Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/05/2024
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des services d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du Service public fédéral Justice"
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des services d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du Service public fédéral Justice Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders voor de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in Brussel-Hoofdstad gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt van de Federale Overheidsdienst Justitie
16 MAI 2024. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques des services d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du Service public fédéral Justice PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter, inséré par la loi du 12 juin 2002 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 16 MEI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders voor de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in Brussel-Hoofdstad gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt van de Federale Overheidsdienst Justitie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter, ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002 en laatst gewijzigd bij wet van
juillet 2005; 20 juli 2005;
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 2018 fixant les cadres linguistiques Gelet op het koninklijk besluit van 30 juillet 2018 tot vaststelling
des services d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles-Capitale van de taalkaders voor de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in
et dont l'activité s'étend à tout le pays, du Service public fédéral Brussel-Hoofdstad gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land
Justice; bestrijkt van de Federale Overheidsdienst Justitie;
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant, en vue de Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot
l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale
des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui diensten van de federale overheidsdiensten, die eenzelfde trap van de
constituent un même degré de la hiérarchie; hiërarchie vormen;
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54,
alinéa 2, des lois précitées; tweede lid van de voormelde wetten;
Vu l'avis nr. 56.137 de la Commission permanente de contrôle Gelet op het advies nr. 56.137 van de Vaste Commissie voor
linguistique, donné le 16 avril 2024; Taaltoezicht, gegeven op 16 april 2024;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans les services d'exécution dont le siège est établi à

Artikel 1.In de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in

Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, les Brussel-Hoofdstad gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land
emplois des différents degrés de la hiérarchie figurant dans les plans bestrijkt, worden de betrekkingen in elke trap van de hiërarchie die
de personnel du Service public fédéral Justice sont répartis en un in de personeelsplannen van de Federale Overheidsdienst Justitie zijn
cadre linguistique francophone et un cadre linguistique néerlandophone opgenomen, verdeeld tussen het Franse en het Nederlandse taalkader
dont les proportions sont définies dans le tableau joint au présent volgens de verhoudingen die in de bij dit besluit gevoegde tabel zijn
arrêté. bepaald.

Art. 2.L'arrêté royal du 30 juillet 2018 fixant les cadres

Art. 2.Het koninklijk besluit van 30 juli 2018 tot vaststelling van

linguistiques des services d'exécution dont le siège est établi à de taalkaders voor de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in
Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du SPF Brussel-Hoofdstad gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land
Justice, est abrogé. bestrijkt, van de Federale Overheidsdienst Justitie, wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 6 août 2024.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 augustus 2024.

Art. 4.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 4.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2024. Gegeven te Brussel, op 16 mei 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT Annexe à l'arrêté royal du 16 mai 2024 fixant les cadres linguistiques des services d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du Service public fédéral Prisons de Saint-Gilles, maison de détention de Forest, prison de P. VAN TIGCHELT Bijlage bij het koninklijk besluit van 16 mei 2024 tot vaststelling van de taalkaders voor de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in Brussel-Hoofdstad gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt van de Federale Overheidsdienst Justitie Taalkaders voor de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in Brussel-Hoofdstad gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt van de FOD Justitie Cadres linguistiques dans les services d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du Service public fédéral Gevangenis van Sint-Gillis, detentiehuis van Vorst, gevangenis van
Haren et garage central Haren en centrale garage
Nederlands kader Nederlands kader
Cadre néerlandais Cadre néerlandais
Frans kader Frans kader
Cadre français Cadre français
Trappen van de hiërarchie Trappen van de hiërarchie
Degrés de la hiérarchie Degrés de la hiérarchie
Percentage betrekkingen Percentage betrekkingen
Pourcentage d'emplois Pourcentage d'emplois
Percentage betrekkingen Percentage betrekkingen
Pourcentage d'emplois Pourcentage d'emplois
1 1
50 % 50 %
50 % 50 %
2 2
50 % 50 %
50 % 50 %
3 3
21,65 % 21,65 %
78,35 % 78,35 %
4 4
21,65 % 21,65 %
78,35 % 78,35 %
5 5
21,65 % 21,65 %
78,35 % 78,35 %
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 mai 2024 fixant les cadres Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 mei 2024 tot
linguistiques des services d'exécution dont le siège est établi à vaststelling van de taalkaders voor de uitvoeringsdiensten waarvan de
Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du zetel in Brussel-Hoofdstad gevestigd is en waarvan de werkkring het
Service public fédéral Justice. ganse land bestrijkt van de Federale Overheidsdienst Justitie.
Bruxelles, le 16 mai 2024. Brussel, op 16 mei 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
^