Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
16 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 121, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op de artikelen 121, 122 en 123 gewijzigd door het | |
122 et 123 modifiés par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 127 et 129 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
op de artikelen 127 en 129, vervangen door het koninklijk besluit van | |
remplacés par l'arrêté royal du 29 décembre 1997 et l'article 131 | 29 december 1997, en op arti kel 131, toegevoegd door het koninklijk |
ajouté par l'arrêté royal du 29 décembre 1997; | besluit van 29 december 1997; |
Gelet op het advies van Algemene raad van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, émis le 18 | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 18 januari 1999; |
janvier 1999; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 21 décembre | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 21 december 1998; |
1998; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 26 janvier 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 26 januari 1999; |
Vu l'urgence motivée par le fait que depuis la réforme de | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat sedert de |
l'assurabilité entrée en vigueur au 1er janvier 1998, le passage de la | hervorming van de verzekerbaarheid die op 1 januari 1998 in werking is |
qualité de travailleur indépendant vers une qualité de travailleur | getreden, de overgang van de hoedanigheid van zelfstandige naar een |
salarié génère une ouverture de droits plus étendus sans que ne soit | hoedanigheid van werknemer een opening van een meer uitgebreid recht |
garantie une même continuité d'obligation de cotisations pour l'année | tot gevolg heeft, zonder dat daarbij eenzelfde continuïteit in de |
de référence concernée que pour les bénéficiaires du régime général, | bijdrageplicht wordt gewaarborgd voor het betrokken refertejaar als |
qu'il importe de remédier sans délai à cette situation que dès lors, | voor de rechthebbenden van de algemene regeling; dat het geboden is |
le présent arrêté doit être pris et publié aussi vite que possible; | zonder verwijl aan deze situatie te verhelpen, dat bijgevolg dit |
besluit zo spoedig mogelijk dient te worden genomen en bekendgemaakt; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 février 1999 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 februari 1999 |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Raad van State; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 127, vierde lid, van het koninklijk besluit van |
|
Article 1er.Dans l'alinéa 4 de l'article 127 de l'arrêté royal du 3 |
3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen door het koninklijk besluit |
1994, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1997, les mots « | van 29 december 1997, worden de woorden « tot het einde van de |
jusqu'à la fin de la période prévue conformément aux premier et | overeenkomstig het eerste en tweede lid voorziene periode » vervangen |
deuxième alinéas » sont remplacés par les mots « jusqu'à la fin du | door de woorden « tot het einde van het tweede kwartaal na dat waarin |
second trimestre suivant celui au cours duquel elle a acquis la | hij de hoedanigheid van gerechtigde of van rechthebbende als bedoeld |
qualité de titulaire ou de bénéficiaire au sens de l'article 4 de | in artikel 4 van het vorenbedoeld koninklijk besluit van 29 december |
l'arrêté royal susvisé du 29 décembre 1997 ». | 1997 heeft verworven ». |
Art. 2.Dans l'article 129 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 129 van hetzelfde koninklijk besluit, dat is |
royal du 29 décembre 1997, le dernier alinéa est complété par une | vervangen door het koninklijk besluit van 29 december 1997, wordt het |
disposition rédigée comme suit : | laatste lid aangevuld met een als volgt gestelde bepaling : |
« Cependant, ce droit ne s'ouvre que si, pour l'année de référence | « Dat recht gaat evenwel slechts in als de vorenbedoelde gerechtigde |
correspondante, le titulaire susvisé a versé des cotisations à la | voor het overeenstemmende refertejaar, in het raam van een bijkomende |
mutualité dans le cadre d'une assurance complémentaire telle que visée | verzekering zoals bedoeld in artikel 290, A, 2, 12° en onder de daarin |
à l'article 290, A, 2, 12° et dans les conditions y fixées pour les | gestelde voorwaarden bijdragen heeft betaald aan het ziekenfonds of, |
prestations non assurées ou si tel n'est pas le cas, s'il paie un | indien dat niet het geval is, als hij een aanvullende bijdrage betaalt |
complément de cotisation conformément à l'article 290. ». | overeenkomstig artikel 290. ». |
Art. 3.A l'article 131 du même arrêté royal, ajouté par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 131 van hetzelfde koninklijk besluit, toegevoegd |
royal du 29 décembre 1997, dont le texte actuel forme le § 1er, il est | door het koninklijk besluit van 29 december 1997, waarvan de huidige |
ajouté un § 2 ainsi libellé : | tekst § 1 vormt, wordt een als volgt gestelde § 2 toegevoegd : |
« § 2. La personne qui, à partir du 1er avril 1999, acquiert une | « § 2. De persoon die met ingang van 1 april 1999 een hoedanigheid van |
qualité de bénéficiaire au sens de l'article 4 de l'arrêté royal du 29 | rechthebbende verwerft als bedoeld in artikel 4 van het koninklijk |
décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de | besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses | 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de koostergemeenschappen |
alors qu'elle se trouve dans une période de maintien de droit au sens | wordt verruimd, terwijl hij zich in een periode van behoud van het |
du § 1er, conserve ce droit aux prestations autres que celles visées à | recht bevindt als bedoeld in § 1, behoudt dat recht op de andere dan |
l'article 1er dudit arrêté royal jusqu'à la fin du second trimestre | de in artikel 1 van dat koninklijk besluit bedoelde verstrekkingen tot |
suivant celui au cours duquel elle a acquis la qualité de bénéficiaire | het einde van het tweede kwartaal na dat waarin hij de vorenbedoelde |
hoedanigheid van rechthebbende heeft verworven, behalve als hij | |
susvisé, sauf si elle prouve qu'elle a retrouvé la qualité de | bewijst dat hij vóór het einde van die periode de hoedanigheid van |
titulaire au sens de l'article 32 de la loi coordonnée susvisée avant | gerechtigde als bedoeld in artikel 32 van de voormelde gecoördineerde |
la fin de cette période. | wet opnieuw heeft verworven. |
Les dispositions de l'alinéa 1er ne sont cependant pas applicables | De bepalingen van het eerste lid zijn evenwel niet van toepassing |
aussi longtemps que la personne y visée possède simultanément une | zolang de daarin bedoelde persoon gelijktijdig een hoedanigheid van |
qualité de titulaire au sens de l'article 32 de la loi coordonnée | gerechtigde als bedoeld in artikel 32 van de voormelde gecoördineerde |
susvisée et une qualité de bénéficiaire dans le cadre d'un arrêté | wet en een hoedanigheid van rechthebbende in het raam van een besluit |
d'exécution de l'article 33 de cette même loi au-delà du trimestre au | ter uitvoering van artikel 33 van diezelfde wet heeft na het kwartaal |
cours duquel elle a acquis cette dernière qualité de bénéficiaire. » | waarin hij laatstgenoemde hoedanigheid van rechthebbende heeft |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999. |
verworven. » Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999. |
Art. 5.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |