Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au travail faisable | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende werkbaar werk |
---|---|
16 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 septembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au travail | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
faisable (1) | betreffende werkbaar werk (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au travail | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
faisable. | betreffende werkbaar werk. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 16 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 19 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023 |
Travail faisable (Convention enregistrée le 6 octobre 2023 sous le | Werkbaar werk (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2023 onder het |
numéro 182828/CO/116) | nummer 182828/CO/116) |
Article 1er.Objet |
Artikel 1.Voorwerp |
La présente convention collective de travail a pour objet d'introduire | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel om, in toepassing |
un régime de travail faisable en application de la convention | |
collective de travail n° 104 du Conseil national de Travail et selon | van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van de Nationale |
les modalités prévues à l'article 7 de la convention collective de | Arbeidsraad en volgens de modaliteiten voorzien in artikel 7 van de |
travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het | |
l'industrie chimique, relative à l'accord national 2023-2024 (n° | nationaal akkoord 2023-2024 (nr. 181442/CO/116) een regeling rond |
181442/CO/116). | werkbaar werk in te voeren. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers, ci-après dénommé(s) le(s) "travailleur(s)", des | werkgevers en op de arbeiders, hierna de "werknemer(s)" genoemd, van |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
chimique. | scheikundige nijverheid. |
Par "travailleurs", sont visés : les travailleurs masculins et | Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 3.En application de la convention collective de travail n° 104, |
Art. 3.In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104, |
moyennant l'accord de l'employeur de passer d'un régime en feu | mits akkoord van de werkgever om van volcontinu regime, vaste |
continu, en équipe de nuit fixe ou en 3 équipes alternantes à un | nachtploeg of wisselende 3 ploegen naar een dagfunctie te gaan en |
travail de jour et à partir de 55 ans, un maintien temporaire et | vanaf de leeftijd van 55 jaar, wordt voorzien in een tijdelijk en |
partiel des primes d'équipes est prévu, compte tenu des modalités | gedeeltelijk behoud van de ploegenpremie en dit volgens onderstaande |
suivantes : | modaliteiten : |
- A condition que le travailleur ait 10 ans d'ancienneté chez | - Mits betrokken werknemer 10 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever |
l'employeur dans un régime en feu continu ou en équipe de nuit fixe ou | in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg of wisselende 3 |
en 3 équipes alternantes; pendant 3 mois maintien de 50 p.c. des | ploegen; gedurende 3 maanden behoud van 50 pct. van de ploegenpremie |
primes d'équipes, et les 3 mois suivants maintien de 25 p.c. des | en de daaropvolgende 3 maanden behoud van 25 pct. van de |
primes d'équipes; | ploegenpremie; |
- A condition que le travailleur ait 20 ans d'ancienneté chez | - Mits betrokken werknemer 20 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever |
l'employeur dans un régime en feu continu ou en équipe de nuit fixe ou | in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg of wisselende 3 |
en 3 équipes alternantes; pendant 5 mois maintien de 50 p.c. des | ploegen; gedurende 5 maanden behoud van 50 pct. van de ploegenpremie |
primes d'équipes, et les 5 mois suivants maintien de 25 p.c. des | en de daaropvolgende 5 maanden behoud van 25 pct. van de |
primes d'équipes; | ploegenpremie; |
- A condition que le travailleur ait 30 ans d'ancienneté chez | - Mits betrokken werknemer 30 jaar anciënniteit heeft bij de werkgever |
l'employeur dans un régime en feu continu ou en équipe de nuit fixe ou | in een volcontinu regime of een vaste nachtploeg of wisselende 3 |
en 3 équipes alternantes; pendant 7 mois maintien de 50 p.c. des | ploegen; gedurende 7 maanden behoud van 50 pct. van de ploegenpremie |
primes d'équipes, et les 7 mois suivants maintien de 25 p.c. des | en de daaropvolgende 7 maanden behoud van 25 pct. van de |
primes d'équipes. | ploegenpremie. |
Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou | Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger |
plus favorables existant au niveau de l'entreprise. | modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan. |
Art. 4.L'indemnité mentionnée à l'article 3 de cette convention |
Art. 4.Voor zover de modaliteiten van artikel 19, § 2, 22° van het |
collective de travail s'inscrit dans le système des fins de carrière | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
douces, pour autant que les modalités de l'article 19, § 2, 22° de | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders worden |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | gerespecteerd, valt de vergoeding uit artikel 3 van deze collectieve |
sécurité sociale des travailleurs, soient respectées. | arbeidsovereenkomst onder het stelsel van de zachte landingsbanen. |
Des modalités analogues ou plus favorables qui existent au niveau de | Gelijkwaardige of gunstiger modaliteiten die op het vlak van de |
l'entreprise s'inscrivent pour la totalité de l'indemnité dans le | onderneming bestaan vallen voor de totaliteit van de vergoeding onder |
système des fins de carrière douces, pour autant que les modalités de | de regeling van de zachte landingsbanen voor zover de modaliteiten van |
l'article 19, § 2, 22° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 précité | voornoemd artikel 19, § 2, 22° van het koninklijk besluit van 28 |
soient respectées. | november 1969 worden gerespecteerd. |
Art. 5.Durée |
Art. 5.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur |
durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2023. | en treedt in werking op 1 januari 2023. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de | Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een |
préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste, | opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à | voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te |
laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de | lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter |
la poste faisant foi. | wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. |
La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie |
la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en |
obligatoire par arrêté royal est demandée. | de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |