Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative aux efforts de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de vormingsinspanningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
16 MAI 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 16 MEI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative aux efforts | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
de formation (1) | betreffende de vormingsinspanningen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative aux efforts | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
de formation. | betreffende de vormingsinspanningen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 16 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen |
Convention collective de travail du 30 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015 |
Efforts de formation (Convention enregistrée le 18 novembre 2015 sous | Vormingsinspanningen (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2015 |
le numéro 130080/CO/102.05) | onder het nummer 130080/CO/102.05) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des | onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. |
Namur. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.En application du chapitre IV de la loi du 23 décembre 2005 et |
Art. 2.In toepassing van hoofdstuk IV van de wet van 23 december 2005 |
de l'arrêté royal du 11 octobre 2007, les employeurs s'engagent à | en van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007, verbinden de |
maintenir au même niveau durant la période 2015-2016 le pourcentage | werkgevers zich ertoe om tijdens de periode 2015-2016 het percentage |
des efforts de formation visé pour 2013-2014. | van de vormingsinspanningen, dat in 2013-2014 werd voorzien, op |
hetzelfde niveau te behouden. | |
Ces efforts seront notamment la conséquence des actions de formation | Deze inspanningen zullen onder andere de consequentie zijn van de |
prévues dans la présente convention telles que : | opleidingsacties voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
- l'apprentissage industriel et/ou la formation en alternance; | zoals : - industriële scholing en/of alternerend leren; |
- les initiatives de formation du fonds de sécurité d'existence, | - de opleidingsinitiatieven van het fonds voor bestaanszekerheid, met |
notamment en faveur des groupes à risque (conformément aux articles 3 | name ten gunste van de risicogroepen (overeenkomstig de artikelen 3 en |
à 5 de la convention collective de travail conclue le 30 septembre | 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 30 september 2015 |
2015 en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de | binnen het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de |
concernant l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque); | tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen); |
- les formations organisées par les entreprises du secteur. | - de opleidingen door de ondernemingen van de sector ingericht. |
Il est à cette fin notamment reconnu un droit individuel à 10 heures | Hiertoe wordt onder andere een individueel recht op 10 uur opleiding |
de formation par an par travailleur. | per jaar per werknemer toegekend. |
On entend par "formation professionnelle" : toute formation qui | Onder "beroepsopleiding" wordt verstaan : die opleiding die de |
améliore la qualification du travailleur tout en répondant aux besoins | kwalificatie van de arbeider bevordert en beantwoord aan de noden van |
d'une entreprise en particulier ou des entreprises du secteur, y | de ondernemingen van de sector, inclusief on-the-job training. |
compris la formation de terrain. | De sociale partners zullen een discussie voeren over de opportuniteit |
Les partenaires sociaux entameront une discussion sur l'opportunité de | om de follow-up van de opleidingsinspanningen toe te vertrouwen aan |
confier au "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et de sable | het "Fonds voor sociale vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in |
du sud de la Belgique" le suivi des efforts de formation. | het zuiden van België''. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 | januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. |
décembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mai 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2016. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |