Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Turnhout | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Turnhout |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
16 MARS 1999. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du | 16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder |
tribunal de commerce de Turnhout | reglement voor de rechtbank van koophandel te Turnhout |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, |
17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de |
l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd door de |
l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, | wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd door de wet van 17 |
l'article 91, modifié par la loi du 25 juillet 1985, l'article 92, | februari 1997, op artikel 90, op artikel 91, gewijzigd bij de wet van |
modifié par les lois des 25 juillet 1985 et 3 août 1992 et les | 25 juli 1985, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 25 juli 1985 |
articles 93, 95 et 96; | en 3 augustus 1992 en op de artikelen 93, 95 en 96; |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement particulier | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te | |
du tribunal de commerce de Turnhout, modifié par les arrêtés royaux | Turnhout, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 januari 1976 en |
des 6 janvier 1976 et 17 avril 1978; | 17 april 1978; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep |
Vu les avis du premier président de la cour d'appel d'Anvers, du | te Antwerpen, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te |
premier président de la cour du travail d'Anvers, du procureur général | Antwerpen, van de procureur-generaal te Antwerpen, van de voorzitter |
à Anvers, du président du tribunal de commerce de Turnhout, du | van de rechtbank van koophandel te Turnhout, van de procureur des |
procureur du Roi à Turnhout, du greffier en chef du tribunal de | Konings te Turnhout, van de hoofdgriffier van de rechtbank van |
commerce de Turnhout et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de | koophandel te Turnhout en van de stafhouder van de Orde van advocaten |
Turnhout; | te Turnhout; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Turnhout comprend trois |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Turnhout bestaat uit drie |
chambres. | kamers. |
Art. 2.L' introduction des causes se fait le mercredi à l'audience de |
Art. 2.De inleiding van de zaken geschiedt op woensdag op de zitting |
la première chambre, à l'exception : | van de eerste kamer, met uitzondering van : |
- de celles en matière de faillite et de concordat judiciaire qui sont | - deze inzake faillissement en gerechtelijk akkoord die ingeleid |
introduites le mardi à l'audience de la deuxième chambre; | worden op dinsdag op de zitting van de tweede kamer; |
- de celles devant la chambre d'enquête commerciale qui sont | - deze voor de kamer voor handelsonderzoek die ingeleid worden op |
introduites le jeudi à l'audience de la troisième chambre. | donderdag op de zitting van de derde kamer. |
Art. 3.Les jours des audiences sont fixés comme suit : |
Art. 3.De dagen van de terechtzittingen worden vastgesteld als volgt |
- la première chambre : le lundi, le mercredi et le jeudi, à 9 heures; | : - de eerste kamer : op maandag, woensdag en donderdag, telkens om 9 |
- la deuxième chambre : le mardi à 9 heures; | uur; - de tweede kamer : op dinsdag om 9 uur; |
- la troisième chambre : le jeudi à 9 heures. | - de derde kamer : op donderdag om 9 uur. |
Le président du tribunal siège en référé le vendredi à 9 heures. | De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding op vrijdag om 9 uur. |
Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le mardi à 9 h 30 m. | Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op dinsdag om 9 u. 30 m. |
La durée des audiences est de trois heures au moins, non compris le | De zittingen duren ten minste drie uur, rolregeling en uitspraak van |
règlement du rôle et la prononciation des jugements. | de vonnissen niet inbegrepen. |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
Art. 4.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, |
audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et | buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur |
les heures, avec l'accord du président du tribunal. | vaststellen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. |
Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
Art. 5.Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de | voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des |
faire tenir par une ou plusieurs chambres, des audiences | Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meerdere kamers |
supplémentaires dont il fixe les jours et les heures. | bijkomende zittingen zullen houden op de dag en het uur die hij |
Art. 6.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
vaststelt. Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
procureur du Roi et du greffier en chef, modifier temporairement le | procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, |
nombre et les attributions des chambres. | voorlopig het aantal en de bevoegdheden van de kamers wijzigen. |
Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et il | procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de |
établit la liste des magistrats qui y siègent. | vakantiezittingen en stelt de lijst op van de magistraten die er |
zitting nemen. | |
Art. 8.Les ordonnances que le président du tribunal prend, en |
Art. 8.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt ter |
exécution du présent règlement sont affichées au greffe du tribunal; | uitvoering van dit reglement worden ter griffie van de rechtbank |
le premier président de la cour d'appel et le procureur du Roi en sont | aangeplakt; zij worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste |
immédiatement informés. | voorzitter van het hof van beroep en van de procureur des Konings. |
Art. 9.L'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling |
van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te | |
particulier du tribunal de commerce de Turnhout, modifié par les | Turnhout, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 januari 1976 en |
arrêtés royaux des 6 janvier 1976 et 17 avril 1978, est abrogé. | 17 april 1978, wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |