Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/05/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1er et 2, alinéa 1er, 3°, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, eerste lid, 3°, gewijzigd
22 février 1998 et 25 janvier 1999; bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998 en 25 januari
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten,
assimilés, notamment l'article 5-c, remplacé par l'arrêté royal du 10 inzonderheid op artikel 5-c, vervangen bij het koninklijk besluit van
février 1999 et l'article 15, remplacé par l'arrêté royal du 9 mai 10 februari 1999 en op artikel 15, vervangen bij het koninklijk
1983 et modifié par les arrêtés royaux des 8 août 1983, 12 février besluit van 9 mei 1983 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8
1987, 3 août 1987, 14 décembre 1988, 21 mars 1989, 2 février 1990, 19 augustus 1983, 12 februari 1987, 3 augustus 1987, 14 december 1988, 21
mai 1992 et 3 septembre 1992; maart 1989, 2 februari 1990, 19 mei 1992 en 3 september 1992;
Vu la demande émise par le Ministre des Affaires sociales; Gelet op het verzoek, uitgebracht door de Minister van Sociale Zaken;
Vu les propositions émises par le Conseil technique des Spécialités Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 17 februari 2000 door de
pharmaceutiques, le 17 février 2000; Technische Raad voor Farmaceutische Specialiteiten;
Vu la proposition émise par le Ministre des Affaires Sociales; Gelet op het voorstel, uitgebracht door de Minister van Sociale Zaken;
Vu l'avis émis par le Conseil technique des Spécialités Gelet op het advies, uitgebracht op 2 maart 2000 door de Technische
pharmaceutiques, le 2 mars 2000; Raad voor Farmaceutische Specialiteiten;
Vu l'avis émis par la Commission de Contrôle budgétaire, le 8 mars Gelet op het advies, uitgebracht op 8 maart 2000 door de Commissie
2000; voor Begrotingscontrole;
Vu la décision prise le 13 mars 2000 par le Comité de l'Assurance des Gelet op de beslissing, genomen op 13 maart 2000 door het Comité van
Soins de Santé; de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging;
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 7 avril 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 april 2000;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 avril 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 april 2000;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2000, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 april 2000,
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Vu l'urgence notamment motivée par la circonstance que : Gelet op de dringende noodzakelijkheid, meer bepaald gemotiveerd door
- l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie d'un montant het feit dat : - het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken van een
de 1 400 millions de francs; que celle-ci, avec les autres mesures qui bedrag van 1 400 miljoen BEF; dat deze, met de andere maatregelen die
ont été décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te
budget du secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus bereiken voor de sector van de gezondheidszorg; dat het des te meer
essentielle que les estimations techniques ont révélé que, à politique essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij
inchangée, l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé; onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim
- l'arrêté s'inscrit dans le cadre des mesures qui ont été décidées overschreden zou worden; - het besluit deel uitmaakt van de maatregelen die door de
Ministerraad zijn getroffen met het oog op het vastleggen van de
par le Conseil des Ministres en vue de la fixation du budget 2000 dans begroting van het jaar 2000 in de sector van de gezondheidszorg; dat
le secteur des soins de santé; qu'à ce titre, il doit entrer en het om die reden op 1 april 2000 moet van kracht zijn;
vigueur le 1er avril 2000;
- suite à l'arrêté ministériel du 21 février 2000 modifiant l'arrêté - als gevolg van het ministerieel besluit van 21 februari 2000 tot
ministériel du 25 février 1997 diminuant les prix de certains wijziging van het ministerieel besluit van 25 februari 1997 tot
médicaments remboursables, il importe que, dans l'intérêt des assurés verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen,
sociaux, toutes les parties concernées et, notamment les firmes in het belang van de sociaal verzekerden, alle betrokken partijen en
pharmaceutiques, les organismes assureurs, les pharmaciens met name de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de
dispensateurs et les offices de tarification, soient préalablement apothekers-verstrekkers en de tariferingsdiensten, binnen een
informées, dans un délai raisonnable, des modifications de bases de redelijke termijn in kennis zouden moeten worden gesteld van de
remboursement qui doivent intervenir; wijzigingen in de vergoedingsbases die moeten worden aangebracht;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 5, c), de l'arrêté royal du 2 septembre 1980

Artikel 1.Artikel 5, c), van het koninklijk besluit van 2 september

fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte
la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
pharmaceutiques et produits assimilés, remplacé par l'arrêté royal du farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten,
10 février 1999, est remplacé par la disposition suivante : vervangen bij het koninklijk besluit van 10 februari 1999, wordt
vervangen als volgt :
« La base de remboursement des spécialités pharmaceutiques des « De basis van tegemoetkoming van de farmaceutische specialiteiten uit
chapitres I et IV B de l'annexe I dont chaque principe actif apparaît de hoofdstukken I en IV B van de bijlage I waarvan elk werkzaam
dans une spécialité remboursable il y a plus de quinze ans, et qui ont bestanddeel voorkomt in een specialiteit die meer dan vijftien jaar
geleden terugbetaalbaar was, en die reeds een prijsdaling hebben
déjà subi une baisse de prix dans le courant des années 1997, 1998, ondergaan in de loop van de jaren 1997, 1998, 1999 en op 1 januari
1999 et au 1er janvier 2000, doit être diminuée de 4,3 % au 1er avril 2000, moet met 4,3 % worden verlaagd per 1 april 2000.
2000. Une diminution de 12 % est applicable semestriellement à partir du 1er Een vermindering van 12 % wordt semestrieel toegepast vanaf 1 juli
juillet 2000 pour les spécialités dont, au cours du semestre 2000 voor de specialiteiten waarvan, in de loop van het voorafgaande
précédent, chaque principe actif apparaît dans une spécialité semester, elk werkzaam bestanddeel voorkomt in een specialiteit die
remboursable pour la première fois il y a plus de quinze ans et pour voor het eerst meer dan vijftien jaar geleden terugbetaalbaar was en
lesquelles aucune diminution a été appliquée. waarop nog geen vermindering toegepast werd.
Si la base de remboursement diminuée précitée sert de base de Als voornoemde verminderde basis van tegemoetkoming gebruikt wordt als
comparaison pour une spécialité qui n'est pas visée par la diminution vergelijkingsbasis voor een specialiteit die niet beoogd wordt door
précitée, il est tenu compte dans ce cas de la base de remboursement voornoemde vermindering, dan wordt rekening gehouden met de basis van
divisée par 0,88. » tegemoetkoming gedeeld door 0,88. »

Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

9 mai 1983 et modifié par les arrêtés royaux des 8 août 1983, 12 koninklijk besluit van 9 mei 1983 en gewijzigd bij de koninklijke
février 1987, 3 août 1987, 14 décembre 1988, 21 mars 1989, 2 février besluiten van 8 augustus 1983, 12 februari 1987, 3 augustus 1987, 14
1990, 19 mai 1992 et 3 septembre 1992, sont apportées les december 1988, 21 maart 1989, 2 februari 1990, 19 mei 1992 en 3
modifications suivantes : september 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er du § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° het eerste lid van § 1 wordt vervangen als volgt :
«

Art. 15.§ 1er. L'intervention de l'assurance, due aux

«

Art. 15.§ 1. De tegemoetkoming die door de verzekering aan de

établissements hospitaliers, pour les spécialités et produits verplegingsinrichtingen verschuldigd is voor de aangenomen
pharmaceutiques admis, administrés aux bénéficiaires hospitalisés, est farmaceutische specialiteiten en producten, toegediend aan de ter
déterminée sur base de la valeur réelle d'achat par unité verpleging opgenomen rechthebbenden, wordt bepaald op grond van de
pharmaceutique obtenue par l'établissement hospitalier. Ce montant ne werkelijke aanschafwaarde per farmaceutische eenheid verkregen door de
peut pas être supérieur à celui fixé par unité pharmaceutique figurant verplegingsinrichtingen. Dit bedrag kan niet hoger zijn dan dit
dans la colonne "Base de remboursement" et est calculé conformément vastgesteld per farmaceutische eenheid dat in de kolom "Basis van
aux règles fixées par le Ministre de l'Economie; ces unités sont tegemoetkoming" is vermeld en is berekend conform de door de Minister
van Economie vastgestelde regels; die eenheden zijn voorafgegaan van
précédées du signe double astérisque (**). » een dubbele asterisk (**). »
2° l'alinéa 1er du § 2, a), est remplacé par la disposition suivante : 2° het eerste lid van § 2, a), wordt vervangen als volgt :
« § 2, a) Dans le cas où, conformément aux dispositions fixées dans le « § 2, a) Ingeval de ziekenhuisofficina of het geneesmiddelendepot,
cadre du Ministère de la Santé publique réglementant cette matière, overeenkomstig de bepalingen in het raam van het Ministerie van
l'officine hospitalière ou le dépôt de médicaments est habilité à Volksgezondheid welke die materie reglementeren, gemachtigd is om
geneesmiddelen af te leveren aan niet ter verpleging opgenomen
délivrer des médicaments à des personnes non hospitalisées, le prix de personen, wordt de basisprijs voor de berekening van de
base pour le calcul de l'intervention de l'assurance est fixé sur base verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de werkelijke
de la valeur réelle d'achat par unité pharmaceutique obtenue par aanschafwaarde per farmaceutische eenheid verkregen door de
l'établissement hospitalier. Ce montant ne peut pas être supérieur à verplegingsinrichtingen. Dit bedrag kan niet hoger zijn dan dit
celui fixé par unité pharmaceutique figurant dans la colonne "Base de vastgesteld per farmaceutische eenheid dat in de kolom "Basis van
remboursement" et est calculé conformément aux règles fixées par le tegemoetkoming" is vermeld en is berekend conform de door de Minister
Ministre de l'Economie; ces unités sont précédées du signe astérisque van Economie vastgestelde regels; die eenheden zijn voorafgegaan van
(*). » een asterisk (*). »

Art. 3.L'arrêté royal du 1er mars 2000 modifiant l'arrêté royal du 2

Art. 3.Het koninklijk besluit van 1 maart 2000 tot wijziging van het

septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de
voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en
obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, est rapporté. farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten,
wordt ingetrokken.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000, à

Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 april 2000, met

l'exception des dispositions de l'article 2 qui entrent en vigueur le uitzondering van de bepalingen van artikel 2 die in werking treden op
1er septembre 2000. 1 september 2000.

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 mai 2000. Gegeven te Brussel, 16 mei 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^