel 26 - Artikel 55 desselben Gesetzes, aufgehoben durch das | Artikel 26 - Artikel 55 desselben Gesetzes, aufgehoben durch das |
| Gesetz vom 15. Juli 1996, wird mit folgendem Wortlaut wieder | Gesetz vom 15. Juli 1996, wird mit folgendem Wortlaut wieder |
| aufgenommen: | aufgenommen: |
| « Art. 55 - § 1 - Die in den Artikeln 50, 50bis und 51 erwähnte | « Art. 55 - § 1 - Die in den Artikeln 50, 50bis und 51 erwähnte |
| Erklärung beziehungsweise der dort erwähnte Antrag seitens eines | Erklärung beziehungsweise der dort erwähnte Antrag seitens eines |
| Ausländers, dem der Aufenthalt für unbeschränkte Dauer erlaubt worden | Ausländers, dem der Aufenthalt für unbeschränkte Dauer erlaubt worden |
| ist, wird von Amts wegen für gegenstandslos erklärt, wenn die | ist, wird von Amts wegen für gegenstandslos erklärt, wenn die |
| Erklärung beziehungsweise der Antrag noch vom Minister oder seinem | Erklärung beziehungsweise der Antrag noch vom Minister oder seinem |
| Beauftragten, dem Generalkommissar für Flüchtlinge und Staatenlose | Beauftragten, dem Generalkommissar für Flüchtlinge und Staatenlose |
| oder dem Ständigen Widerspruchsausschuss für Flüchtlinge geprüft wird, | oder dem Ständigen Widerspruchsausschuss für Flüchtlinge geprüft wird, |
| es sei denn, dass der Ausländer innerhalb einer Frist von sechzig | es sei denn, dass der Ausländer innerhalb einer Frist von sechzig |
| Tagen ab In-Kraft-Treten der vorliegenden Bestimmung oder ab dem | Tagen ab In-Kraft-Treten der vorliegenden Bestimmung oder ab dem |
| Zeitpunkt der Ausstellung des Aufenthaltsscheins, der die | Zeitpunkt der Ausstellung des Aufenthaltsscheins, der die |
| unbeschränkte Dauer des Aufenthalts belegt, per Einschreiben - | unbeschränkte Dauer des Aufenthalts belegt, per Einschreiben - |
| gerichtet an die Instanz, die die Erklärung beziehungsweise den Antrag | gerichtet an die Instanz, die die Erklärung beziehungsweise den Antrag |
| prüft - die Weiterführung der Prüfung beantragt. | prüft - die Weiterführung der Prüfung beantragt. |
| § 2 - Der Staatsrat erklärt eine Nichtigkeitsklage gegen einen | § 2 - Der Staatsrat erklärt eine Nichtigkeitsklage gegen einen |
| Beschluss, der aufgrund einer Erklärung oder eines Antrags gemäss den | Beschluss, der aufgrund einer Erklärung oder eines Antrags gemäss den |
| Artikeln 50, 50bis und 51 getroffenen worden ist, für gegenstandslos, | Artikeln 50, 50bis und 51 getroffenen worden ist, für gegenstandslos, |
| wenn dem Antragsteller der Aufenthalt für unbeschränkte Dauer erlaubt | wenn dem Antragsteller der Aufenthalt für unbeschränkte Dauer erlaubt |
| worden ist und unter der Bedingung, dass er innerhalb der in § 1 | worden ist und unter der Bedingung, dass er innerhalb der in § 1 |
| vorgesehenen Frist keine Weiterführung des Verfahrens beantragt hat. | vorgesehenen Frist keine Weiterführung des Verfahrens beantragt hat. |
| § 3 - Ausländer, deren Asylanträge in Anwendung von § 1 für | § 3 - Ausländer, deren Asylanträge in Anwendung von § 1 für |
| gegenstandslos erklärt worden sind, dürfen nur auf gleich lautende | gegenstandslos erklärt worden sind, dürfen nur auf gleich lautende |
| Stellungnahme des Generalkommissars für Flüchtlinge und Staatenlose | Stellungnahme des Generalkommissars für Flüchtlinge und Staatenlose |
| über die Übereinstimmung der Entfernungsmassnahme mit Artikel 3 der am | über die Übereinstimmung der Entfernungsmassnahme mit Artikel 3 der am |
| 4. November 1950 in Rom unterzeichneten Konvention zum Schutz der | 4. November 1950 in Rom unterzeichneten Konvention zum Schutz der |
| Menschenrechte und Grundfreiheiten gemäss den Artikeln 20 und 21 aus | Menschenrechte und Grundfreiheiten gemäss den Artikeln 20 und 21 aus |
| dem Staatsgebiet entfernt werden. » | dem Staatsgebiet entfernt werden. » |
| Art. 27 - Artikel 65 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 27 - Artikel 65 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
| 1. Absatz 1 wird § 1. | 1. Absatz 1 wird § 1. |
| 2. Ein § 2 mit folgendem Wortlaut wird hinzugefügt: | 2. Ein § 2 mit folgendem Wortlaut wird hinzugefügt: |
| « § 2 - Der Minister oder sein Beauftragter erklärt den | « § 2 - Der Minister oder sein Beauftragter erklärt den |
| Revisionsantrag für unzulässig, wenn er nach Ablauf der in § 1 | Revisionsantrag für unzulässig, wenn er nach Ablauf der in § 1 |
| erwähnten Frist oder gegen einen anderen als die in den Artikeln 44, | erwähnten Frist oder gegen einen anderen als die in den Artikeln 44, |
| 44bis und 64 vorgesehenen Beschlüsse eingereicht wird. » | 44bis und 64 vorgesehenen Beschlüsse eingereicht wird. » |
| Art. 28 - Artikel 69 Absatz 3 desselben Gesetzes, ersetzt durch das | Art. 28 - Artikel 69 Absatz 3 desselben Gesetzes, ersetzt durch das |
| Gesetz vom 10. Juli 1996, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | Gesetz vom 10. Juli 1996, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
| « In diesem Fall wird die Prüfung der Nichtigkeitsklage ausgesetzt, | « In diesem Fall wird die Prüfung der Nichtigkeitsklage ausgesetzt, |
| bis der Minister oder sein Beauftragter über die Zulässigkeit des | bis der Minister oder sein Beauftragter über die Zulässigkeit des |
| Antrags entschieden hat. » | Antrags entschieden hat. » |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2003 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Für den Premierminister, abwesend: | Für den Premierminister, abwesend: |
| Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 mars 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 maart 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |