Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/03/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967
l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de
aux commissions médicales, notamment l'article 35sexies, inséré par la paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, inzonderheid op
loi du 19 décembre 1990; artikel 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990;
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van
des médecins spécialistes et des médecins généralistes, modifié par de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van
huisartsen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 augustus
les arrêtés royaux des 8 août 1984, 13 mars 1985, 12 août 1985 et 13 1984, 13 maart 1985, 12 augustus 1985 en 13 juni 1986;
juin 1986; Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 21 avril 1983

Artikel 1.Artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit van 21 april

1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van
fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des geneesheren-specialisten en van huisartsen, wordt vervangen door de
médecins généralistes, est remplacé par la disposition suivante : volgende bepaling :
« § 3. Le secrétariat du Conseil est assuré par un fonctionnaire « § 3. Het secretariaat van de Raad wordt waargenomen door een
désigné par le Ministre. » ambtenaar, aangewezen door de Minister. »

Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté sont apportées les

Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le 4° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 4° wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 4° de dix docteurs en médecine, agréés comme médecins spécialistes « 4° tien artsen, erkend als geneesheer-specialist, te benoemen uit
nommés sur une liste double proposée par les associations een lijst van dubbeltallen voorgedragen door de representatieve
professionnelles représentatives et de deux docteurs en médecine, beroepsverenigingen, en twee artsen hetzij erkende
chirurgie et accouchements, soit médecins spécialistes agréés, soit geneesheren-specialisten, hetzij kandidaat-geneesheren-specialisten,
candidats médecins spécialistes, représentant les candidats médecins die de kandidaat-geneesheren-specialisten vertegenwoordigen te
spécialistes et nommés sur une liste double proposée par les benoemen uit een lijst van dubbeltallen voorgedragen door de
associations professionnelles représentatives. »; representatieve beroepsverenigingen. »;
2° le 6° est remplacé par la disposition suivante : 2° punt 6° wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 6° de dix docteurs en médecine, agréés comme médecins généralistes, « 6° tien artsen, erkend als huisarts, te benoemen uit een lijst van
posés sur une liste double par les associations professionnelles dubbeltallen voorgedragen door de representatieve beroepsverenigingen
représentatives, et de deux docteurs en médecine, soit médecins en twee artsen, hetzij erkende huisartsen, hetzij
généralistes agréés, soit candidats généralistes, représentant les kandidaat-huisartsen, die de kandidaat-huisartsen vertegenwoordigen en
candidats généralistes et proposés sur une liste double par les te benoemen uit een lijst van dubbeltallen voorgedragen door de
associations professionnelles représentatives. » representatieve beroepsverenigingen. »

Art. 3.L'article 10 du même arrêté est complété par la disposition

Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

suivante : volgende lid :
« Le plan de stage est accompagné d'une attestation qui prouve que le « Het stageplan is vergezeld van een attest dat aantoont dat de
candidat est retenu par une faculté de médecine pour la discipline kandidaat door een faculteit geneeskunde aanvaard is voor de
dans laquelle il compte se former. » discipline waarin hij opgeleid wil worden. »

Art. 4.L'article 21, 2e alinéa du même arrêté est complété par un

Art. 4.Artikel 21, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

point 4°, rédigé comme suit : met een punt 4°, luidend als volgt :
« 4° d'une attestation qui prouve que le candidat a suivi avec fruit « 4° van een attest dat aantoont dat de kandidaat met vrucht een
une formation universitaire spécifique; pour les candidats specifieke universitaire opleiding heeft gevolgd; voor de
spécialistes, cette formation doit avoir coïncidé avec les deux kandidaat-specialisten moet deze opleiding gelijktijdig hebben
premières années de la formation. » plaatsgevonden met de eerste twee jaar van hun opleiding. »

Art. 5.L'article 39 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 39.§ 1er. L'agréation comme maître de stage ou comme service

«

Art. 39.§ 1. De erkenning als stagemeester of als stagedienst voor

de stage pour la formation de médecins spécialistes est accordée pour de opleiding van geneesheer-specialisten wordt verleend voor een
une période renouvelable de cinq ans. hernieuwbare termijn van vijf jaar.
§ 2. L'agréation comme maître de stage ou comme service de stage pour § 2. De erkenning als stagemeester of als stagedienst voor de
la formation de médecins généralistes est en premier lieu accordée opleiding van huisartsen wordt de eerste maal verleend voor een
pour un délai de deux ans. termijn van twee jaar.
L'agréation peut ensuite être prolongée pour une période de cinq ans De erkenning kan daarna verlengd worden voor een periode van vijf jaar
si, pendant ces deux premières années, le maître de stage a formé au indien de stagemeester tijdens die eerste twee jaar ten minste één
moins un candidat généraliste et/ou s'il a dirigé, pendant une année, kandidaat-huisarts heeft opgeleid en/of gedurende één jaar seminaries
des séminaires pour candidats généralistes. voor huisartsen heeft geleid.
Des prorogations ultérieures de cinq ans sont possibles si, pendant la Verdere verlengingen van vijf jaar zijn mogelijk indien de
période antérieure de cinq ans, le maître de stage a formé au moins un stagemeester in de voorgaande periode van vijf jaar ten minste één
candidat généraliste durant une période de six mois et/ou s'il dirige kandidaat-huisarts voor een periode van zes maand heeft opgeleid en/of
pendant une année des séminaires pour candidats généralistes. gedurende één jaar seminaries voor huisartsen heeft geleid.
§ 3. La demande de renouvellement doit être introduite six mois avant § 3. De aanvraag tot hernieuwing moet zes maanden vóór het verstrijken
l'expiration de la période. van de termijn worden ingediend.
La procédure définie aux articles 34, 35, 36, 37 et 38 est également De procedurevoorschriften van de artikelen 34, 35, 36, 37 en 38 gelden
applicable pour la demande de renouvellement. ook voor de aanvraag tot hernieuwing.
Si, à l'expiration de cette période, aucune décision n'est intervenue, Indien bij het verstrijken van de termijn geen beslissing is
l'agréation est prorogée jusqu'à la décision du Ministre sur la getroffen, blijft de erkenning gelden tot de Minister over de aanvraag
demande de renouvellement. » om hernieuwing heeft beslist. »

Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé

Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met

de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. Gegeven te Brussel, 16 maart 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
^