Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/05/2001
← Retour vers "Arrêté royal comportant dispense de certaines cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du dragage "
Arrêté royal comportant dispense de certaines cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du dragage Koninklijk besluit houdende vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de baggersector
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 MAI 2001. - Arrêté royal comportant dispense de certaines cotisations des travailleurs au profit des entreprises relevant du secteur du dragage MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 MEI 2001. - Koninklijk besluit houdende vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de baggersector
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 comportant dispense de certaines Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende
vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen ten behoeve van de
cotisations patronales au profit des entreprises relevant du secteur ondernemingen behorende tot de baggersector met toepassing van artikel
du dragage en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
de la compétitivité, notamment l'article 2, § 1er, modifié par la loi concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de
du 24 décembre 1999; wet van 24 december 1999;
Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national de sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale, donné le 23 juin 2000; Sociale Zekerheid gegeven op 23 juni 2000;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 juin 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 20 juni 2000;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 octobre 2000; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 16
oktober 2000;
Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; door de Raad van State binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis 31.036/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2001, en Gelet op het advies 31.036/1 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur januari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant que les présentes mesures sont prises dans le cadre des Overwegende dat onderhavige maatregelen genomen worden in het kader
Orientations communautaires sur les aides d'Etat au transport maritime van de Communautaire richtsnoeren betreffende overgeidssteun voor het
et que les articles 10 et 11 de la Constitution n'excluent pas une zeevervoer en dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet een verschil
différence de traitement entre catégories de personnes, pour autant in behandeling tussen categorieën van personen niet uitsluiten, voor
que cette différence repose sur un critère objectif et qu'elle soit zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk
raisonnablement justifiée; verantwoord is;
Considérant que les Orientations communautaires précitées sur les Overwegende dat voormelde Communautaire richtsnoeren betreffende
aides d'Etat au transport maritime sont un critère objectif overheidssteun voor het zeevervoer een objectiel criterium dat
raisonnablement justifié; redelijk verantwoord is uitmaakt;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze
des Affaires Sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad
délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux employeurs relevant

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers behorend tot

du secteur du dragage et à leurs travailleurs occupés à bord de de baggersector en op hun werknemers tewerkgesteld aan boord van de in
navires qui sont enregistrés dans un Etat membre de l'Union européenne een lidstaat van de Europese Unie geregistreerde schepen waarvoor een
et munis d'une lettre de mer, et qui sont soumis à la loi du 27 juin zeebrief kan worden voorgelegd, en die onderworpen zijn aan de wet van
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en aan de wet
sociale des travailleurs et à la loi du 29 juin 1981 établissant les van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés ou zekerheid voor werknemers of die tijdelijk onderworpen zijn aan de wet
qui sont temporairement soumis à la loi du 17 juillet 1963 relative à van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid.
la sécurité sociale d'outre-mer.

Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er qui répondent aux

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers die voldoen aan de

conditions fixées à l'article 3 sont autorisés à payer à l'Office voorwaarden vermeld in artikel 3 worden toegelaten de
national de sécurité sociale, les cotisations des travailleurs werknemersbijdragen, berekend op basis van een kwartaalloon van 1/4de
calculées sur la base d'un salaire trimestriel égal à un quart du van het bedrag bedoeld in artikel 7, derde lid van het koninklijk
montant visé à l'article 7, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 50 du 24 besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust en
octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des overlevingspensioen voor werknemers, te betalen aan de Rijksdienst
travailleurs salariés, tout en conservant le montant correspondant aux voor Sociale Zekerheid en het bedrag dat overeenstemt met de
cotisations personnelles calculées sur la différence entre la persoonlijke bijdragen berekend op het verschil tussen dit begrensd
rémunération plafonnée précitée et le salaire brut trimestriel. loon en het driemaandelijks brutoloon te behouden.

Art. 3.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er doivent prouver un

Art. 3.§ 1. De werkgevers bedoeld in artikel 1 moeten ten minste een

gelijkwaardig arbeidsvolume aan boord van schepen, waarvoor een
volume de travail à bord de navires munis d'une lettre de mer au moins zeebrief kan worden voorgelegd, aantonen en dit in vergelijking met
équivalent par comparaison au trimestre correspondant de 1999. het overeenstemmende kwartaal van 1999.
§ 2. Le Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires sociales § 2. De Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken
déterminent ce qu'il convient d'entendre par volume de travail au
moins équivalent et fixent également les modalités selon lesquelles il bepalen wat dient te worden verstaan onder een tenminste gelijkwaardig
y a lieu de fournir la preuve que les conditions fixées au § 1er sont arbeidsvolume en bepalen tevens de nadere regelen m.b.t. het te
remplies. § 3. Il peut être dérogé au volume de travail au moins équivalent visé leveren bewijs dat voldaan is aan de in § 1 gestelde voorwaarden.
au § 2 si les employeurs invoquent la force majeure. Dans ce cas, les § 3. Van het in § 2 bedoelde tenminste gelijkwaardig arbeidsvolume kan
employeurs communiquent sans délai les motifs de la force majeure au worden afgeweken, indien de werkgevers overmacht inroepen. In dit
Ministre de l'Emploi et au Ministre des Affaires sociales. geval brengen de werkgevers onverwijld de gronden voor overmacht ter
§ 4. L'Office national de Sécurité sociale transmet annuellement et kennis aan de Minister van Werkgelegenheid en aan de Minister van Sociale Zaken.
pour le 30 octobre au plus tard un rapport d'évaluation au Ministre de § 4. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maakt jaarlijks vóór 30
oktober een evaluatierapport over aan de Minister van Werkgelegenheid
l'Emploi et au Ministre des Affaires sociales. en aan de Minister van Sociale Zaken.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale

sociales sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du Zaken zijn, elk wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2001. Gegeven te Brussel, 16 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^