Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/03/2000
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux modalités d'application du régime de primes, des quotas de production et de l'octroi de l'aide spécifique aux groupements de producteurs dans le secteur du tabac brut "
Arrêté royal relatif aux modalités d'application du régime de primes, des quotas de production et de l'octroi de l'aide spécifique aux groupements de producteurs dans le secteur du tabac brut Koninklijk besluit betreffende de uitvoering van de premieregeling, de productiequotaregeling en de toekenning van de specifieke steun aan de telersverenigingen in de sector ruwe tabak
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 16 MARS 2000. - Arrêté royal relatif aux modalités d'application du régime de primes, des quotas de production et de l'octroi de l'aide spécifique aux groupements de producteurs dans le secteur du tabac brut MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 16 MAART 2000. - Koninklijk besluit betreffende de uitvoering van de premieregeling, de productiequotaregeling en de toekenning van de specifieke steun aan de telersverenigingen in de sector ruwe tabak
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, 1ste §,
l'article 3, § 1er, 1° modifié en dernier lieu par la loi du 5 février 1°, laatst gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999;
1999; Vu le règlement (CEE) n° 2075/92 du Conseil du 30 juin 1992 portant Gelet op de verordening (EEG) nr. 2075/92 van de Raad van 30 juni 1992
organisation commune de marché dans le secteur du tabac brut, modifié houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector ruwe
en dernier lieu par le règlement (CE) n° 660/1999 du Conseil du 22 mars 1999; tabak, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 660/1999 van de Raad van 22 maart 1999;
Vu le règlement (CE) n° 2848/98 de la Commission du 22 décembre 1998 Gelet op de verordening (EG) nr. 2848/98 van de Commissie van 22
portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 2075/92 du december 1998 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van
Conseil en ce qui concerne le régime de primes, les quotas de Verordening (EEG) nr. 2075/92 van de Raad ten aanzien van de
production et l'aide spécifique à octroyer aux groupements des premieregeling, de productiequota en de aan de telersvereniging toe te
producteurs dans le secteur du tabac brut, modifié en dernier lieu par kennen steun in de sector ruwe tabak, laatst gewijzigd bij verordening
le règlement (CE) n° 2637/1999 de la Commission du 14 décembre 1999; (EG) nr. 2637/1999 van de Commissie van 14 december 1999;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant création, organisation Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende
et fixation du cadre du Ministère des Classes moyennes et de oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van
l'Agriculture; het Ministerie van Middenstand en Landbouw;
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux modalités Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de
d'application du régime de quotas pour les récoltes 1995, 1996 et 1997 uitvoering van de quotaregeling voor de oogsten 1995, 1996 en 1997 en
et du régime de primes dans le secteur du tabac brut, modifié en voor de toepassing van de premieregeling in de sector ruwe tabak,
dernier lieu par l'arrêté royal du 16 juin 1999; laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juni 1999;
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen;
Vu les lois sur le Conseil d|$$|AaEtat, coordonnées le 12 janvier Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
1989 et 4 août 1996; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessaire de prendre sans Gelet op de dringende noodzakelijkheid die voortvloeit uit de
délai des mesures nationales appropriées pour l'application des verplichting zonder uitstel passende nationale maatregelen te nemen
règlements du Conseil et de la Commission visés au préambule; voor de uitvoering van de verordeningen van de Raad en van de
Commissie, zoals vermeld in de aanhef;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand,
moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par:

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder:

"ADG2" : l'Administration de la Politique agricole du Ministère des "DG2" : het Bestuur voor het Landbouwbeleid van het Ministerie van
Classes moyennes et de l'Agriculture; Middenstand en Landbouw;
"ADG3" : l'Administration de la Gestion de la Production agricole du "DG3" : het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer van het
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture; Ministerie van Middenstand en Landbouw;
"DG4" : l'Administration de la Qualité des Matières premières et du "DG4" : het Bestuur voor de Kwaliteit van de Grondstoffen en de
Plantaardige sector van het Ministerie van Middenstand en Landbouw;
Secteur végétal du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture; "de Minister »: de Minister van Landbouw en Middenstand;
« le Ministre » : le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes; "de verordening »: verordening (EG) nr. 2848/98 van de Commissie van
« le règlement » : le règlement (CE) n° 2848/98 de la Commission du 22 22 december 1998.
décembre 1998.

Art. 2.La DG2 est chargée de notifier à la Commission les

Art. 2.DG2 wordt belast met het overmaken aan de Commissie van de

communications dans le cadre de l'article 54 du règlement. La DG2 mededelingen in het kader van artikel 54 van de verordening. DG2 ziet,
contrôle, en collaboration avec la DG3, la reconnaissance des in samenwerking met DG3, toe op de erkenning van de
groupements de producteurs. telersverenigingen.
En application du règlement, la DG3 est chargée de la répartition des In toepassing van de verordening wordt DG3 belast met het verdelen van
attestations de quota de production entre les producteurs, de de productiequotumattesten over de telers, het registreren van de
l'enregistrement des contrats de production, de la mise en oeuvre des teeltcontracten, de uitvoering van de administratieve kruiscontroles,
contrôles administratifs croisés, du paiement des primes et des
avances sur celles-ci et de toutes les autres activités qui de uitbetaling van de premies en de voorschotten daarop en alle andere
accompagnent la mise en oeuvre de ces régimes. werkzaamheden die met de uitvoering van deze regelingen gepaard gaan.
La DG4 est chargée de la mise en oeuvre des contrôles sur place, des DG4 is belast met de uitvoering van de controles ter plaatse, de
contrôles portant sur la livraison du tabac en feuilles, des contrôles controles op de levering van tabaksbladeren, de controles in het
au stade de la première transformation et du conditionnement du tabac stadium van de eerste bewerking en de verpakking van tabak en de
et du contrôle de la reconnaissance des entreprises de première controle op de erkenning van de bedrijven van eerste bewerking.
transformation.
I. Groupements de producteurs I. Telersverenigingen

Art. 3.Le Ministre agrée les groupements de producteurs ayant

Art. 3.De Minister erkent de telersverenigingen die daartoe bij DG2

introduit une demande en ce sens auprès de la DG 2. Les groupements de een verzoek indienen. De telersverenigingen moeten aan de voorwaarden
producteurs doivent satisfaire aux conditions énumérées à l'article 3 du règlement. van artikel 3 van de verordening voldoen.

Art. 4.Tout groupement de producteurs doit comprendre un minimum de

10 membres et disposer d'attestations de quotas pour une quantité

Art. 4.Iedere telersvereniging moet uit tenminste 10 leden bestaan en

over quotumattesten beschikken voor een totale hoeveelheid in ton die
totale en tonnes au moins égale à 10 % du seuil national de garantie. minstens gelijk is aan 10 % van de nationale garantiedrempel.

Art. 5.Le Ministre retire l'agrément d'un groupement de producteurs

Art. 5.De erkenning van een telersvereniging wordt door de Minister

lorsqu'un ou plusieurs points cités à l'article 6, paragraphe 1er, du ingetrokken wanneer één of meerdere punten vermeld in artikel 6, lid
règlement sont constatés. 1, van de verordening worden vastgesteld.

Art. 6.L'aide spécifique versée au groupement de producteurs à la

Art. 6.De specifieke steun die aan de telersvereniging is uitgekeerd

date ou après la date à laquelle est retiré l'agrément, est récupérée, op of na de datum van intrekking van de erkenning, wordt
majorée d'un intérêt au taux légal courant de plein droit à compter de teruggevorderd, verhoogd van rechtswege met rente tegen de wettelijke
la date du versement de l'aide spécifique jusqu'au jour du rentevoet over de periode die begint op de dag van de uitkering van de
recouvrement. Ce montant total est versé à la DG3. specifieke steun en eindigt op de dag van teruggave. Dit totale bedrag
II. Entreprises de première transformation wordt aan DG3 gestort. II. Bedrijven voor eerste bewerking

Art. 7.Le Ministre agrée les entreprises de première transformation

Art. 7.De Minister erkent de bedrijven voor eerste bewerking die

qui ont introduit une demande en ce sens à la DG4. daartoe een aanvraag hebben ingediend bij DG4.

Art. 8.Pour pouvoir être agréées, les entreprises de première

Art. 8.Om erkend te worden moeten de bedrijven voor eerste bewerking

transformation doivent satisfaire à la définition stipulée à l'article
6, paragraphe 2 du règlement (CEE) n° 2075/92 et aux conditions aan de definitie van artikel 6, lid 2 van Verordening (EEG) nr.
suivantes : 2075/92 en aan de hierna volgende voorwaarden voldoen :
1° L'entreprise de première transformation doit transformer le tabac 1° Het bedrijf van eerste bewerking moet de ruwe tabaksbladeren tot
brut en feuilles en tabac imputrescible et le conditionner en lots et niet aan bederf onderhevige tabak bewerken en conditioneren in
conditionnements homogènes répondant aux souhaits de l'industrie du homogene partijen en verpakkingen die aan de wensen van de
tabac. L'emballage est obligatoire jusqu'à la livraison à tabaksnijverheid beantwoorden. De verpakking is verplicht tot bij de
l'utilisateur final. levering aan de eindgebruiker.
2° L'entreprise de première transformation doit disposer des 2° Het bedrijf van eerste bewerking moet over de nodige installaties
installations nécessaires pour mener à bien les opérations citées au beschikken om de verrichtingen beschreven onder 1° tot een goed einde
1°. L'entreprise doit notamment disposer : te brengen. Het bedrijf moet met name beschikken over:
- de locaux aménagés, sur une superficie adaptée et d'un volume - ingerichte lokalen, op een passende oppervlakte en met een voldoende
suffisant pour garantir l'accès, le stockage, la circulation et le volume om de toegang, de opslag, het verkeer en de behandeling van de
traitement du tabac qui y est stocké, indépendamment de toutes tabak die er is opgeslagen, onafhankelijk van alle omstandigheden of
circonstances ou activités; werkzaamheden te waarborgen;
- de l'appareillage nécessaire pour traiter les lots de tabac en - behandelingsapparatuur voor de partijen tabaksbladeren of verpakte
feuilles ou de tabac conditionné; tabak;
- d'un appareillage de pesée agréé par le service de la métrologie du - een door de metrologische dienst van het Ministerie van Economische
Ministère des Affaires économiques; Zaken erkende weegapparatuur;
- d'un appareillage destiné à transformer les feuilles de tabac en - bewerkingsapparatuur, om de tabaksbladeren naargelang de aard van
fonction de la nature du traitement, en un produit stable pouvant être bewerking om te zetten tot een stabiel product dat kan verpakt worden.
conditionné. Le processus de vieillissement est considéré comme une Het verouderingsprocédé wordt als een eerste bewerking beschouwd.
première transformation.
3° L'entreprise de première transformation doit stocker de façon tout 3° In het bedrijf van eerste bewerking moeten de partijen tabak van
à fait séparée et clairement identifiée, les lots de tabac de verschillende oorsprong en variëteit, en in het bijzonder
provenances et de variétés différentes, en particulier le tabac communautaire tabak en tabak uit derde landen, duidelijk gescheiden en
d'origine communautaire et le tabac de pays tiers. goed identificeerbaar worden opgeslagen.
4° Les entreprises de première transformation doivent tenir une 4° Bedrijven van eerste bewerking moeten een voorraadboekhouding
comptabilité matière et y préciser journellement les quantités de voeren waarin dagelijks de hoeveelheden ingeslagen onbewerkte tabak,
tabac entrées dans l'entreprise et non encore travaillées, celles de bewerkte, de verpakte, de in voorraad en verzonden hoeveelheden
travaillées, emballées, en stock et expédiées. A tout moment, chaque tabak worden aangegeven. Op elk ogenblik moet elke hoeveelheid tabak
quantité notée dans la comptabilité matière doit pouvoir être indiquée die in de voorraadboekhouding is opgenomen fysiek kunnen aangeduid
physiquement. worden.

Art. 9.Conformément au règlement, le Ministre retire l'agrément d'une

Art. 9.Overeenkomstig de verordening wordt de erkenning van een

entreprise de première transformation lorsque celle-ci ne satisfait bedrijf voor eerste bewerking door de Minister ingetrokken wanneer het
plus aux conditions d'agrément ou lorsque l'un des faits visés à bedrijf niet langer aan de erkenningsvoorwaarden voldoet of wanneer
l'article 53 du règlement est constaté. het bepaalde in artikel 53 van de verordening wordt vastgesteld.
III. Zones de production III. Productiegebieden

Art. 10.Le Ministre détermine, à l'intérieur des zones de production

Art. 10.De Minister bakent, binnen de in de bijlage II van de

reconnues citées à l'annexe II du règlement, des zones de production verordening aangegeven productiegebieden, kleinere productiegebieden
plus restreintes. af.
IV. Contrat de culture IV. Teeltcontract

Art. 11.La DG3 enregistre les contrats de culture conformément à

Art. 11.DG3 registreert de teeltcontracten overeenkomstig artikel 10,

l'article 10, paragraphes 2 et 4 du règlement. lid 2 en lid 4 van de verordening.

Art. 12.Le système d'enchère visé à l'article 12 du règlement ne

Art. 12.Het in artikel 12 van de verordening bedoelde veilingsysteem

is voor alle in België ondertekende teeltcontracten niet van
s'applique pas aux contrats de culture signés en Belgique. Le Ministre toepassing. Wanneer ten minste één van de betrokken partijen daartoe
peut déroger à cette mesure avant le 31 janvier de l'année de la het verzoek indient, kan de Minister vóór 31 januari van het jaar van
récolte lorsqu'au moins une des parties concernées en fait la demande. de oogst hierop afwijken.
V. Paiement de primes et d'avances V. Uitbetaling van premies en voorschotten

Art. 13.Le rapport exprimé en pour cent entre la partie variable de

Art. 13.Het procentuele aandeel van het variabele gedeelte van de

la prime et la prime totale, tel que précisé en annexe V du règlement, premie in de totale premie zoals aangegeven in de bijlage V van de
est d'application. verordening is van toepassing.

Art. 14.Pour éviter que le tabac non encore livré à une entreprise de

transformation au 15 avril, puisse être comptabilisé comme tabac de la

Art. 14.Om te voorkomen dat op 15 april nog niet aan een

récolte suivante, la DG 4 vérifie si la quantité de tabac livrée par bewerkingsbedrijf geleverde tabak kan worden aangegeven als van de
un producteur correspond de façon raisonnable à la quantité à livrer volgende oogst afkomstige tabak, gaat DG4 na of de hoeveelheid door
théoriquement sur la base de la superficie plantée et du rendement een producent geleverde tabak op redelijke wijze overeenkomt met de
theoretisch te leveren hoeveelheid op basis van het geplante areaal en
moyen de la variété dans l'année concernée. Si l'on constate une het gemiddelde rendement van de variëteit in het betrokken jaar.
irrégularité, la DG4 mène une enquête. Indien een afwijking wordt vastgesteld, stelt DG4 een onderzoek in.

Art. 15.Les avances sur les primes et les primes sont payées par la

Art. 15.De voorschotten op de premies en de premies worden uitbetaald

DG3. door DG3.

Art. 16.Le producteur introduit auprès de la DG3 sa demande d'avance

Art. 16.De aanvraag van een premievoorschot wordt door de producent

sur la prime. Cette demande doit être assortie d'une déclaration bij DG3 ingediend. Deze aanvraag moet vergezeld zijn van een
écrite du producteur mentionnant les quantités de tabac de la récolte schriftelijke verklaring van de producent met vermelding van de van de
betrokken oogst afkomstige hoeveelheden tabak die hij kan leveren en
concernée qu'il est en mesure de livrer, ainsi que les références de van de verwijzing naar zijn quotumattest en het door hem gesloten
son attestation de quota et du contrat de culture qu'il a conclu. teeltcontract. De uiterste datum voor het indienen van de aanvraag is
Cette demande doit être introduite au plus tard le 31 décembre de 31 december van het jaar van de oogst.
l'année de la récolte.

Art. 17.Lorsque l'avance est accordée à un groupement de producteurs,

Art. 17.Indien het voorschot aan een telersvereniging wordt

celui-ci verse le montant à ses membres ayants droit dans les 30 jours uitbetaald, moet dit voorschot binnen de 30 dagen na ontvangst aan de
rechthebbende leden uitgekeerd worden. In geval het voorschot niet
à compter de sa réception. Dans le cas où l'avance n'est pas payée aux wordt betaald aan de leden, moet de telersvereniging het terugbetalen
membres, le groupement rembourse l'avance à la DG3 dans les 30 jours. aan DG3 binnen de 30 dagen. Bij overschrijding van deze termijn is op
Si ce délai est dépassé, le montant restant disponible donne lieu de het resterende bedrag rente van rechtswege verschuldigd tegen de
plein droit au versement d'intérêts au taux légal à compter de la date wettelijke rentevoet, te rekenen vanaf de dag van ontvangst van het
de réception de l'avance. Cet intérêt est versé à la DG3. voorschot. Deze rente wordt aan DG3 gestort.

Art. 18.L'attestation de contrôle donnant autorisation de libération

Art. 18.Het controleattest op basis waarvan overeenkomstig artikel

de la garantie constituée, conformément à l'article 19, paragraphe 7, 19, lid 7, 2de alinea van de verordening, de zekerheid kan worden
2ème alinéa du règlement, peut être établie sur la base des livraisons de tabac durant une semaine. vrijgegeven, kan worden opgesteld op basis van de leveringen van één week.
VI. Quotas de production VI. Productiequota

Art. 19.En application de l'article 9, 3ème paragraphe du règlement

Art. 19.In toepassing van artikel 9, lid 3 van verordening (EEG) nr.

(CEE) n° 2075/92 et de l'article 22, paragraphe 2 du règlement, le 2075/92 en artikel 22, lid 2 van de verordening wordt het aan België
quota attribué à la Belgique est directement réparti entre les producteurs. toegekende quotum rechtstreeks over de producenten verdeeld.

Art. 20.La DG3 délivre aux producteurs les attestations de production

Art. 20.Tegen uiterlijk de in artikel 22, lid 3 van de verordening

au plus tard à la date prévue à l'article 22, 3ème paragraphe du vastgestelde datum van de betrokken oogst bezorgt DG3 de
règlement pour la récolte concernée. productiequotumattesten aan de producenten.

Art. 21.En application de l'article 27, paragraphe 4 du règlement, on

Art. 21.In toepassing van artikel 27, lid 4 van de verordening wordt

entend par une production anormalement basse à la suite de onder een abnormaal lage productie ten gevolge van uitzonderlijke
circonstances exceptionnelles : une production anormalement basse omstandigheden verstaan: een abnormaal lage productie ten gevolge van
suite à la grêle, à un excès d'eau de longue durée, à une tempête, à une tornade, au feu ou à une maladie. hagel, langdurige wateroverlast, storm, een windhoos, brand of ziekte.
Dans ce cas et sur demande de son bénéficiaire, l'attestation de quota In dit geval wordt het productiequotumattest, op verzoek van de houder
de production est établie sur la base d'une quantité adaptée de tabac ervan, opgesteld op basis van een voor die oogst aangepaste
brut pour cette récolte. Cette quantité est égale à la production hoeveelheid ruwe tabak. Deze hoeveelheid is gelijk aan de werkelijk
réelle obtenue sur la superficie non endommagée augmentée du produit bekomen productie op het niet beschadigde areaal, verhoogd met het
du rendement moyen (kg/ha) pour cette récolte en Belgique pour la product van het gemiddelde rendement (kg/ha) van die oogst in België
variété en cause sur les exploitations sans dommage et de la voor de betrokken variëteit op bedrijven zonder schade en het areaal
superficie (ha) sur laquelle le dommage a été officiellement constaté. (ha) waarop de schade officieel werd vastgesteld. Deze hoeveelheid mag
Toutefois, cette quantité ne peut être supérieure à la quantité evenwel niet groter zijn dan de hoeveelheid die is ingeschreven op de
inscrite sur les attestations de quota de production attribuées au productiequotumattesten die aan de teler voor de betrokken oogst
producteur pour la récolte en question. werden toegekend.

Art. 22.Pour une récolte donnée, lorsque le seuil de garantie fixé

Art. 22.Wanneer voor een oogst de voor een soortengroep vastgestelde

pour un groupe de variétés est supérieur au seuil de garantie garantiedrempel hoger is dan voor de vorige oogst, wordt de
applicable à la récolte précédente, la quantité dépassant ce dernier
seuil de garantie est attribuée par priorité aux producteurs subissant hoeveelheid boven de laatstgenoemde garantiedrempel bij voorrang
une réduction des quantités couvertes par leurs attestations de quota toegekend aan de producenten voor wie de op hun quotumattest vermelde
par rapport à la récolte précédente, en ce qui concerne un autre hoeveelheden voor een andere soortengroep ten opzichte van de
groupe de variétés. voorgaande oogst zijn verlaagd.
VII. Réserve nationale de quotas VII. Nationale quotumreserve

Art. 23.Une réserve nationale de quotas pour le dark air cured et

Art. 23.Een nationale reserve van quota voor de dark air cured-tabak

pour le light air cured est constituée par une réduction linéaire, en voor de light air cured-tabak wordt samengesteld door een lineaire
opérée sur l'ensemble des quotas attribués aux producteurs, de 2 % du verlaging van alle aan de producenten toegekende quota met 2 % van de
seuil de garantie fixé pour le groupe de variétés. garantiedrempel voor de soortengroep.

Art. 24.La réserve nationale est répartie, pour chaque groupe de

Art. 24.De nationale reserve wordt voor elke soortengroep op basis

variétés, entre les producteurs, ou ceux qui souhaitent devenir van de volgende criteria over de producenten en aspirantproducenten
producteurs, sur la base des critères suivants : 1° Un quota de production ne pouvant dépasser le quota de production moyen par producteur en Belgique dans l'année de la récolte concernée est attribué en priorité aux personnes souhaitant devenir producteurs, sur la base d'un projet de contrat de culture avec une entreprise de première transformation. La réserve est partagée proportionnellement au nombre de candidats producteurs. 2° Les quantités restantes sont, sur la base d'un projet de contrat de culture avec une entreprise de première transformation, attribuées proportionnellement aux producteurs disposant déjà d'un quota de production.

Art. 25.Les producteurs et ceux qui souhaitent le devenir doivent introduire auprès de la DG3 leur demande d'attribution, respectivement de quota de production ou d'augmentation de quota de production au plus tard le 30ème jour suivant la date stipulée à l'article 22, paragraphe 3 du règlement.

verdeeld : 1° Aspirant-producenten krijgen, op basis van een ontwerp van teeltcontract met een bewerkingsbedrijf, bij voorkeur een productiequotum toegewezen, tot ten hoogste het gemiddelde productiequotum per producent in België in het jaar van de betrokken oogst. De reserve wordt evenredig over het aantal aspirant-producenten verdeeld. 2° De nog overblijvende hoeveelheden worden, op basis van een ontwerp van teeltcontract met een bewerkingsbedrijf, op evenredige wijze toegewezen aan producenten die reeds over een productiequotum beschikken.

Art. 25.Producenten en aspirantproducenten moeten hun aanvraag tot het verhogen respectievelijk het bekomen van een productiequotum ten laatste 30 dagen na de in artikel 22, lid 3 van de verordening vastgestelde datum bij DG3 indienen.

Art. 26.Pour l'application de l'article 31, paragraphe 4 du

Art. 26.Voor de toepassing van artikel 31, lid 4 van de verordening

règlement, sont considérés comme membres d'une famille qui exploitent worden de bloedverwanten in de tweede graad beschouwd als leden van
ou ont exploité en commun une exploitation de tabac, les parents au een gezin die gezamenlijk een tabaksproducerend bedrijf uitbaten of
second degré. Ils doivent demander qu'une seule attestation de quota uitgebaat hebben. Zij moeten de afgifte van één quotumattest aanvragen
de production soit délivrée sur la base des quantités cumulées op basis van de gecumuleerde hoeveelheden waarop zij recht hebben.
auxquelles ils ont droit.

Art. 27.Les producteurs peuvent procéder entre eux à un échange de

Art. 27.De producenten mogen hun rechten op een productiequotumattest

leurs droits à une attestation de quota de production pour un groupe voor een bepaalde soortengroep ruilen voor rechten voor een andere
de variétés contre celui d'un autre groupe de variétés. La demande
d'autorisation pour cet échange doit être introduite auprès de la DG3
endéans les 30 jours suivant la date stipulée à l'article 22, soortengroep. Het verzoek daartoe moet binnen de 30 dagen volgend op
paragraphe 3 du règlement. de in artikel 22, lid 3 van de verordening bepaalde datum bij DG3
worden ingediend.

Art. 28.Toute demande de cession temporaire ou définitive telle que

Art. 28.Iedere aanvraag voor tijdelijke of definitieve afstand zoals

visée à l'article 30 du règlement doit être communiquée par écrit à la bepaald in artikel 30 van de verordening moet vóór de uiterste datum
DG 3 au plus tard à la date fixée pour la conclusion des contrats de voor het afsluiten van de teeltcontracten schriftelijk gemeld worden
culture. bij DG3.
VIII. Autres dispositions VIII. Andere bepalingen

Art. 29.La DG3 constitue une base de données informatisée dans

Art. 29.DG3 legt een databank aan waarin voor elk bewerkingsbedrijf,

laquelle sont enregistrées, pour chacune des entreprises de elke producent en elke telersvereniging de gegevens voor de
transformation, pour chacun des producteurs et pour les groupements de identificatie van hun vestigingen of hun bedrijven, de quota of de
producteurs, les données permettant l'identification de leurs hoeveelheden op de hun toegewezen productiequotumattesten en alle
établissements ou exploitations, les quotas ou les quantités figurant
sur les attestations de quota de production qui leur sont attribuées, andere dienstige gegevens voor de controle op de quotaregeling worden
ainsi que toute autre indication utile en vue du contrôle du régime de
quotas. opgenomen.

Art. 30.La DG3 s'assure que, en application de l'article 38,

paragraphe 4 du règlement, tous les producteurs concernés d'une zone

Art. 30.DG3 gaat, in toepassing van artikel 38, lid 4 van de

de production restreinte ont été informés par écrit du quota de verordening, na of alle producenten van een kleiner productiegebied
production utilisé pour la conclusion des contrats de culture. schriftelijk op de hoogte werden gesteld van het voor het sluiten van
teeltcontracten gebruikte productiequotum.

Art. 31.La DG3 veille à ce que la répartition du quota entre les

Art. 31.DG3 ziet erop toe dat de verdeling van de quota over de leden

membres d'un groupement de producteurs se fasse conformément au van een producentengroepering geschiedt conform hoofdstuk I van titel
chapitre Ier du titre V du règlement. V van de verordening.
IX. Aide spécifique IX. Specifieke steun

Art. 32.Sur demande du groupement de producteurs, la DG3 verse une

Art. 32.Op verzoek van de telersvereniging betaalt DG3 een voorschot

avance sur l'aide spécifique. Avant le versement de l'avance sur op de specifieke steun. Alvorens het voorschot op de specifieke steun
l'aide spécifique le groupement de producteurs, doit : wordt uitbetaald, moet de telersvereniging :
- satisfaire aux conditions fixées à l'article 42 du règlement et - aan de in artikel 42 van de verordening gestelde voorwaarden voldoen en
- joindre à sa demande d'avance à la DG3 les références aux - de verwijzing naar de leveringsgetuigschriften en het bewijs van
attestations de livraison et la preuve de paiement du prix d'achat betaling van de in artikel 9, lid 3, i) van de verordening bedoelde
visé à l'article 9, paragraphe 3, i) du règlement. aankoopprijs bij de aanvraag van het voorschot overmaken aan DG3.
X. Sanctions et dispositions finales X. Sancties en slotbepalingen

Art. 33.Les infractions au présent arrêté, au règlement (CEE) n°

Art. 33.Overtredingen van dit besluit, van de verordening (EEG) nr.

2075/92 du Conseil et au règlement (CE) n° 2848/98 de la Commission 2075/92 van de Raad en van de verordening (EG) nr. 2848/98 van de
sont recherchées, constatées et punies conformément à la loi du 28 Commissie worden opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de
mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en
l'horticulture et de la pêche maritime. zeevisserijproducten.

Art. 34.Le Ministre peut arrêter des mesures complémentaires pour

Art. 34.Voor de toepassing van de verordening kan de Minister

l'application du règlement. bijkomende bepalingen vaststellen.

Art. 35.L'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux modalités

Art. 35.Het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de

d'application du régime de quotas pour les récoltes 1995, 1996 et 1997 uitvoering van de quotaregeling voor de oogsten 1995, 1996, 1997 en
et du régime de primes dans le secteur du tabac brut est abrogé à 1998 en voor toepassing van de premieregeling in de sector ruwe tabak
partir de la récolte 1999. wordt opgeheven vanaf de oogst 1999.

Art. 36.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la récolte

Art. 36.Dit besluit is van toepassing vanaf de oogst 1999.

1999.

Art. 37.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est

Art. 37.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, 16 mars 2000. Gegeven te Brussel, 16 maart 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^