Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/05/2024
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 octobre 2007 fixant le tarif des indemnités de procédure visées à l'article 1022 du Code judiciaire et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er à 13 de la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires et des frais d'avocat. - Traduction allemande"
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 octobre 2007 fixant le tarif des indemnités de procédure visées à l'article 1022 du Code judiciaire et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er à 13 de la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires et des frais d'avocat. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 oktober 2007 tot vaststelling van het tarief van de rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1 tot 13 van de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand van de advocaat. - Duitse vertaling
16 MAI 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 octobre 16 MEI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2007 fixant le tarif des indemnités de procédure visées à l'article besluit van 26 oktober 2007 tot vaststelling van het tarief van de
1022 du Code judiciaire et fixant la date d'entrée en vigueur des rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Gerechtelijk
Wetboek en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de
articles 1er à 13 de la loi du 21 avril 2007 relative à la artikelen 1 tot 13 van de wet van 21 april 2007 betreffende de
répétibilité des honoraires et des frais d'avocat. - Traduction verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand
allemande van de advocaat. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 16 mai 2024 modifiant l'arrêté royal du 26 octobre besluit van 16 mei 2024 tot wijziging van het koninklijk besluit van
2007 fixant le tarif des indemnités de procédure visées à l'article 26 oktober 2007 tot vaststelling van het tarief van de
1022 du Code judiciaire et fixant la date d'entrée en vigueur des rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Gerechtelijk
Wetboek en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de
articles 1er à 13 de la loi du 21 avril 2007 relative à la artikelen 1 tot 13 van de wet van 21 april 2007 betreffende de
verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand
répétibilité des honoraires et des frais d'avocat (Moniteur belge du 5 juin 2024). van de advocaat (Belgisch Staatsblad van 5 juni 2024).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
16. MAI 2024 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 16. MAI 2024 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 26. Oktober 2007 zur Festlegung des Tarifs der in Artikel Erlasses vom 26. Oktober 2007 zur Festlegung des Tarifs der in Artikel
1022 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Verfahrensentschädigung und 1022 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Verfahrensentschädigung und
zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens der Artikel 1 bis 13 des zur Festlegung des Datums des Inkrafttretens der Artikel 1 bis 13 des
Gesetzes vom 21. April 2007 über die Rückforderbarkeit der Gesetzes vom 21. April 2007 über die Rückforderbarkeit der
Rechtsanwaltshonorare und -kosten Rechtsanwaltshonorare und -kosten
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gerichtsgesetzbuches, des Artikels 1022 Absatz 2, ersetzt Aufgrund des Gerichtsgesetzbuches, des Artikels 1022 Absatz 2, ersetzt
durch das Gesetz vom 21. April 2007; durch das Gesetz vom 21. April 2007;
Aufgrund der Stellungnahme der Kammer der französischsprachigen und Aufgrund der Stellungnahme der Kammer der französischsprachigen und
deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften vom 29. Februar 2024 und der deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften vom 29. Februar 2024 und der
Kammer der flämischen Rechtsanwaltschaften vom 29. Februar 2024; Kammer der flämischen Rechtsanwaltschaften vom 29. Februar 2024;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 29. März 2024; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 29. März 2024;
Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom
9. April 2024; 9. April 2024;
Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften vom 20. Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften vom 20.
Februar 2024, die gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Februar 2024, die gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15.
Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen
administrative Vereinfachung durchgeführt worden ist; administrative Vereinfachung durchgeführt worden ist;
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig
Tagen, der in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Tagen, der in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12.
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat beim Staatsrat Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat beim Staatsrat
eingereicht worden ist; eingereicht worden ist;
In der Erwägung, dass der Antrag auf Begutachtung am 19. April 2024 In der Erwägung, dass der Antrag auf Begutachtung am 19. April 2024
unter der Nummer 76.192/2 in die Liste der Gesetzgebungsabteilung des unter der Nummer 76.192/2 in die Liste der Gesetzgebungsabteilung des
Staatsrates eingetragen worden ist; Staatsrates eingetragen worden ist;
Aufgrund des Beschlusses der Gesetzgebungsabteilung vom 22. April 2024 Aufgrund des Beschlusses der Gesetzgebungsabteilung vom 22. April 2024
in Anwendung von Artikel 84 § 5 der am 12. Januar 1973 koordinierten in Anwendung von Artikel 84 § 5 der am 12. Januar 1973 koordinierten
Gesetze über den Staatsrat, binnen der gesetzten Frist kein Gutachten Gesetze über den Staatsrat, binnen der gesetzten Frist kein Gutachten
abzugeben; abzugeben;
Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und aufgrund der Stellungnahme Auf Vorschlag des Ministers der Justiz und aufgrund der Stellungnahme
der Minister, die im Rat darüber beraten haben, der Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
KAPITEL 1 - Abänderungsbestimmung KAPITEL 1 - Abänderungsbestimmung
Artikel 1 - Artikel 8 des Königlichen Erlasses vom 26. Oktober 2007 Artikel 1 - Artikel 8 des Königlichen Erlasses vom 26. Oktober 2007
zur Festlegung des Tarifs der in Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches zur Festlegung des Tarifs der in Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches
erwähnten Verfahrensentschädigung und zur Festlegung des Datums des erwähnten Verfahrensentschädigung und zur Festlegung des Datums des
Inkrafttretens der Artikel 1 bis 13 des Gesetzes vom 21. April 2007 Inkrafttretens der Artikel 1 bis 13 des Gesetzes vom 21. April 2007
über die Rückforderbarkeit der Rechtsanwaltshonorare und -kosten wird über die Rückforderbarkeit der Rechtsanwaltshonorare und -kosten wird
wie folgt ersetzt: wie folgt ersetzt:
"Art. 8 - Die in den Artikeln 2 bis 4 erwähnten Basis-, Mindest- und "Art. 8 - Die in den Artikeln 2 bis 4 erwähnten Basis-, Mindest- und
Höchstbeträge sind an den Verbraucherpreisindex gebunden. Der Höchstbeträge sind an den Verbraucherpreisindex gebunden. Der
Anfangsindex ist der Index des Monats März 2007 (Basis 2004). Die Anfangsindex ist der Index des Monats März 2007 (Basis 2004). Die
indexierten Beträge bleiben bis zu dem Monat unverändert, in dem ein indexierten Beträge bleiben bis zu dem Monat unverändert, in dem ein
neuer Index erreicht wird, der seit der letzten Indexierung um neuer Index erreicht wird, der seit der letzten Indexierung um
mindestens 10 Punkte gestiegen oder gefallen ist. mindestens 10 Punkte gestiegen oder gefallen ist.
Am ersten Tag des Monats nach dem Monat, in dem der in Absatz 1 Am ersten Tag des Monats nach dem Monat, in dem der in Absatz 1
dritter Satz erwähnte neue Index erreicht ist, werden die Beträge dritter Satz erwähnte neue Index erreicht ist, werden die Beträge
gemäß folgender Formel indexiert: Der neue indexierte Betrag gemäß folgender Formel indexiert: Der neue indexierte Betrag
entspricht dem in den Artikeln 2 bis 4 angegebenen Betrag, entspricht dem in den Artikeln 2 bis 4 angegebenen Betrag,
multipliziert mit dem neuen Index und geteilt durch den Anfangsindex. multipliziert mit dem neuen Index und geteilt durch den Anfangsindex.
Das Ergebnis wird auf zwei Dezimalstellen gerundet. Das Ergebnis wird auf zwei Dezimalstellen gerundet.
Die neuen indexierten Beträge werden zu Informationszwecken auf der Die neuen indexierten Beträge werden zu Informationszwecken auf der
Website des Kollegiums der Gerichtshöfe und Gerichte veröffentlicht." Website des Kollegiums der Gerichtshöfe und Gerichte veröffentlicht."
KAPITEL 2 - Übergangsbestimmung KAPITEL 2 - Übergangsbestimmung
Art. 2 - Für die Anwendung von Artikel 8 des Königlichen Erlasses vom Art. 2 - Für die Anwendung von Artikel 8 des Königlichen Erlasses vom
26. Oktober 2007 zur Festlegung des Tarifs der in Artikel 1022 des 26. Oktober 2007 zur Festlegung des Tarifs der in Artikel 1022 des
Gerichtsgesetzbuches erwähnten Verfahrensentschädigung und zur Gerichtsgesetzbuches erwähnten Verfahrensentschädigung und zur
Festlegung des Datums des Inkrafttretens der Artikel 1 bis 13 des Festlegung des Datums des Inkrafttretens der Artikel 1 bis 13 des
Gesetzes vom 21. April 2007 über die Rückforderbarkeit der Gesetzes vom 21. April 2007 über die Rückforderbarkeit der
Rechtsanwaltshonorare und -kosten, so wie er durch Artikel 1 des Rechtsanwaltshonorare und -kosten, so wie er durch Artikel 1 des
vorliegenden Erlasses abgeändert worden ist, erfolgt die nächste vorliegenden Erlasses abgeändert worden ist, erfolgt die nächste
Indexierung nach Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses am ersten Tag Indexierung nach Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses am ersten Tag
des Monats nach dem Monat, in dem ein Index von 145,78 oder 165,78 des Monats nach dem Monat, in dem ein Index von 145,78 oder 165,78
erreicht wird. erreicht wird.
KAPITEL 3 - Inkrafttreten KAPITEL 3 - Inkrafttreten
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach dem Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach dem
Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des Art. 4 - Der für Justiz zuständige Minister ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 16. Mai 2024 Gegeben zu Brüssel, den 16. Mai 2024
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
^