Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 16/06/2020
← Retour vers "Arrêté royal transposant la Directive 2017/159 du Conseil du 19 décembre 2016 portant mise en oeuvre de l'Accord relatif à la mise en oeuvre de la convention sur le travail dans la pêche, 2007, de l'Organisation internationale du travail, conclu le 21 mai 2012 entre la Confédération générale des coopératives agricoles de l'Union européenne , la Fédération européenne des travailleurs des transports (ETF) et l'Association des organisations nationales d'entreprises de pêche de l'Union européenne (Europêche) "
Arrêté royal transposant la Directive 2017/159 du Conseil du 19 décembre 2016 portant mise en oeuvre de l'Accord relatif à la mise en oeuvre de la convention sur le travail dans la pêche, 2007, de l'Organisation internationale du travail, conclu le 21 mai 2012 entre la Confédération générale des coopératives agricoles de l'Union européenne , la Fédération européenne des travailleurs des transports (ETF) et l'Association des organisations nationales d'entreprises de pêche de l'Union européenne (Europêche) Koninklijk besluit ter omzetting van de Richtlijn 2017/159 van de Raad van 19 december 2016 tot uitvoering van de op 21 mei 2012 door het Algemeen Comité van de landbouwcoöperaties van de Europese Unie (COGECA), de Europese Federatie van vervoerswerknemers (ETF) en de Vereniging van de nationale organisaties van visserijondernemingen in de Europese Unie (Europêche) gesloten Overeenkomst betreffende de uitvoering van het Verdrag betreffende werk in de visserijsector van de Internationale Arbeidsorganisatie uit 2007
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
16 JUIN 2020. - Arrêté royal transposant la Directive 2017/159 du 16 JUNI 2020. - Koninklijk besluit ter omzetting van de Richtlijn (EU)
Conseil du 19 décembre 2016 portant mise en oeuvre de l'Accord relatif 2017/159 van de Raad van 19 december 2016 tot uitvoering van de op 21
à la mise en oeuvre de la convention sur le travail dans la pêche,
2007, de l'Organisation internationale du travail, conclu le 21 mai 2012 entre la Confédération générale des coopératives agricoles de l'Union européenne (Cogeca), la Fédération européenne des travailleurs des transports (ETF) et l'Association des organisations nationales d'entreprises de pêche de l'Union européenne (Europêche) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; mei 2012 door het Algemeen Comité van de landbouwcoöperaties van de Europese Unie (COGECA), de Europese Federatie van vervoerswerknemers (ETF) en de Vereniging van de nationale organisaties van visserijondernemingen in de Europese Unie (Europêche) gesloten Overeenkomst betreffende de uitvoering van het Verdrag betreffende werk in de visserijsector van de Internationale Arbeidsorganisatie uit 2007 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu la loi de 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen,
l'article 4, 1°, f et h, et 4°; artikel 4, 1°,f en h, en 4°;
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 1957 concernant les vivres à bord des Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 1957 betreffende de
navires belges; levensmiddelen aan boord van Belgische schepen;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende
l'inspection maritime; zeevaartinspectiereglement;
Vu l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif à l'assistance médicale à Gelet op het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de
bord des navires; medische hulpverlening aan boord van schepen;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 26 février 2020, Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 26
9 mars 2020 et 10 mars 2020; februari 2020, 9 maart 2020 en 10 maart 2020;
Vu l'avis 67.153/1 du Conseil d'Etat donné le 22 avril 2020, en Gelet op het advies 67.153/1 van de Raad van State, gegeven op 22
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois april 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, de la Ministre des Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale
Affaires sociales et du Ministre de la Mer du Nord, Zaken en de Minister van Noordzee,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Dit besluit zet gedeeltelijk de Richtlijn (EU) 2017/159 van

2017/159 du Conseil du 19 décembre 2016 portant mise en oeuvre de de Raad van 19 december 2016 tot uitvoering van de op 21 mei 2012 door
l'Accord relatif à la mise en oeuvre de la convention sur le travail het Algemeen Comité van de landbouwcoöperaties van de Europese Unie
dans la pêche, 2007, de l'Organisation internationale du travail, (COGECA), de Europese Federatie van vervoerswerknemers (ETF) en de
conclu le 21 mai 2012 entre la Confédération générale des coopératives Vereniging van de nationale organisaties van visserijondernemingen in
agricoles de l'Union européenne (Cogeca), la Fédération européenne des de Europese Unie (Europêche) gesloten Overeenkomst betreffende de
travailleurs des transports (ETF) et l'Association des organisations uitvoering van het Verdrag betreffende werk in de visserijsector van
nationales d'entreprises de pêche de l'Union européenne (Europêche). de Internationale Arbeidsorganisatie uit 2007 om.
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 12 décembre 1957 HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 december
concernant les vivres à bord des navires belges 1957 betreffende de levensmiddelen aan boord van Belgische schepen

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 12 décembre 1957 concernant

Art. 2.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 december 1957

betreffende de levensmiddelen aan boord van Belgische schepen,
les vivres à bord des navires belges, modifié par l'arrêté royal du 30 gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 september 2014, wordt
septembre 2014, est complété par un point 3, libellé comme suit : aangevuld met een punt 3, luidende :
« Les vivres et l'eau potable sont fournis par l'armateur gratuitement « De levensmiddelen en het drinkwater worden door de reder gratis ter
jusqu'à la fin de l'engagement des membres de l'équipage. ». beschikking gesteld tot het einde van de aanmonstering van de
bemanningsleden. ".
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973
portant règlement sur l'inspection maritime houdende zeevaartinspectiereglement

Art. 3.L'article 118 de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant

Art. 3.Artikel 118 van het koninklijk besluit van 20 juli 1973

règlement sur l'inspection maritime est complété par un alinéa rédigé houdende zeevaartinspectiereglement, wordt aangevuld met een lid,
comme suit : luidende :
"L'équipage respecte les ordres légaux du capitaine et les mesures de "De bemanning leeft de rechtmatige bevelen van de kapitein en de
sécurité et de santé applicables.". toepasselijke veiligheids- en gezondheidsmaatregelen na.".

Art. 4.Dans l'article 4, alinéa 2, de l'annexe XX de l'arrêté royal

Art. 4.In artikel 4, tweede lid, van de bijlage XX van het koninklijk

du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement,
modifié par l'arrêté royal du 30 septembre 2014, les mots ", contre le gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 september 2014, worden de
certificat d'aptitude médicale » sont insérés entre les mots « visée à woorden ", tegen het certificaat van medische geschiktheid, ingevoegd
l'article 3 » et les mots « ou contre des limitations ». tussen de woorden "bedoeld in artikel 3" en de woorden " of tegen
beperkingen".
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 januari 1998
à l'assistance médicale à bord des navires betreffende de medische hulpverlening aan boord van schepen

Art. 5.L'article 5, § 1er de l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif

Art. 5.Artikel 5, § 1 van het koninklijk besluit van 7 januari 1998

à l'assistance médicale à bord des navires est complété par un alinéa, betreffende de medische hulpverlening aan boord van schepen wordt
rédigé comme suit : aangevuld met een lid, luidende :
« Ce ou ces guides d'utilisation est ou sont rédigés dans une langue
et une présentation compréhensibles aux personnes visées aux "Deze handleiding(en) wordt (worden) opgesteld in een taal en
paragraphes 2 et 3 du présent article.". presentatie die begrijpelijk zijn voor de in de paragrafen 2 en 3 van
dit artikel bedoelde personen.".

Art. 6.A l'article 6, du même arrêté un alinéa rédigé comme suit est

Art. 6.In artikel 6 van het hetzelfde besluit wordt tussen het eerste

inséré entre les alinéas 1 et 2: en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende :
« La liste des centres d'assistance radio-médicale désignés par le "De lijst van de door de minister aangewezen radioadviescentra wordt
Ministre est conservée à bord du navire à un endroit connu du aan boord van het schip bewaard op een plaats die de kapitein en alle
capitaine et de tous les travailleurs susceptibles d'utiliser la dotation médicale.". werknemers die de medische uitrusting kunnen gebruiken, bekend is.".
CHAPITRE 5. - Dispositions finales HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen

Art. 7.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre

Art. 7.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor

qui a la Sécurité sociale dans ses attributions, le ministre qui a la
Mobilité maritime dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce Sociale Zekerheid en de minister bevoegd voor Maritieme Mobiliteit
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2020. Gegeven te Brussel, 16 juni 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Le Ministre de la mer du Nord, De Minister van Noordzee,
Ph. DE BACKER Ph. DE BACKER
^