Arrêté royal portant la désignation d'adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux | Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 16 MAI 2003. - Arrêté royal portant la désignation d'adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 16 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le 12 octobre dernier, la loi du 12 juin 2002 modifiant les lois sur | Op 12 oktober laatstleden werd de wet van 12 juni 2002 tot wijziging |
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | |
l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 | gecoördineerd op 18 juli 1966, in het Belgisch Staatsblad |
juillet 1966, a été publiée au Moniteur belge . Cette loi insère un | gepubliceerd. Deze wet voegt in de taalwetgeving bestuurszaken, |
article 43ter dans la législation sur l'emploi des langues en matière | retroactief, namelijk op 1 april 2001, het artikel 43ter in. |
administrative, avec effet rétroactif, à savoir à partir du 1er avril | |
2001. L'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant la désignation d'adjoints | Het koninklijk besluit van 16 november 2001 betreffende de aanwijzing |
bilingues dans les services centraux des services publics fédéraux, | van tweetalige adjuncten in de centrale diensten van de federale |
pris en exécution de l'article 43, § 6, de la législation sur l'emploi | overheidsdiensten, genomen in uitvoering van artikel 43, § 6, van de |
des langues en matière administrative, n'est par conséquent plus | taalwetgeving bestuurszaken is derhalve sindsdien niet meer van |
d'application dans ces services centraux depuis lors. | toepassing in die centrale diensten. |
Cet article 43ter n'est d'application que dans les services publics | Dit artikel 43ter is enkel van toepassing in de federale |
fédéraux, tels que définis dans l'arrêté royal du 7 novembre 2000 | overheidsdiensten, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 7 |
portant création et composition des organes communs à chaque service | november 2000 houdende oprichting van de organen die gemeenschappelijk |
public fédéral. | zijn aan iedere federale overheidsdienst. |
Aujourd'hui, cet article 43ter, à l'exception du § 7, est déjà entré | Op heden is dit artikel 43ter, uitgezonderd § 7, reeds in werking |
en vigueur. | getreden. |
Le projet d'arrêté royal « fixant la connaissance fonctionnelle de la | Het ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van de |
deuxième langue adaptée à la tâche de l'évaluation ainsi que la | functionele kennis van de tweede taal aangepast aan evaluatietaak en |
connaissance linguistique exigée afin d'assurer l'unité de | van de taalkennis die vereist is om de eenheid van rechtspraak te |
jurisprudence, prévues aux articles 43ter, § 7, alinéas un et cinq, et | verzekeren, voorgeschreven bij de artikelen 43ter, § 7, eerste en |
53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative | vijfde lid, en 53 van de wetten op het gebruik van de talen in |
coordonnées le 18 juillet 1966 », a pour objet l'entrée en vigueur du | bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966 », welk vandaag tevens |
§ 7. Ce projet d'arrêté royal a été soumis pour avis à la Commission | behandeld wordt op de Ministerraad, heeft tot doel die § 7 te laten |
inwerking treden. Dit ontwerp van koninklijk besluit werd voor advies | |
permanente de contrôle linguistique le 10 février 2003, laquelle | voorgelegd aan de Vaste Commissie voor Taaltoezicht op 10 februari |
commission a demandé des informations complémentaires. Ce projet | 2003, welke op heden bijkomende inlichtingen gevraagd heeft. Dit |
d'arrêté royal devra donc être finalisé au début de la prochaine | ontwerp van koninklijk besluit zal derhalve bij de start van de |
législature. | volgende legislatuur dienen afgewerkt te worden. |
Ce n'est qu'à partir de cette entrée en vigueur que chaque service | Pas vanaf die inwerkingtreding kan elke federale overheidsdienst |
public fédéral peut commencer la mise en oeuvre de l'article 43ter, § | starten met de uitvoering van artikel 43ter, § 7, zesde lid, namelijk |
7, alinéa 6, notamment la création du projet d'arrêté royal qui | de opmaak van het ontwerp van koninklijk besluit dat voor die federale |
désigne pour ce service public fédéral les fonctions assurant l'unité | overheidsdienst de functies aanduidt welke de eenheid van rechtspraak |
de la jurisprudence. Nous supposons que, après l'entrée en vigueur du | verzekeren. We vermoeden dat de uitvoering maximaal een jaar zal duren |
§ 7, l'exécution soit au maximum d'un an. C'est la raison pour | na de inwerkingtreding van § 7. Vandaar dat gezien de vertraging, het |
laquelle, vu le retard, le présent projet d'arrêté royal mentionne le | |
31 décembre 2004 comme date finale à laquelle l'arrêté royal cessera | voorliggend koninklijk besluit als uiterste uitwerkingtredingsdatum 31 |
d'être en vigueur. | december 2004 vermeldt. |
Entre-temps, l'unité de la jurisprudence doit être assurée. Notamment | Intussen dient de eenheid van rechtspraak wel verzekerd te blijven. |
par le fait de la non entrée en vigueur du § 7 de l'article 43ter, un | Namelijk door het feit van het niet inwerking zijn van de § 7 van |
vide juridique est apparu dans le cadre de la garantie de l'unité de | artikel 43ter, is er een juridisch vacuüm ontstaan in het kader van de |
la jurisprudence. L'ancien régime des adjoints bilingues prévu à | verzekering van de eenheid van rechtspraak. Het oude regime van de |
l'article 43 n'est en effet plus d'application et le nouveau régime, à | taaladjuncten voorzien in artikel 43 is nameljk niet meer van |
savoir l'article 43ter, § 7, alinéa 6, n'est pas encore entré en | toepassing is en het nieuwe regime namelijk artikel 43ter, § 7, zesde |
vigueur. | lid is nog niet inwerking getreden. |
La finalisation de ce dossier est réellement très urgent étant donné | De afhandeling van dit dossier is werkelijk hoogdringend gezien op |
qu'aujourd'hui, l'unité de la jurisprudence n'est pas assurée. Le | heden de eenheid van rechtspraak niet verzekerd is. Vooral de Federale |
Service public fédéral Finances essentiellement est demandeur de la | Overheidsdienst Financiën is vragende partij voor deze afhandeling. De |
finalisation de ce dossier. La Commission permanente de contrôle | Vaste Commissie voor Taaltoezicht heeft dan ook toegestemd om dit |
linguistique a donc consenti à traiter ce dossier en urgence. | dossier nog hoogdringend te behandelen. |
Par conséquent, nous proposons la réglementation suivante en exécution | Derhalve stellen wij in uitvoering van artikel 43ter, § 8, welke |
de l'article 43ter, § 8, lequel autorise les mesures transitoires. | overgangsmaatregelen toelaat, volgende regeling voor. |
L'article 43ter, § 7, alinéa 6, dispose que, pour chaque service | Artikel 43ter, § 7, zesde lid, bepaalt dat bij koninklijk besluit |
public fédéral, les fonctions garantissant l'unité de la jurisprudence | vastgesteld na overleg in de Ministerraad per federale overheidsdienst |
dans ces SPF doivent être désignées par arrêté royal délibéré en | de functies dienen aangeduid te worden welke de eenheid van |
Conseil des Ministres. Nous supposons que, après l'entrée en vigueur | rechtspraak in die FOD verzekeren. We vermoeden dat de uitvoering |
du § 7, l'exécution soit au maximum d'un an. | maximaal een jaar zal duren na de inwerkingtreding van § 7. |
Jusqu'à ce que cette disposition soit effectivement mise en oeuvre | Tot effectief in elke FOD die bepaling is uitgevoerd, bepalen we, op |
dans chaque SPF, nous disposons, sur proposition de la Commission | |
permanente de Controle linguistique, que l'unité de la jurisprudence | voorstel van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, dat de eenheid van |
est garantie par les titulaires de fonctions de management -1 de | rechtspraak verzekerd wordt door de houders van een managementfuncties |
chaque SPF qui sont également chef d'une administration qui assure | -1 van elke FOD die tevens chef zijn van een afdeling die de eenheid |
l'unité de jurisprudence. Le Conseil des Ministres déterminera de | van rechtspraak verzekert. De Ministerraad zal bepalen welke |
quelles administrations il s'agit. | afdelingen dit zijn. |
Bien que la Commission permanente de contrôle linguistique suggère de | Alhoewel de Vaste Commissie voor Taaltoezicht suggereert om ons enkel |
ne nous baser que l'article 43ter, § 8, et de laisser tomber la | te steunen op artikel 43ter, § 8, en de verwijzing naar § 7, zesde lid |
référence au § 7, alinéa 6, le Gouvernement préfère maintenir cette | |
référence. L'on souhaite notamment établir clairement que cela est et | te laten vallen, verkiest de Regering deze verwijzing te behouden. Men |
restera une mesure transitoire. Le prochain Gouvernement doit faire | wenst namelijk duidelijk te stellen dat dit een overgangsmaatregel is |
entrer en vigueur la connaissance linguistique fonctionnelle. Un | en blijft. De volgende Regering dient de functionele taalkennis in |
report pour des raisons de forme - les avis requis doivent en effet | werking te laten treden. Uitstel om vormredenen - de vereiste adviezen |
encore être recueillis - n'est pas un abandon du dossier. | dienen namelijk nog ingewonnen te worden - is geen afstel. |
Au plus tard jusqu'à ce que l'article 43ter, § 7, alinéa 6, soit | Uiterlijk tot effectief in elke FOD artikel 43ter, § 7, zesde lid, is |
effectivement mis en oeuvre, ce titulaire d'une fonction de management | uitgevoerd, wordt dus aan die houder van een managementfunctie -1, |
-1, s'il n'a pas apporté la preuve de la connaissance linguistique requise et jusqu'à la preuve de cette connaissance, est doté d'un adjoint bilingue. Le présent arrêté définit les modalités suivantes : 1. Les adjoints bilingues sont désignés après un appel aux candidats lancé par le président du Comité de Direction. Le Comité de Direction donne uniquement un avis étant donné que les adjoints bilingues leur sont adjoints. 2. L'adjoint bilingue apporte par son rôle linguistique la preuve de la connaissance de la deuxième langue que le titulaire auquel il est adjoint ne connaît pas. Il prouve la connaissance de la langue du titulaire par une | indien deze niet de vereiste taalkennis bewezen heeft, en tot hij deze bewezen heeft, een tweetalig adjunct toegevoegd. Het voorliggend besluit bepaalt verder volgende modaliteiten : 1. De tweetalig adjuncten worden aangesteld na een oproep aangesteld door de voorzitter van het Directiecomité. Het Directiecomité geeft enkel een advies gezien de tweetalig adjuncten aan hen worden toegevoegd. 2. De tweetalig adjunct bewijst de tweede taal die de houder aan wie hij is toegevoegd niet kent, door zijn taalrol. |
participation à l'examen de connaissance suffisante de la deuxième | De kennis van de taal van de houder bewijst hij door deelname aan het |
langue (article 43, § 3, alinéa 3, de la législation sur l'emploi des | examen voldoende kennis van de tweede taal (artikel 43, § 3, derde |
langues en matière administrative). Comme demandé par la Commission | lid, van de taalwetgeving bestuurszaken). Zoals gevraagd door de Vaste |
permanente de contrôle linguistique, seul cet examen est pris en | Commissie voor Taaltoezicht wordt enkel dit examen in aanmerking |
considération, étant donné que l'examen de connaissance linguistique | genomen gezien het examen taalkennis vereist voor het uitoefenen van |
requise pour l'exercice d'une tâche qui garantit l'unité de la | |
jurisprudence (article 43ter, § 7, alinéa 5, de cette même législation | een taak die de eenheid van rechtspraak garandeert (artikel 43ter, § |
sur l'emploi des langues) n'est pas encore entré en vigueur. | 7, vijfde lid, van diezelfde taalwetgeving) nog niet inwerking |
3. Il conserve par ailleurs les mêmes tâches que les anciens adjoints bilingues. | getreden is. 3. Verder behoudt hij dezelfde taken als de vroegere taaladjuncten. |
4. L'indemnité pour ces tâches supplémentaires est une prime brute | 4. De vergoeding voor die extra-taken is een maandelijkse brutopremie |
mensuelle qui s'élève à 623,60 euros. | die vandaag 623,60 euro bedraagt. |
Ceux qui étaient déjà ou ont déjà été adjoints bilingues dans l'ancien | Diegene die reeds in het oude systeem namelijk op basis van het |
système, à savoir sur la base de l'arrêté royal du 30 novembre 1966 | koninklijk besluit van 30 november 1966 betreffende de aanwijzing van |
relatif à la désignation d'adjoints bilingues dans les services | de tweetalige adjuncten in de centrale diensten tweetalig adjunct |
centraux, et ceux qui sont titulaires d'une fonction de management ou | waren of geweest zijn en diegene die houder van een management- of |
d'une fonction d'encadrement ne reçoivent pas d'indemnité | staffunctie zijn, ontvangen geen extra-vergoeding. |
supplémentaire. | |
Cela se justifie pour le premier groupe par le fait que, conformément | Dit wordt voor de eerste groep verantwoord door het feit dat zij |
à l'article 10 de l'arrêté, ils conservent leurs droits pécuniaires et | overeenkomstig artikel 10 van het besluit hun pecuniaire rechten en de |
le grade dont ils étaient revêtus en surnombre. Etant donné | graad waarmee ze in overtal werden bekleed behouden. Gezien men |
qu'auparavant, on était revêtu du grade de conseiller général, pour | vroeger minstens bekleed werd met de graad van adviseur-generaal, |
être adjoint comme conseiller à un directeur général, on estime que | indien men als adviseur werd toegevoegd aan een directeur-generaal, |
cela est suffisant. | menen we dat dit voldoende is. |
Comme il a déjà été précisé, il s'agit d'une mesure transitoire et | Zoals reeds gezegd betreft dit een overgangsmaatregel en menen we dat |
nous pensons qu'une fois l'article 43ter, § 7, alinéa 6, entré en | eens artikel 43ter, § 7, zesde lid, in werking is getreden, we nog |
vigueur, nous connaîtrons encore pendant une période d'un an et demi | maximaal anderhalf jaar tweetalig adjuncten zullen hebben. Deze |
au maximum des adjoints bilingues. Cette entrée en vigueur devra être | inwerkingtreding zal door de volgende Regering prioritair dienen |
réglée prioritairement par le prochain Gouvernement. Par conséquent, | |
la date finale à laquelle le présent arrêté cessera d'être en vigueur | geregeld te worden. Derhalve wordt de einddatum van de werking van |
est fixée au 31 décembre 2004. | deit besluit bepaald op 31 december 2004. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux, | de zeer eerbiedige, |
et tres fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
16 MAI 2003. - Arrêté royal portant la désignation d'adjoints | 16 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing van |
bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des | tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale |
services publics fédéraux | diensten van de federale overheidsdiensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter, § 8, inséré | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter, § 8, |
par la loi du 12 juin 2002; | ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1966 portant la désignation | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1966 betreffende de |
d'adjoints bilingues dans les services centraux; | aanwijzing van de tweetalige adjuncten in de centrale diensten; |
Vu les remarques des syndicats, données le 17 février 2003, en ce qui | Gelet op de opmerkingen van de vakbonden, gegeven op 17 februari 2003, |
voor wat betreft het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en gegeven | |
concerne le Syndicat libre de la Fonction publique et données le 11 | op 11 februari 2003, voor wat betreft de Algemene Centrale van |
février 2003 en ce qui concerne la Centrale générale des Services | |
publics, conformément à l'article 54, alinéa 2, des lois précitées; | Openbare Diensten, overeenkomstig artikel 54, tweede lid, van voormelde wetten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné | december 2002; Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven |
le 14 avril 2003; | op 14 april 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
remplacé par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la loi du 12 juin 2002 modifiant les lois sur l'emploi | Overwegende dat de wet van 12 juni 2002 tot wijziging van de wetten op |
des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, | het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli |
insère un article 43ter qui détermine la loi linguistique applicable | 1966, een artikel 43ter invoegt dat de taalwetgeving van toepassing in |
aux services publics fédéraux; | de federale overheidsdiensten bepaalt; |
Considérant que cette loi a été publiée au Moniteur belge du 12 | Overwegende dat deze wet op 12 oktober 2002 gepubliceerd werd in het |
octobre 2002; | Belgisch Staatsblad ; |
Considérant qu'à dater de cette publication, l'arrêté royal du 16 | Overwegende dat vanaf deze publicatie het koninklijk besluit van |
novembre 2001 portant la désignation d'adjoints bilingues dans les | koninklijk besluit van 16 november 2001 betreffende de aanwijzing van |
services centraux des services publics fédéraux, pris en exécution de | tweetalige adjuncten in de centrale diensten van de federale |
l'article 43, § 6, de la législation sur l'emploi des langues en | overheidsdiensten, genomen in uitvoering van artikel 43, § 6, van de |
matière administrative, n'est plus applicable aux services publics | taalwetgeving bestuurszaken, niet meer van toepassing is op de |
fédéraux; | federale overheidsdiensten; |
Considérant qu'à ce jour, ledit article 43ter, à l'exception du § 7, | Overwegende dat op heden dus dit artikel 43ter, uitgezonderd § 7, |
est déjà entré en vigueur; | reeds in werking is getreden; |
Considérant que le projet d'arrêté royal relatif à la connaissance | Overwegende dat het ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling |
fonctionnelle de la deuxième langue adaptée à la tâche d'évaluation et | van de functionele kennis van de tweede taal aangepast aan de |
à la connaissance linguistique exigée afin d'assurer l'unité de | evaluatietaak en van de taalkennis die vereist is om de eenheid van |
jurisprudence, prévues aux articles 43ter, § 7, alinéas 1er et 5, et | rechtspraak te verzekeren, voorgeschreven bij de artikelen 43ter, § 7, |
53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | eerste en vijfde lid, en 53 van de wetten op het gebruik van de talen |
coordonnées le 18 juillet 1966, a pour objet l'entrée en vigueur du § 7; que ce projet d'arrêté royal a été soumis le 10 février 2003 pour avis à la Commission permanente de contrôle linguistique, qui a demandé des informations complémentaires; que ce projet d'arrêté royal devra par conséquent être finalisé au début de la prochaine législature; Considérant que chaque service public fédéral ne pourra commencer la mise en oeuvre de l'article 43ter, § 7, alinéa 6, qu'à partir de cette entrée en vigueur, à savoir du projet d'arrêté royal qui devra désigner pour ce service public fédéral les fonctions assurant l'unité de la jurisprudence; Considérant qu'entre-temps, l'unité de la jurisprudence doit être | in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966 tot doel heeft die § 7 te laten inwerking treden; dat dit ontwerp van koninklijk besluit voor advies werd voorgelegd aan de Vaste Commissie voor Taaltoezicht op 10 februari 2003, welke op heden bijkomende inlichtingen gevraagd heeft; dat dit ontwerp van koninklijk besluit derhalve bij de start van de volgende legislatuur zal dienen afgewerkt te worden; Overwegende dat pas vanaf die inwerkingtreding elke federale overheidsdienst kan starten met de uitvoering van artikel 43ter, § 7, zesde lid, namelijk de opmaak van het ontwerp van koninklijk besluit dat voor die federale overheidsdienst de functies aanduidt welke de eenheid van rechtspraak verzekeren; Overwegende dat intussen de eenheid van rechtspraak wel dient verzekerd te blijven; dat door het feit van het niet inwerking zijn |
assurée; que la non entrée en vigueur du § 7 de l'article 43ter, a | van de § 7 van artikel 43ter, er een juridisch vacuüm is ontstaan in |
fait apparaitre un vide juridique en matière de garantie de l'unité de | het kader van de verzekering van de eenheid van rechtspraak gezien het |
la jurisprudence étant donné que l'ancien régime des adjoints | |
bilingues prévu à l'article 43 n'est plus d'application et que le | oude regime van de taaladjuncten voorzien in artikel 43 niet meer van |
nouveau régime, à savoir l'article 43ter, § 7, alinéa 6, n'est pas | toepassing is en het nieuwe regime namelijk artikel 43ter, § 7, zesde |
encore entré en vigueur; | lid, nog niet inwerking is getreden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'Administration et de l'avis de Nos Ministres qui en | Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in |
ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "lois coordonnées" : les lois sur l'emploi des langues en matière | 1° "gecoördineerde wetten" : de wetten op het gebruik van de talen in |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966; | bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966; |
2° "l'ancienne réglementation" : l'arrêté royal du 30 novembre 1966 | 2° "de vroegere regeling" : het koninklijk besluit van 30 november |
relatif à la désignation d'adjoints bilingues dans les services | 1966 betreffende de aanwijzing van de tweetalige adjuncten in de |
centraux; | centrale diensten; |
3° "services publics fédéraux" : les services visés par l'arrêté royal | 3° "federale overheidsdiensten" : de diensten bedoeld in het |
du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs | koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende oprichting van de |
à chaque service public fédéral; | organen die gemeenschappelijk zijn aan iedere federale |
overheidsdienst; | |
4° "titulaires d'une fonction qui garantit l'unité de la | 4° "houders van een functie die de eenheid van rechtspraak verzekert" |
jurisprudence" : les personnes qui dans chaque service public fédéral | : de personen die in elke federale overheidsdienst de functies |
exercent les fonctions qui, conformément à l'article 43ter, § 7, | uitoefenen die overeenkomstig artikel 43ter, § 7, zesde lid, bij |
alinéa 6, sont désignées par arrêté royal délibéré en Conseil des | koninklijk besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, zijn |
Ministres. | aangeduid. |
Art. 2.Jusqu' à la mise en oeuvre de l'article 43ter, § 7, alinéa 6, |
Art. 2.Tot de uitvoering van artikel 43ter, § 7, zesde lid, van de |
des lois coordonnées, dans les services centraux de chaque service | gecoördineerde wetten, wordt in de centrale diensten van elke federale |
public fédéral, le titulaire d'une fonction de management -1, qui est | overheidsdienst, de houder van een managementfunctie -1, die tevens |
chef d'une administration qui assure l'unité de jurisprudence, est | chef is van een afdeling die de eenheid van rechtspraak verzekert, |
considéré comme la personne qui assure l'unité de la jurisprudence | beschouwd als de persoon die ten aanzien van de overheid waaronder hij |
administrative vis-à-vis de l'autorité dont il relève. | ressorteert de eenheid van de administratieve rechtspraak verzekert. |
Le Conseil des Ministres, sur proposition du ministre concerné, | De Ministerraad zal, op voorstel van de betrokken minister, bepalen |
désignera les administrations qui assurent l'unité de jurisprudence. | welke afdelingen de eenheid van rechtspraak verzekeren. |
Art. 3.Jusqu'à l'exécution de l'article 43ter, § 7, alinéa 6, des |
Art. 3.Tot de uitvoering van artikel 43ter, § 7, zesde lid, van de |
lois coordonnées, les titulaires visés à l'article 2 qui n'ont pas | gecoördineerde wetten, wordt aan de houders, bedoeld in artikel 2, die |
attesté de la manière prescrite par l'article 43, § 3, alinéa 3, des | niet aan de hand van de bij artikel 43, § 3, derde lid, van de |
lois coordonnées, la connaissance linguistique requise et jusqu'à ce | gecoördineerde wetten voorgeschreven bewijzen de vereiste taalkennis |
qu'ils l'aient attestée, sont dotés d'un adjoint bilingue aux | hebben bewezen en tot ze die bewezen hebben, onder de bij dit besluit |
conditions préscrites par le présent arrêté. | gestelde voorwaarden, een tweetalig adjunct toegevoegd. |
Le président du Comité de Direction lance un appel aux candidats | De voorzitter van het Directiecomité doet een oproep tot de kandidaat- |
adjoints bilingues. Après avis du Comité de Direction, il désigne les | tweetalig adjuncten. Na advies van het Directiecomité duidt hij de |
adjoints bilingues. | tweetalig adjuncten aan. |
Art. 4.Le candidat adjoint bilingue prouve qu'il connaît la langue |
Art. 4.De kennis van de door de houders, bedoeld in artikel 2, niet |
non connue des titulaires visés à l'article 2 par le fait qu'il | gekende taal wordt door de kandidaat tweetalig adjunct bewezen door |
n'appartient pas à leur rôle linguistique. Les dispositions de | het feit dat hij niet behoort tot hun taalrol. De bepalingen van het |
l'arrêté royal du 30 novembre 1966, réglant l'inscription sur un des | koninklijk besluit van 30 november 1966, tot regeling van de |
rôles linguistiques des agents des services centraux et des services | inschrijving van de ambtenaren van de hoofdbesturen en van de in |
d'exécution établis en Belgique (II) sont d'application. | België zetelende uitvoeringsdiensten op een van de taalrollen (II), |
zijn ten deze toepasselijk. | |
L'adjoint bilingue prouve la connaissance de la deuxième langue de la | De kennis van de tweede taal van de tweetalig adjunct wordt bewezen |
manière prescrite par l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois | aan de hand van de bewijzen voorgeschreven bij artikel 43, § 3, derde |
coordonnées. | lid van de gecoördineerde wetten. |
Art. 5.L'adjoint bilingue exerce toutes ses activités au sein de la |
Art. 5.De tweetalig adjunct oefent al zijn werkzaamheden uit in |
même administration. | dezelfde afdeling. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le président du Comité de Direction | In afwijking van het eerste lid, kan de voorzitter van het |
peut décider que l'adjoint bilingue ne doit pas être occupé dans la | Directiecomité beslissen dat de tweetalig adjunct niet in dezelfde |
même administration à condition que l'administration compte moins de | afdeling tewerkgesteld hoeft te zijn op voorwaarde dat de afdeling |
50 membres du personnel et que l'adjoint bilingue soit occupé dans une administration ayant la même situation géographique que le titulaire visé à l'article 2 auquel il est adjoint. Art. 6.L'adjoint bilingue assiste les titulaires visés à l'article 2 dans les affaires traitées dans la deuxième langue non connue par ces derniers. Il prend connaissance de toutes autres affaires, où l'unité de jurisprudence est susceptible d'être mise en cause. Il ne peut être astreint en aucun cas à un travail matériel de traduction littérale et écrite des pièces du dossier. |
minder dan 50 personeelsleden telt en de tweetalig adjunct tewerkgesteld is in een afdeling met dezelfde geografische ligging als de houder, bedoeld in artikel 2, aan wie hij is toegevoegd. Art. 6.De tweetalig adjunct staat de houders, bedoeld in artikel 2, bij bij de afhandeling van de zaken behandeld in de tweede taal, waarvan laatstgenoemde de kennis niet bewezen heeft. Hij neemt kennis van alle andere zaken waarin de eenheid van rechtspraak in het gedrang kan komen. Hij mag er in geen geval toe verplicht worden om letterlijke en schriftelijke vertaling van de stukken van het dossier te geven. |
Art. 7.Les relations entre les titulaires visés à l'article 2 et les |
Art. 7.De betrekkingen tussen de houders, bedoeld in artikel 2 en de |
membres du personnel dont il ne connaît pas la langue ont lieu par | personeelsleden wiens taal zij niet bewezen hebben, geschieden door |
l'intermédiaire de l'adjoint bilingue. | bemiddeling van de tweetalig adjunct. |
Art. 8.L'adjoint bilingue, désigné conformément au présent arrêté, |
Art. 8.De tweetalig adjunct, aangeduid overeenkomstig dit besluit, |
reçoit en compensation des tâches supplémentaires en vue de garantir | ontvangt ter compensatie van de extra taken ter verzekering van de |
l'unité de jurisprudence, une indemnité annuelle à concurrence de | eenheid van rechtspraak een jaarlijkse vergoeding ten bedrage van |
5.784,82 euros. | 5.784,82 euro. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'adjoint bilingue qui est ou a été | In afwijking van het eerste lid, ontvangt de tweetalig adjunct, die |
adjoint bilingue conformément à l'ancienne réglementation, ne reçoit | tweetalig adjunct is of geweest is overeenkomstig de vroegere |
pas d'indemnité. Le titulaire d'une fonction de management ou | regeling, geen vergoeding. De houder van een management- of |
d'encadrement désigné comme adjoint bilingue conformément au présent | staffunctie die overeenkomstig dit besluit wordt aangeduid als |
arrêté ne reçoit pas non plus d'indemnité. | tweetalig adjunct, ontvangt tevens geen vergoeding. |
De mobiliteitsregeling die toepasselijk is op de wedde van het | |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | personeel van de federale overheidsdiensten is eveneens van toepassing |
services publics fédéraux s'applique également à l'indemnité visée à | op de vergoeding vermeld in het eerste lid. Ze wordt verbonden aan de |
l'alinéa 1er. Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. | spilindex 138,01. |
Art. 9.Les droits pécuniaires acquis par les agents qui, à la date de |
Art. 9.De pecuniaire rechten verworven door de ambtenaren die op de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté sont désignés ou ont été | datum van inwerkingtreding van dit besluit als tweetalig adjunct |
désignés en qualité d'adjoint bilingue conformément à l'ancienne | aangewezen zijn of aangewezen geweest zijn overeenkomstig de vroegere |
réglementation, restent acquis. Le cas échéant, ils conservent | regeling blijven verworven. Desgevallend behouden ze tevens de graad |
également le grade dont ils étaient revêtus en surnombre. | waarmee ze in overtal werden bekleed. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 12 octobre 2002 et |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 12 oktober 2002 en treedt |
cessera d'être en vigueur le 31 december 2004. | buiten werking op 31 december 2004. |
Art. 11.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 11.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 16 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken |
l'administration, | en Modernisering van de openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |