← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont produites du 17 au 20 septembre 2001 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont produites du 17 au 20 septembre 2001 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 september 2002 waarbij de overstromingen die plaatsgevonden hebben van 17 tot 20 september 2001 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 16 MAI 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont produites du 17 au 20 septembre 2001 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 16 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 september 2002 waarbij de overstromingen die plaatsgevonden hebben van 17 tot 20 september 2001 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 13 septembre 2002 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 2002 waarbij de |
publique les inondations qui se sont produites du 17 au 20 septembre | overstromingen die plaatsgevonden hebben van 17 tot 20 september 2001 |
2001 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue | op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp |
géographique de cette calamité; | wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze |
ramp wordt afgebakend; | |
Vu les demandes des autorités provinciales et communales concernées | Gelet op de verzoeken van de betrokken provinciale en gemeentelijke |
tendant à ce que l'étendue géographique de la zone sinistrée soit | overheden om de geografische uitgestrektheid van het rampgebied uit te |
élargie au territoire d'autres communes; | breiden tot het grondgebied van andere gemeenten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 6 octobre 2003; | april 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 oktober 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 september |
|
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 13 septembre 2002 |
2002 waarbij de overstromingen die plaatsgevonden hebben van 17 tot 20 |
considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont | september 2001 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een |
produites du 17 au 20 septembre 2001 sur le territoire de plusieurs | algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische |
communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité, sont | uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° sous le titre « Province de Hainaut », le mot « Péruwelz » est | 1° onder de titel « Provincie Henegouwen », wordt na het woord « |
ajouté après le mot « Mons »; | Bergen » het woord « Péruwelz » toegevoegd; |
2° sous le titre « Province de Flandre occidentale » : | 2° onder de titel « Provincie West-Vlaanderen » : |
-le mot « La Panne » est inséré entre les mots « De Haan » et « | -wordt tussen de woorden « De Haan » en « Diksmuide » het woord « De |
Dixmude », | Panne » ingevoegd, |
- le mot « Hooglede » est inséré entre les mots « Heuvelland » et « | - wordt tussen de woorden « Heuvelland » en « Houthulst » het woord « |
Houthulst », | Hooglede » ingevoegd, |
- le mot « Koekelare » est inséré entre les mots « Knokke-Heist » et « | - wordt tussen de woorden « Knokke-Heist » en « Koksijde » het woord « |
Koksijde », | Koekelare » ingevoegd, |
- le mot « Langemark-Poelkapelle » est inséré entre les mots « | - wordt tussen de woorden « Kortrijk » en « Lichtervelde » het woord « |
Courtrai » et « Lichtervelde », | Langemark-Poelkapelle » ingevoegd, |
- le mot « Oostkamp » est inséré entre les mots « Ostende » et « | - wordt tussen de woorden « Oostende » en « Oudenburg » het woord « |
Oudenburg », | Oostkamp » ingevoegd, |
- le mot « Zedelgem » est inséré entre les mots « Wingene » et « | - wordt tussen de woorden « Wingene » en « Zonnebeke » het woord « |
Zonnebeke »; | Zedelgem » ingevoegd. |
3° les mots « Province de Flandre orientale : Kaprijke et | 3° de woorden « Provincie Oost-Vlaanderen : Kaprijke en Sint-Laureins |
Sint-Laureins » sont ajoutés après le mot « Zwevegem ». | » worden na het woord « Zwevegem » toegevoegd. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
présent arrêté. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 16 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |