Arrêté royal octroyant une subvention aux centres reconnus spécialisés dans l'accueil et l'accompagnement des victimes de traite des êtres humains et/ou de certaines formes aggravées de trafic d'êtres humains « PAG-ASA », « Payoke » et « Sürya » pour l'année budgétaire 2024 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de erkende centra gespecialiseerd in de opvang en begeleiding voor slachtoffers van mensenhandel en/of van bepaalde zwaardere vormen van mensensmokkel "PAG-ASA", "Payoke" en "Sürya" voor het begrotingsjaar 2024 |
---|---|
16 MAI 2024. - Arrêté royal octroyant une subvention aux centres | 16 MEI 2024. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage |
reconnus spécialisés dans l'accueil et l'accompagnement des victimes | aan de erkende centra gespecialiseerd in de opvang en begeleiding voor |
de traite des êtres humains et/ou de certaines formes aggravées de | slachtoffers van mensenhandel en/of van bepaalde zwaardere vormen van |
trafic d'êtres humains « PAG-ASA », « Payoke » et « Sürya » pour | mensensmokkel "PAG-ASA", "Payoke" en "Sürya" voor het begrotingsjaar |
l'année budgétaire 2024 | 2024 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 13 avril 1995 contenant des dispositions en vue de la | Gelet op de wet van 13 april 1995 houdende bepalingen tot bestrijding |
répression de la traite et le trafic des êtres humains, l'article 11, | van de mensenhandel en van de mensensmokkel, artikel 11, gewijzigd bij |
modifié par les lois du 31 mai 2016, du 21 décembre 2018 et du 21 mars 2022; | de wetten van 31 mei 2016, 21 december 2018 en 21 maart 2022; |
Vu la loi du 22 décembre 2023 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2023 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2024, la section 12 - SPF Justice; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2024, op sectie 12 - FOD Justitie; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14,2° ; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° ; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2023 relatifs à l'octroi de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2023 betreffende het |
reconnaissance aux centres spécialisés dans l'accueil et | verlenen van erkenning aan de centra gespecialiseerd in de opvang en |
l'accompagnement des victimes de traite et de certaines formes | begeleiding van slachtoffers van mensenhandel en van bepaalde |
aggravées de trafic des êtres humains et à l'agrément pour ester en | zwaardere vormen van mensensmokkel en inzake de erkenning om in rechte |
justice ; | op te treden; |
Vu la circulaire du 23 décembre 2016 relative à la mise en oeuvre | Gelet op de omzendbrief van 23 december 2016 inzake de invoering van |
d'une coopération multidisciplinaire concernant les victimes de la | een multidisciplinaire samenwerking met betrekking tot de slachtoffers |
traite des êtres humains et/ou certaines formes aggravées de trafic | van mensenhandel en/of van bepaalde zwaardere vormen van |
des êtres humains | mensensmokkel; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 2024; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 maart 2024; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de quatre cent soixante mille |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van vierhonderd zestigduizend (460.000) |
(460.000) euros est octroyée à l'ASBL Sürya - 2 Rue Rouveroy - 4000 | euro wordt toegekend aan de vzw Surya - Rue Rouveroy 2 - 4000 Luik |
Liège (numéro d'entreprise 0455 423 413 et numéro de compte IBAN BE94 | (ondernemingsnummer 0455 423 413 en rekeningnummer IBAN BE94 6342 3131 |
6342 3131 0114). | 0114). |
Cette subvention sera imputée à l'article : 12-58-52.33.00.33. | Deze toelage zal aangerekend worden op artikel: 12-58-52.33.00.33. |
§ 2. Une subvention de quatre cent soixante mille (460.000) euros est | § 2. Een toelage van vierhonderd zestigduizend (460.000) euro wordt |
octroyée à l'ASBL PAG-ASA - Rue des Alexiens 16B - 1000 Bruxelles | toegekend aan de vzw PAG-ASA - Cellebroersstraat 16B - 1000 Brussel |
(numéro d'entreprise 0454 807 066 et numéro de compte IBAN BE20 0011 | (ondernemingsnummer 0454 807 066 en rekeningnummer IBAN BE20 0011 7035 |
7035 9156). | 9156). |
Cette subvention sera imputée à l'article : 12-58-52.33.00.34. | Deze toelage zal aangerekend worden op artikel : 12-58-52.33.00.34. |
§ 3. Une subvention de quatre cent soixante mille (460.000) euros est | § 3. Een toelage van vierhonderd zestigduizend (460.000) euro wordt |
octroyée à l'ASBL PAYOKE - Leguit 4 - 2000 Anvers (numéro d'entreprise | toegekend aan de vzw PAYOKE - Leguit 4 - 2000 Antwerpen |
0434 598 996 et numéro de compte IBAN BE44 0011 8608 1745). | (ondernemingsnummer 0434 598 996 en rekeningnummer IBAN BE44 0011 8608 1745). |
Cette subvention sera imputée à l'article : 12-58-52.33.00.35. | Deze toelage zal aangerekend worden op artikel: 12-58-52.33.00.35. |
Art. 2.Ces subventions sont allouées afin d'assurer le respect des |
Art. 2.Die toelagen worden toegekend om de inachtneming van de |
obligations internationales incombant à la Belgique et les normes | internationale verplichtingen van België en de nationale normen |
nationales relatives à l'orientation des victimes et à la recherche | betreffende de doorverwijzing van de slachtoffers en de opsporing van |
des auteurs des faits, à savoir: | de daders van deze feiten te waarborgen, te weten : |
-assurer un soutien juridique et administratif aux victimes de traite | - bieden van juridische en administratieve ondersteuning aan de |
des êtres humains et/ou certaines formes aggravées de trafic des êtres | slachtoffers van mensenhandel en/of bepaalde zwaardere vormen van |
humains pendant la procédure judiciaire et durant une période | mensensmokkel tijdens de gerechtelijke procedure en gedurende een |
raisonnable après celle-ci; | redelijke periode erna; |
- assurer le contact avec les enquêteurs, le parquet et l'Office des | - waarborgen van het contact met de onderzoekers, het parket en de |
étrangers, dans le respect des procédure prévues relatives à l'octroi | Dienst Vreemdelingenzaken, met inachtneming van de procedures met |
des titres de séjour aux victimes de traite des êtres humains et/ou | betrekking tot de toekenning van verblijfstitels aan de slachtoffers |
van mensenhandel en aan slachtoffers van bepaalde zwaardere vormen van | |
aux victimes de formes aggravées de trafic d'êtres humains, notamment | mensensmokkel, inzonderheid de toepassing van hoofdstuk IV van de wet |
l'application du chapitre IV de la loi du 15 décembre 1980 décembre | van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en de |
des étrangers et l'application de la circulaire du 23 décembre 2016 | omzendbrief van 23 december 2016 inzake de invoering van een |
relative à la mise en oeuvre d'une coopération multidisciplinaire | multidisciplinaire samenwerking met betrekking tot de slachtoffers van |
concernant les victimes de la traite des êtres humains et/ou certaines | mensenhandel en/of van bepaalde zwaardere vormen van mensensmokkel; |
formes aggravées de trafic des êtres humains ; | |
- participer aux initiatives de formation et de sensibilisation | - meewerken aan de opleidings- en bewustmakingsinitiatieven op |
développées au niveau fédéral ou aux opérations de contrôles pour | federaal niveau of de controleoperaties in het kader waarvoor hun |
lesquelles leur expertise est requise; | specifieke deskundigheid is vereist; |
- tenir à jour les informations utiles sur l'évolution du phénomène | - bijwerken van de nuttige informatie over de evolutie van het |
qui peuvent être partagées avec les services administratifs dans le | fenomeen, die met de administratieve diensten kan worden gedeeld in |
cadre de l'élaboration de rapports nationaux ou de réponses à des | het kader van de opmaak van nationale verslagen of antwoorden op |
requêtes internationales. | internationale vragenlijsten. |
Art. 3.Les subventions seront versées en deux tranches : |
Art. 3.De toelagen worden in twee schijven betaald: |
- une première tranche de nonante pour cent, soit quatre cent quatorze | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij vierhonderd |
mille euros (414.000 euros); | veertienduizend euro (414.000 euro); |
- Le solde de dix pour cent, soit quarante-six mille euros (46.000), | - het saldo van tien procent, hetzij zesenveertigduizend euro (46.000 |
sur présentation des pièces justificatives. | euro) wordt betaald op overlegging van de overtuigingstukken. |
Art. 4.Sont acceptés comme couts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais d'interprétation engagés en fonction du nombre de | 1. de gemaakte tolkkosten in functie van het aantal betrokken |
victimes concernées; | slachtoffers; |
2. Les frais de personnel en particulier, le personnel en charge de la | 2. de personeelskosten, in het bijzonder het personeel belast met de |
coordination et de l'administration de l'association, le personnel en | coördinatie en de administratie van de vereniging, het personeel |
charge des contacts avec les intervenants et acteurs de terrain, le | verantwoordelijk voor de contacten met belanghebbenden en actoren op |
personnel en charge de la gestion administrative et juridique des | het terrein, met het administratieve en juridische beheer van de |
dossiers des victimes, et le nombre de dossiers traités; | slachtofferdossiers en het aantal behandelde dossiers: |
3. Les frais de constitution et de suivi des dossiers des victimes; | 3. de kosten voor de opmaak en de follow-up van de slachtofferdossiers; |
4. Les frais de loyer et d'entretien des bâtiments administratifs, les | 4. de kosten voor de huur en het onderhoud van de administratieve |
frais de bureautique, d'informatique, de télécommunication, les frais | gebouwen, de kosten van de bureautica, de informatica, de |
d'aménagements nécessaires des locaux administratifs afin de permettre | telecommunicatie, de kosten van de ontwikkelingen die noodzakelijk |
la tenue de réunions ou d'entretiens d'accueil avec les victimes ou la | zijn voor de administratieve lokalen om het houden van bijeenkomsten |
of ontvangstgesprekken met slachtoffers mogelijk te maken of het ter | |
mise à disposition de bureaux pour le personnel administratif et | beschikking stellen van kantoren voor administratief en juridisch |
juridique, les frais de missions, les frais de déplacement liés aux | personeel, de kosten van de opdrachten, de verplaatsingskosten met |
objectifs de l'article 2 du présent arrêté. 5. les frais liés à l'entretien et le fonctionnement du point de contact centralisé en matière de traite à savoir : - le personnel en charge de la gestion du point de contact ; - les frais de bureautique liés au point de contact ; - les frais de gestion et de développement des pages internet et de la ligne téléphonique centralisée. 6. Les frais liés à la mise en oeuvre de mesures d'informations relatives à la traite des êtres humains développés en partenariat avec les activités fédérales sur le sujet, en particulier lors de la journée internationale de lutte contre la traite des êtres humains et lors de la journée européenne de lutte contre la traite des êtres humains. Art. 5.Les ASBL « PAG-ASA », « Payoke » et « Sürya » doivent tenir les documents et comptes à disposition des fonctionnaires en charge du contrôle des subsides. Le contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur place. Elles font parvenir au plus tard le 1er mars 2025, un rapport d'exécution relatif à l'année budgétaire à laquelle la subvention se rapporte. Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. Art. 7.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice, P. VAN TIGCHELT |
betrekking tot de doelstellingen van artikel 2 van dit besluit. 5. De kosten in verband met het onderhoud en de werking van het gecentraliseerde contactpunt inzake mensenhandel, namelijk : - het personeel dat belast is met het beheer van het contactpunt ; - de kosten voor kantoorautomatisering in verband met het contactpunt ; - de kosten voor het beheer en de ontwikkeling van de internetpagina's en de gecentraliseerde telefoonlijn. 6. De kosten in verband met de uitvoering van voorlichtingsacties over mensenhandel die zijn ontwikkeld in partnerschap met federale activiteiten over dit onderwerp, in het bijzonder op de Internationale Dag tegen Mensenhandel en de Europese Dag tegen Mensenhandel. Art. 5.De vzw's "PAG-ASA", "Payoke" en "Sürya" moeten alle documenten en rekeningen ter beschikking houden van de ambtenaren bevoegd voor de controle van de subsidies. De controle kan gebeuren op de stukken of ter plaatse. Ze zenden uiterlijk op 1 maart 2025 een uitvoeringsverslag over het budgetjaar waarop de subsidie betrekking heeft. Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. Art. 7.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. FILIP Van Koningswege : De Minister van Justitie, P. VAN TIGCHELT |