Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge, la mer territoriale et la zone économique exclusive | Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied, de territoriale zee en de exclusieve economische zone |
---|---|
16 JUIN 2024. - Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence | 16 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair |
nucléaire et radiologique pour le territoire belge, la mer | en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied, de |
territoriale et la zone économique exclusive | territoriale zee en de exclusieve economische zone |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal qui Vous est soumis vise à clarifier et | Het ontwerp van koninklijk besluit dat u wordt voorgelegd, heeft tot |
actualiser le plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le | doel het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch |
territoire belge, fixé par l'arrêté royal du 1er mars 2018, | grondgebied, vastgesteld bij koninklijk besluit van 1 maart 2018, te |
verduidelijken en te actualiseren in overeenstemming met de herziening | |
conformément à la révision endéans les 5 ans prévue par ce dernier. Le | binnen 5 jaar voorzien door dat koninklijk besluit. De tekst die |
texte actuellement en vigueur, sera abrogé et remplacé par ce projet. | momenteel van kracht is, zal worden opgeheven en door dit ontwerp |
Celui-ci est le résultat du travail du Centre de crise National (NCCN) | worden vervangen. Dit is het resultaat van het werk van het Nationaal Crisiscentrum |
en concertation avec de multiples partenaires. Au cours de | (NCCN) in samenspraak met meerdere partners. Bij de definitieve |
l'élaboration définitive du plan, les instances suivantes ont ainsi | uitwerking van het plan werden de volgende instanties geraadpleegd: in |
été consultées : au premier chef l'Agence fédérale de Contrôle | de eerste plaats het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle |
nucléaire (AFCN) et sa filiale Bel V, avec qui des concertations | (FANC) en zijn dochteronderneming Bel V, waarmee diepgaand overleg |
approfondies relatives aux différents retours des partenaires ont été | werd georganiseerd over de verschillende feedback van de partners, de |
organisées, les gouverneurs de province (en ce compris l'autorité de | provinciegouverneurs (met inbegrip van de bevoegde overheid van de |
l'agglomération bruxelloise compétente conformément à l'article 48 de | Brusselse agglomeratie overeenkomstig artikel 48 van de bijzondere wet |
la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | van 12 januari 1989 betreffende de Brusselse instellingen), de |
bruxelloises), la Direction générale Sécurité civile du Service public | Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst |
fédéral (SPF) Intérieur, les cinq disciplines via le groupe de travail | (FOD) Binnenlandse Zaken, de vijf disciplines via de werkgroep |
intervenants, les centres de crise régionaux, le SPF Economie, le SPF | intervenanten, de regionale crisiscentra, de FOD Economie, de FOD |
Mobilité et Transports, le SPF Santé publique, Sécurité de la chaine | Mobiliteit en Vervoer, de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement, l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | Voedselketen en Leefmilieu, het Federaal Agentschap voor de Veiligheid |
Chaine alimentaire, la Défense, les centrales d'urgence 112 ainsi que | van de Voedselketen, Defensie, de noodcentrales 112, alsook de |
les exploitants d'installations nucléaires. | uitbaters van de nucleaire installaties. |
Le projet de plan d'urgence qui fait l'objet du projet d'arrêté royal | Het ontwerp van noodplan, dat het voorwerp uitmaakt van het |
présenté, est le résultat du traitement des remarques formulées lors | voorgedragen koninklijk besluit, is het resultaat van de verwerking |
de ce processus de consultation. | van de opmerkingen die tijdens dit raadplegingsproces zijn gemaakt. |
En raison de l'opérationnalisation toujours en cours de certains | Gezien de lopende operationalisering van bepaalde elementen waarin het |
éléments prévus par l'arrêté royal du 1er mars 2018 portant fixation | koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling van het nucleair |
du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge | en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied voorziet en het |
et de l'absence de changements futurs relatifs au paysage des | uitblijven van toekomstige veranderingen met betrekking tot de |
réacteurs nucléaires en activité, il a été jugé qu'une révision | kernreactoren die in werking zijn, werd geoordeeld dat een grondige |
approfondie des principes du plan de 2018 n'était pas opportune à l'heure actuelle. Il a donc été décidé de ne procéder qu'à une mise à jour relativement limitée du plan d'urgence concernant les éléments suivants : Premièrement, il a été opéré à diverses modifications d'ordre principalement formel afin d'améliorer la cohérence et la lisibilité et d'ainsi en faciliter la compréhension, sans que cela entraine de modification substantielle. A cette fin, outre diverses modifications purement terminologiques et l'introduction de multiples nouveaux schémas et tableaux illustrant les dispositions du plan, la structure du plan d'urgence nucléaire a été partiellement réaménagée pour atteindre ces objectifs. La modification en ce sens la plus importante | herziening van de principes van het plan van 2018 op dit moment niet opportuun was. Daarom werd besloten het noodplan slechts in beperkte mate te actualiseren met betrekking tot het volgende: In de eerste plaats zijn er een aantal voornamelijk vormelijke wijzigingen aangebracht om de samenhang en leesbaarheid te verbeteren en zo het begrip ervan te vergemakkelijken, zonder dat dit een substantiële wijziging met zich meebrengt. Daartoe is, naast verschillende zuiver terminologische wijzigingen en de invoering van meerdere nieuwe diagrammen en tabellen die de bepalingen van het plan illustreren, de structuur van het nucleaire noodplan gedeeltelijk herontworpen om deze doelstellingen te bereiken. De belangrijkste |
consiste en l'introduction d'un nouveau chapitre 8, intitulé « | wijziging in dit verband is de invoering van een nieuw hoofdstuk 8, |
getiteld "Verklarende woordenlijst", dat een overzicht biedt van de | |
glossaire », offrant un aperçu de la terminologie usitée dans le plan, | terminologie die in het plan wordt gebruikt, teneinde de leesbaarheid |
afin d'encore améliorer sa lisibilité et son accessibilité. | en toegankelijkheid ervan verder te verbeteren. |
Secondement, le champ d'application du plan d'urgence a été modifié. | Ten tweede is de reikwijdte van het noodplan gewijzigd. Enerzijds is |
D'une part, il n'est désormais plus d'application à certains | het niet meer van toepassing op bepaalde gebeurtenissen. Zo zullen |
événements. Ainsi, les situations d'urgence à caractère nucléaire ou | noodsituaties van nucleaire of radiologische aard veroorzaakt door |
radiologique engendrées par des actes terroristes ou de malveillance | terroristische of kwaadwillige daden voortaan vallen onder het |
relèveront désormais du champ d'application du plan d'urgence national | toepassingsgebied van het nationaal noodplan betreffende de aanpak van |
relatif à l'approche d'un incident criminel ou d'un attentat | een crimineel incident of een terroristische aanslag waarbij |
terroriste impliquant des agents chimiques, biologiques, radiologiques | chemische, biologische, radiologische en nucleaire agentia worden |
et nucléaires (CBRNe) fixé par l'arrêté royal du 11 juin 2018 et/ou du | gebruikt (CBRNe) zoals vastgesteld in het koninklijk besluit van 11 |
plan d'urgence national relatif à l'approche d'une prise d'otage | juni 2018 en/of het nationaal noodplan betreffende de aanpak van een |
terroristische gijzelneming of terroristische aanslag vastgesteld bij | |
terroriste ou d'un attentat terroriste fixé par l'arrêté royal du 18 | koninklijk besluit van 18 mei 2020. Evenzo zal de coördinatie of het |
mai 2020. De même, la coordination et/ou la gestion d'une situation | beheer van een noodsituatie die ontstaat tijdens het vervoer van |
d'urgence initiée au cours du transport de produits radioactifs | radioactieve producten buiten de grenzen van nucleaire installaties, |
en-dehors des limites des installations nucléaires s'effectuera, selon | |
les cas, en priorité au niveau communal ou provincial conformément aux | bij voorrang op gemeentelijk of provinciaal niveau worden uitgevoerd |
dispositions prévues par l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 22 mei |
planification d'urgence et la gestion de situations d'urgence à | 2019 betreffende de noodplanning en het beheer van noodsituaties op |
l'échelon communal et provincial et au rôle des bourgmestres et des | het gemeentelijk en provinciaal niveau en betreffende de rol van de |
gouverneurs de province en cas d'événements et de situations de crise | burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van |
nécessitant une coordination ou une gestion à l'échelon national. Ceci | crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer |
n'exclut bien sûr pas qu'en cas de besoin, les autorités, communales | op nationaal niveau vereisen. Dit sluit uiteraard niet uit dat de |
ou provinciales puissent faire appel aux autorités fédérales pour | gemeentelijke of provinciale overheden, indien nodig, een beroep |
assurer la coordination stratégique de la situation d'urgence ou | kunnen doen op de federale overheid om de beleidscoördinatie van de |
requérir d'elles un soutien ou une coordination en matière | noodsituatie te verzekeren of om van hen ondersteuning of coördinatie |
scientifique, technique, logistique, de communication et/ou de mesures | te vragen op wetenschappelijk, technisch, logistiek, communicatie- |
environnementales. | en/of milieugebied. |
A l'inverse, il est désormais prévu qu'une situation d'urgence dans la | Omgekeerd is nu voorzien dat een noodsituatie in de Belgische |
mer territoriale belge ou sa zone économique exclusive puisse entrer | territoriale zee of haar exclusieve economische zone onder het |
dans le champ d'application du plan d'urgence nucléaire et entrainer | toepassingsgebied van het nucleaire noodplan kan vallen en kan leiden |
son activation. | tot de activering ervan. |
Diverses clarifications et ajouts relatifs aux obligations de | Er zijn ook verschillende verduidelijkingen en aanvullingen |
l'exploitant ont également été apportés. Cela concerne notamment le | aangebracht met betrekking tot de verplichtingen van de uitbater. Dit |
plan interne d'urgence qu'il est tenu de rédiger, mais également une | geldt in het bijzonder voor het interne noodplan dat deze moet |
nouvelle obligation qui lui est désormais faite d'envoyer une | opstellen, maar ook voor een nieuwe verplichting die deze nu wordt |
représentation physique au poste de commandement opérationnel lorsque | opgelegd om een fysieke vertegenwoordiging naar de Commandopost |
le plan d'urgence est activé, et qu'une intervention sur site est | operaties te sturen wanneer het noodplan wordt geactiveerd en een |
requise. De plus, en sus des exercices de planification d'urgence déjà | interventie ter plaatse vereist is. Bovendien zal het Federaal |
prévus par le plan d'urgence actuellement en vigueur, l'Agence | Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC), naast de noodplanoefeningen |
fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN) pourra désormais, en cas de | die reeds voorzien zijn in het huidige noodplan, nu in geval van |
constat de manquements relevés lors de l'évaluation, imposer à | tijdens de evaluatie vastgestelde tekortkomingen bijkomende |
l'exploitant des exercices de suivi supplémentaires. | vervolgoefeningen kunnen opleggen aan de uitbater. |
Une autre nouveauté est l'intégration de nouvelles cellules de crise | Een andere nieuwigheid is de integratie van nieuwe aanvullende |
complémentaires pouvant être sollicitées et activées dans le plan. La | crisiscellen die kunnen worden opgeroepen en geactiveerd in het plan. |
première cellule complémentaire est le Hub logistique national | De eerste aanvullende crisiscel is de Nationale Logistieke Hub |
(NatLogHub) : une plateforme de concertation et de coordination visant | (NatLogHub): een overleg- en coördinatieplatform ter ondersteuning van |
à appuyer les missions du Comité fédéral de coordination (COFECO) | de opdrachten van het Federaal Coördinatiecomité (COFECO) inzake het |
concernant la gestion des moyens logistiques au niveau national et | beheer van logistieke middelen op nationaal en internationaal niveau. |
international. Ensuite la Cellule internationale est une plateforme de | Vervolgens is de Internationale cel een platform voor overleg en |
concertation et de coordination visant à appuyer les missions de | coördinatie ter ondersteuning van de missies van COFECO met betrekking |
COFECO concernant le suivi et la coordination de l'ensemble des | tot de monitoring en coördinatie van alle internationale aspecten |
aspects internationaux à prendre en compte dans le cadre de la | waarmee rekening moet worden gehouden in het kader van de |
situation d'urgence. Enfin, la Cellule socio-économique (ECOSOC) est | noodsituatie. Ten slotte is er de Socio-economische cel (ECOSOC), een |
une plateforme de concertation et de coordination visant à appuyer les | overleg- en coördinatieplatform ter ondersteuning van de opdrachten |
missions du COFECO concernant le suivi et la coordination des aspects | van COFECO met betrekking tot de monitoring en coördinatie van de |
socio-économiques à prendre en compte lors d'une situation d'urgence. | socio-economische aspecten waarmee rekening moet worden gehouden |
Le chapitre 4 relatif à la période de rétablissement a pour sa part été complété sur la base de l'analyse comparative des pratiques des pays partenaires, mais également sur la base du Livre blanc sur la gestion de crise rédigé par la Commission d'experts réunie à cette fin. Ces modifications concernent notamment la gestion des déchets, les facteurs psychosociaux, l'implication des partenaires concernés, et la communication au public et aux partenaires concernés au cours de la période de rétablissement. Enfin, il a été procédé à d'autres adaptions concernant les règles relatives aux plans particuliers d'urgence et d'intervention zonaux ainsi que concernant la chaine d'alerte, tandis que des clarifications mineures ont été apportées concernant les procédures d'activation du | tijdens een noodsituatie. Hoofdstuk 4 over de herstelperiode werd aangevuld op basis van een vergelijkende analyse van de praktijken in de partnerlanden, maar ook op basis van het Witboek inzake crisisbeheer dat is opgesteld door de daartoe bijeengeroepen expertencommissie. Deze veranderingen omvatten het beheer van afval, psychosociale factoren, de inspraak van betrokken partners en communicatie aan het publiek en de betrokken partners tijdens de herstelperiode. Ten slotte zijn de regels inzake specifieke zonale nood- en interventieplannen en de alarmeringsketen verder aangepast, terwijl er kleine verduidelijkingen zijn aangebracht in de procedures voor het |
plan et de déclaration de la phase fédérale en fonction de la classe | activeren van het plan en het afkondigen van de federale fase volgens |
d'urgence. De même, il y a lieu de signaler que la révision prévue | de noodklasse. Evenzo moet erop worden gewezen dat de herziening die |
systématiquement tous les 5 ans a été remplacée par l'obligation | systematisch om de 5 jaar is gepland, wordt vervangen door de |
d'effectuer une analyse à la même fréquence en vue de déterminer si | verplichting om met dezelfde frequentie een analyse uit te voeren om |
des évolutions doivent être prises en compte. Le résultat de l'analyse | te bepalen of rekening moet worden gehouden met wijzigingen. Het |
devra être soumis au Conseil des ministres et le cas échéant une | resultaat van de analyse dient voorgelegd te worden aan de |
révision du plan sera organisée. | |
Dans son avis n° 75.794/16, le Conseil d'Etat estime que le plan | ministerraad om zo nodig een herziening van het plan te organiseren. |
d'urgence ne fournit pas les bases légales pour charger de | In zijn advies nr. 75.794/16 is de Raad van State van oordeel dat het |
l'élaboration de procédures, plans ou analyses complémentaires, tous | noodplan geen rechtsgrondslag biedt om alle in punt 7.1.2 vermelde |
les acteurs mentionnés au point 7.1.2. Pourtant, s'agissant de | actoren te belasten met het uitwerken van aanvullende procedures, |
l'exploitant, le fondement de son obligation est bien à trouver dans | plannen of analyses. Wat de uitbater betreft, is de grondslag van zijn |
la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | verplichting echter te vinden in de wet van 4 augustus 1996 |
l'exécution de leur travail. S'agissant des présidents des cellules de | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
crise nationales, des gouverneurs et des bourgmestres, des | werk. Wat de voorzitters van de nationale crisiscellen, de gouverneurs |
responsables des disciplines opérationnelles et des responsables des | en burgemeesters, de verantwoordelijken van de operationele |
départements fédéraux, le fondement de leurs obligations est quant à | disciplines en de verantwoordelijken van de federale departementen |
lui à trouver dans la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité | betreft, is de basis van hun verplichtingen te vinden in de wet van 15 |
civile. Une modification a toutefois été opérée au point 7.1.2. afin | mei 2007 betreffende de civiele veiligheid. Punt 7.1.2. werd echter |
de préciser que le plan d'urgence ne chargeait pas les entités | gewijzigd om te preciseren dat het noodplan geen nieuwe verplichtingen |
fédérées d'une nouvelle obligation. | oplegt aan de gefedereerde entiteiten. |
Au-delà de toutes ces modifications, il est également opportun de | Naast al deze amendementen is het ook goed om erop te wijzen dat het |
préciser que, comme le plan qu'il est appelé à remplacer, le présent | huidige ontwerp, net als het plan dat het moet vervangen, paragrafen |
projet comporte des volets relatifs à des mesures telles que | bevat die betrekking hebben op maatregelen zoals de evacuatie of |
l'évacuation ou le relogement de la population, pour lesquelles des | herhuisvesting van de bevolking, waarvoor vragen over het wettelijk |
questions de cadre légal pourraient être soulevées. A cet égard, il y | kader kunnen worden gesteld. In dit verband dient te worden opgemerkt |
a lieu de relever que le projet de plan comporte toujours dans son | dat hoofdstuk 1 van het ontwerpplan nog steeds het volgende bevat: |
chapitre 1er ce qui suit : « Le présent plan ne porte toutefois pas | "Dit plan doet echter geen afbreuk aan de uitvoering van de dagelijkse |
préjudice à l'accomplissement des missions légales et réglementaires | wettelijke en reglementaire opdrachten van de betrokken departementen, |
que les départements, services, organismes et institutions - y inclus | diensten en instellingen - met inbegrip van de lokale overheden |
les autorités locales (gouverneurs et bourgmestres) - concernés doivent assurer au quotidien. En cas d'activation du présent plan, il leur appartient donc également de prendre les dispositions requises pour assurer les missions qui leur sont confiées dans ce plan. ». Bien que le Conseil d'Etat répète dans son avis n° 75.794/16, la nécessité de fournir une base juridique suffisante pour l'adoption de mesures susceptibles de constituer une ingérence dans les droits fondamentaux des citoyens, il importe d'insister sur le fait que ce n'est pas le plan d'urgence qui fonde lesdites mesures. Le plan national d'urgence est un outil d'aide à la décision visant à organiser la coordination des compétences utiles à la préparation, à | (gouverneurs en burgemeesters). Bij afkondiging van dit plan moeten zij dus eveneens de nodige maatregelen nemen om de opdrachten uit te voeren die hen in dit plan worden toevertrouwd.". Hoewel de Raad van State in zijn advies nr. 75.794/16 herhaalt dat er een toereikende rechtsgrondslag moet zijn voor het nemen van maatregelen die een inmenging in de grondrechten van burgers kunnen vormen, is het belangrijk om te benadrukken dat het niet het noodplan is dat de basis vormt voor dergelijke maatregelen. Het nationaal noodplan is een besluitvormingsinstrument om de coördinatie te organiseren van de bevoegdheden die nodig zijn om zich |
la gestion et au rétablissement d'une situation d'urgence. Il | voor te bereiden op een noodsituatie en om deze te beheren en te |
rassemble les principes directeurs recommandés par les institutions | herstellen. Het brengt de leidende beginselen samen die door |
internationales et partagés par les acteurs de la préparation et de la | internationale instellingen worden aanbevolen en door actoren op het |
gestion de crise. C'est ainsi que les aspects identifiés de ce que | gebied van crisisparaatheid en -beheer worden gedeeld. Op die manier |
pourrait être une situation d'urgence nucléaire sont organisés de | worden de geïdentificeerde aspecten van wat een nucleaire noodsituatie |
manière méthodique, sans porter préjudice à la réglementation | zou kunnen zijn, op methodische wijze georganiseerd, zonder afbreuk te |
existante, ni aux compétences légales propres des différentes | doen aan de bestaande regelgeving of aan de specifieke wettelijke |
autorités administratives qui participeraient à la gestion d'une | bevoegdheden van de verschillende bestuurlijke overheden die betrokken |
situation d'urgence nucléaire. Le cas échéant, en situation d'urgence, | zijn bij het beheer van een nucleaire noodsituatie. Indien nodig |
les normes en vigueur seraient évidemment appliquées, notamment | worden in een noodsituatie uiteraard de geldende regels toegepast, met |
(l'article 182 de) la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile | name (artikel 182 van) de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele |
et (les articles 4, 11 et 27 de) la loi du 5 août 1992 sur la fonction | veiligheid en (de artikelen 4, 11 en 27 van) de wet van 5 augustus |
de police. Il incombera, le cas échéant, aux autorités administratives | 1992 op het politieambt. Het is aan de bevoegde administratieve |
autoriteiten om, indien nodig, op basis van deze bepalingen | |
compétentes d'adopter des mesures de protection de la population sur | maatregelen aan te nemen ter bescherming van het publiek, binnen de |
la base de ces dispositions, dans les limites de celles-ci et en | grenzen van deze bepalingen en met inachtneming van de andere |
respectant les autres conditions que doit remplir toute restriction | voorwaarden waaraan elke beperking van de grondrechten moet voldoen, |
des droits fondamentaux, à savoir la poursuite d'un intérêt légitime | namelijk het nastreven van een legitiem belang en de naleving van het |
et le respect du principe de proportionnalité. | evenredigheidsbeginsel. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
16 JUIN 2024. - Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence | 16 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair |
nucléaire et radiologique pour le territoire belge, la mer | en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied, de |
territoriale et la zone économique exclusive | territoriale zee en de exclusieve economische zone |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, article 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, les | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
articles 3, 6, 10septies et 22 ; | Nucleaire Controle, artikelen 3, 6, 10septies en 22; |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1 ; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1; |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles 8 | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
et 9, § 2 et § 5 alinéa 2 ; | artikelen 8 en 9, § 2 en § 5, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants, l'article 72.1 ; | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, artikel 72.1; |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 2018 portant fixation du plan d'urgence | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling van |
nucléaire et radiologique pour le territoire belge ; | het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 7 février 2024 en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 7 februari 2024 |
vertu de l'article 33 du Traité Euratom ; | met toepassing van artikel 33 van het Euratom Verdrag; |
Vu la réponse de la Direction générale de l'Energie de la Commission | Gelet op het antwoord van het Directoraat-generaal Energie van de |
Européenne donnée le 30 mai 2024 ; | Europese Commissie, gegeven op 30 mei 2024; |
Vu l'article 8, § 2, 1°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op het artikel 8, § 2, 1° van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses en matière de simplification administrative, le | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is |
présent arrêté est excepté d'analyse d'impact de la réglementation, | dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
s'agissant de dispositions traitant de la sécurité nationale et de | bepalingen inzake nationale veiligheid en openbare orde betreft; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | |
l'ordre public ; | november 2024; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2023 ; | Gelet op de goedkeuring van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 janvier 2024 ; | gegeven op 25 januari 2024; |
Vu l'avis 75.794/16 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2024, en | Gelet op advies 75.794/16 van de Raad van State, gegeven op 2 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Overwegende het verdrag inzake de verlening van bijstand in het geval | |
Considérant la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire | van een nucleair ongeval of een calamiteit met radioactieve stoffen, |
ou de situation d'urgence radiologique, faite à Vienne le 26 septembre 1986 ; | opgemaakt te Wenen op 26 september 1986; |
Considérant le Règlement (Euratom) 2016/52 du Conseil du 15 janvier | Overwegende de verordening (Euratom) 2016/52 van de Raad van 15 |
2016 fixant les niveaux maximaux admissibles de contamination | januari 2016 tot vaststelling van maximaal toelaatbare niveaus van |
radioactive pour les denrées alimentaires et les aliments pour animaux | radioactieve besmetting van levensmiddelen en diervoeders ten gevolge |
après un accident nucléaire ou dans toute autre situation d'urgence | van een nucleair ongeval of ander stralingsgevaar en tot intrekking |
radiologique, et abrogeant le Règlement (Euratom) n° 3954/87 et les | van Verordening (Euratom) nr. 3954/87 en de Verordeningen (Euratom) |
règlements (Euratom) n° 944/89 et (Euratom) n° 770/90 de la Commission | nr. 944/89 en (Euratom) nr. 770/90 van de Commissie; |
; Considérant la Directive 2013/59/Euratom du Conseil du 5 décembre 2013 | Overwegende de Richtlijn 2013/59/Euratom van de Raad van 5 december |
fixant les normes de base relatives à la protection sanitaire contre | 2013 tot vaststelling van de basisnormen voor de bescherming tegen de |
les dangers résultant de l'exposition aux rayonnements ionisants et | gevaren verbonden aan de blootstelling aan ioniserende straling, en |
abrogeant les Directives 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, | houdende intrekking van de Richtlijnen 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, |
96/29/Euratom, 97/43/Euratom et 2003/122/Euratom ; | 96/29/Euratom, 97/43/Euratom en 2003/122/Euratom; |
Considérant la Directive 2014/87/Euratom du Conseil du 8 juillet 2014 | Overwegende de Richtlijn 2014/87/Euratom van de Raad van 8 juli 2014 |
modifiant la directive 2009/71/Euratom établissant un cadre | houdende wijziging van Richtlijn 2009/71/Euratom tot vaststelling van |
communautaire pour la sûreté nucléaire des installations nucléaires ; | een communautair kader voor de nucleaire veiligheid van kerninstallaties; |
Considérant la décision N° 1313/2013/UE du Parlement Européen et du | Overwegende het besluit Nr. 1313/2013/EU van het Europees Parlement en |
Conseil du 17 décembre 2013 relative au mécanisme de protection civile | de Raad van 17 december 2013 betreffende een Uniemechanisme voor |
de l'Union ; | civiele bescherming; |
Considérant Décision 87/600/Euratom du Conseil du 14 décembre 1987 | Overwegende de Beschikking 87/600/Euratom van de Raad van 14 december |
concernant les modalités communautaires en vue de l'échange rapide | 1987 inzake communautaire regelingen voor snelle uitwisseling van |
d'informations dans le cas d'une situation d'urgence radiologique | informatie in geval van stralingsgevaar; |
Considérant la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la | Overwegende de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
population et de l'environnement contre les dangers résultant des | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
nucléaire ; | Nucleaire Controle; |
Considérant la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, | Overwegende de wet van van 15 mei 2007 betreffende de civiele |
l'article 182 ; | veiligheid, artikel 182; |
Considérant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 portant fixation du plan | Overwegende het koninklijk besluit van 31 januari 2003 tot |
d'urgence pour les événements et situations de crise nécessitant une | vaststelling van het noodplan voor de crisisgebeurtenissen en |
coordination ou une gestion à l'échelon national ; | -situaties die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau |
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification | vereisen; Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de |
d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal | noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en |
et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une coordination ou une gestion à l'échelon national ; Considérant que le contexte national et international actuel implique des risques radiologiques contre lesquels il faut pouvoir protéger la population ; qu'il est dès lors nécessaire que nous disposions, sans délai, d'un plan d'urgence adéquat et conforme aux évolutions en la matière et aux recommandations et directives internationales, notamment vu l'inquiétude et la perception d'une partie de la population, ainsi que dans les pays voisins, par rapport au risque radiologique ; Considérant que, bien que la mer territoriale et la zone économique exclusive ne fassent pas partie du territoire national et que l'Etat belge ne dispose pas d'une souveraineté pleine et entière sur ces zones maritimes similaire à celle exercée sur son territoire, il est approprié et nécessaire que ce plan d'urgence y soit d'application ; que cela n'implique aucune nouvelle compétence de la Belgique sur la mer territoriale et la zone économique exclusive, mais est conforme aux compétences dont dispose déjà la Belgique sur ces zones et y permet l'exercice adéquat de ces compétences ; Considérant que le contexte précité nécessite l'actualisation et la clarification du plan d'urgence par tous les départements concernés, sous la coordination du Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, ainsi qu'une information adéquate de la population ; Considérant que ledit plan d'urgence doit pouvoir être activé dès que les conditions d'une situation d'urgence telles qu'y définies, sont réunies à l'échelon national ; Considérant que pour ce faire, les acteurs concernés doivent, dès l'existence dudit plan, être conscients de leur rôle et veiller à | provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; Overwegende dat de huidige nationale en internationale context radiologische risico's inhoudt waartegen de bevolking beschermd moet kunnen worden; dat het derhalve vereist is dat wij zonder verwijl zouden beschikken over een adequaat noodplan dat conform de evoluties terzake en de internationale aanbevelingen en richtlijnen is, onder meer gelet op de ongerustheid en de perceptie bij een deel van de bevolking, alsook in onze buurlanden, omtrent het radiologisch risico; Overwegende dat hoewel de territoriale zee en de exclusieve economische zone geen deel uitmaken van het nationaal grondgebied, en de Belgische Staat niet beschikt over een volledige soevereiniteit over deze maritieme zones, die gelijk te stellen valt met de soevereiniteit over haar grondgebied, het passend en noodzakelijk is dat dit noodplan hierop van toepassing wordt gemaakt; dat dit geen nieuwe bevoegdheid van België over de territoriale zee en de exclusieve economische zone impliceert, maar aansluit bij de bevoegdheden waarover België reeds beschikt met betrekking tot deze gebieden en toelaat om deze adequaat te kunnen uitoefenen; Overwegende dat voormelde context de actualisatie en de verduidelijking van het noodplan door alle betrokken departementen, onder coördinatie van de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken vereist, alsook een behoorlijke informatie aan de bevolking; Overwegende dat vermeld noodplan moet kunnen worden geactiveerd van zodra de omstandigheden van een noodsituatie die daarin worden omschreven, verenigd zijn op nationaal vlak; Overwegende dat daartoe de betrokken actoren vanaf het bestaan van vermeld plan zich bewust dienen te zijn van hun rol en dienen te waken |
l'opérationnalisation de celui-ci ; | over de operationalisering ervan; |
Sur la proposition du Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en op |
et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Onderhavig besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting |
2013/59/Euratom du Conseil du 5 décembre 2013 fixant les normes de | van Richtlijn 2013/59/Euratom van de Raad van 5 december 2013 tot |
vaststelling van de basisnormen voor de bescherming tegen de gevaren | |
base relatives à la protection sanitaire contre les dangers résultant | verbonden aan de blootstelling aan ioniserende straling, en houdende |
de l'exposition aux rayonnements ionisants et abrogeant les Directives | intrekking van de Richtlijnen 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, |
89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom et | 96/29/Euratom, 97/43/Euratom en 2003/122/Euratom, en van Richtlijn |
2003/122/Euratom, et la Directive 2014/87/Euratom du Conseil du 8 | 2014/87/Euratom van de Raad van 8 juli 2014 houdende wijziging van |
juillet 2014 modifiant la directive 2009/71/Euratom établissant un | Richtlijn 2009/71/Euratom tot vaststelling van een communautair kader |
cadre communautaire pour la sûreté nucléaire des installations nucléaires. | voor de nucleaire veiligheid van kerninstallaties. |
Art. 2.Le plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire |
Art. 2.Het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch |
belge, la mer territoriale et, conformément aux articles 4 et 5 de la | grondgebied, de territoriale zee en, overeenkomstig de artikelen 4 en |
loi du 22 avril 1999 concernant la zone économique exclusive de la | 5 van de wet van 22 april 1999 betreffende de exclusieve economische |
Belgique en mer du Nord, la zone économique exclusive, joint au | zone van België in de Noordzee, de exclusieve economische zone, |
présent arrêté, est fixé. | gevoegd bij dit besluit, wordt vastgesteld. |
Art. 3.§ 1er. Le gouverneur de province dont le territoire se situe au sein d'une zone de planification d'urgence, comme déterminée par le présent plan d'urgence nucléaire et radiologique, autour des installations nucléaires, est chargé d'élaborer pour chaque installation nucléaire un plan particulier d'urgence et d'intervention pour le risque radiologique. Si la zone de planification d'urgence, comme déterminée par le présent plan d'urgence nucléaire et radiologique, couvre le territoire de plusieurs provinces, tous les gouverneurs concernés peuvent élaborer ensemble un plan particulier d'urgence et d'intervention zonal. Quand un plan particulier d'urgence et d'intervention zonal visé à l'alinéa 2 n'est pas élaboré, un gouverneur visé à l'alinéa 2 ne peut adopter un plan particulier d'urgence et d'intervention qu'après avis conforme de chacun des gouverneurs de la zone de planification d'urgence, desquels il apparait que ce plan particulier d'urgence et d'intervention est cohérent avec leurs propres plans particuliers d'urgence et d'intervention. Les plans d'urgence et d'intervention visés à l'alinéa 3 sont soumis à l'approbation du Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions au plus tard le 31 août 2025. Le Ministre qui a l'Intérieur dans ses |
Art. 3.§ 1. De provinciegouverneur wiens grondgebied zich binnen een noodplanningszone, zoals bepaald in het bijgevoegd nucleair en radiologisch noodplan, rond de nucleaire installaties bevindt, is ermee belast per nucleaire installatie een bijzonder nood- en interventieplan uit te werken voor het radiologisch risico. Indien de noodplanningszone, zoals bepaald in het bijgevoegd nucleair en radiologisch noodplan, het grondgebied van meerdere provincies omvat, kunnen alle betrokken gouverneurs samen een bijzonder zonaal nood- en interventieplan opstellen. Wanneer een bijzonder zonaal nood- en interventieplan bedoeld in het tweede lid niet werd opgesteld, kan een gouverneur bedoeld in het tweede lid, slechts een afzonderlijk bijzonder nood- en interventieplan aannemen na ontvangst van een instemmend advies van elk van de gouverneurs van de noodplanningszone, waaruit blijkt dat het bijzonder nood- en interventieplan in overeenstemming is met hun eigen bijzondere nood- en interventieplannen. De bijzondere nood- en interventieplannen bedoeld in het derde lid, worden ten laatste op 31 augustus 2025 ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken. De Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken brengt diens beslissing ter kennis van de |
attributions communique sa décision au gouverneur dans un délai de | gouverneur binnen een termijn van drie maanden volgend op de dag van |
trois mois à compter du jour de la réception du plan. | ontvangst van het plan. |
§ 2. Les autres acteurs, désignés comme responsables par le point | § 2. De overige actoren, die door punt 7.1.2 van het bijgevoegd |
7.1.2. du présent plan d'urgence nucléaire et radiologique, | nucleair en radiologisch noodplan aangewezen worden als |
établissent des procédures, plans ou analyses complémentaires, | verantwoordelijken, stellen aanvullende procedures, plannen of |
conformément au point 7.1.2. précité. | analyses op, overeenkomstig voormeld punt 7.1.2. |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 19 de l'arrêté royal du 22 mai |
Art. 4.Onverminderd artikel 19 van het koninklijk besluit van 22 mei |
2019 relatif à la planification d'urgence et la gestion de situations | 2019 betreffende de noodplanning en het beheer van noodsituaties op |
d'urgence à l'échelon communal et provincial et au rôle des | |
bourgmestres et des gouverneurs de province en cas d'événements et de | het gemeentelijk en provinciaal niveau en betreffende de rol van de |
situations de crise nécessitant une coordination ou une gestion à | burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van |
l'échelon national, si le plan d'urgence nucléaire et radiologique en | crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer |
annexe a été activé et que des interventions sur le site de | op nationaal niveau vereisen, wordt de uitbater fysiek |
l'exploitant sont nécessaires, celui-ci est physiquement représenté au | vertegenwoordigd in de CP-Ops in het kader van de operationele |
PC-Ops dans le cadre de la coordination opération de la situation | coördinatie van de noodsituatie, overeenkomstig punt 2.1.1.2 van het |
d'urgence, conformément à l'article 2.1.1.2 du plan d'urgence | bijgevoegd nucleair en radiologisch noodplan, indien het bijgevoegd |
nucléaire et radiologique en annexe. | nucleair en radiologisch noodplan geactiveerd werd en interventies op |
Le terme « PC-Ops » est entendu au sens du poste de commandement | de site van de uitbater vereist zijn. |
opérationnel visé à l'article 1er, 19° de l'arrêté royal du 22 mai | Onder "CP-Ops" wordt begrepen de commandopost operaties bedoeld in |
2019 relatif à la planification d'urgence et la gestion de situations | artikel 1, 19° van het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende |
d'urgence à l'échelon communal et provincial et au rôle des | de noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en |
bourgmestres et des gouverneurs de province en cas d'événements et de | provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de |
situations de crise nécessitant une coordination ou une gestion à | provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties |
l'échelon national. | die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen. |
Les termes « coordination opérationnelle » sont entendus au sens de la | Onder "operationele coördinatie" wordt begrepen de operationele |
coordination opérationnelle visée à l'article 1er, 17° de l'arrêté | coördinatie bedoeld in artikel 1, 17° van het koninklijk besluit van |
royal du 22 mai 2019 relatif à la planification d'urgence et la | 22 mei 2019 betreffende de noodplanning en het beheer van |
gestion de situations d'urgence à l'échelon communal et provincial et | noodsituaties op het gemeentelijk en provinciaal niveau en betreffende |
au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de province en cas | de rol van de burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van |
d'événements et de situations de crise nécessitant une coordination ou | crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer |
une gestion à l'échelon national. | op nationaal niveau vereisen. |
Art. 5.Sont abrogés : |
Art. 5.Opgeheven worden: |
1° l'arrêté royal du 1er mars 2018 portant fixation du plan d'urgence | 1° het koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling van het |
nucléaire et radiologique pour le territoire belge ; | nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied; |
2° l'article 72.1 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant | 2° artikel 72.1 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende |
règlement général de la protection de la population, des travailleurs | algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de |
et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. | werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2024. | Gegeven te Brussel, 16 juni 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN Annexe à l'arrêté royal du 16 juin 2024 Annexe 1. Plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge, la mer territoriale et la zone économique exclusive . Pour la consultation du tableau, voir image | A. VERLINDEN Bijlage bij het Koninklijk besluit van 16 juni 2024 Bijlage 1. Nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgische grondgebied, de territoriale zee en de exclusieve economische zone Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |