Arrêté royal portant exécution de l'article 29 de la loi du 29 mai 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en raison de la pandémie du COVID-19 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 29 van de wet van 29 mei 2020 houdende diverse dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de COVID-19 pandemie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
16 JUIN 2020. - Arrêté royal portant exécution de l'article 29 de la | 16 JUNI 2020. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 29 van |
loi du 29 mai 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en | de wet van 29 mei 2020 houdende diverse dringende fiscale bepalingen |
raison de la pandémie du COVID-19 | ten gevolge van de COVID-19 pandemie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Ce projet d'arrêté royal vise à mettre en oeuvre la mesure reprise | Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel uitvoering te |
dans la loi portant diverses mesures fiscales urgentes en raison de la | verlenen aan de maatregel die is opgenomen in de wet houdende diverse |
pandémie du COVID-19 concernant la possibilité de remboursement des | dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de COVID-19 pandemie met |
droits d'accise déjà acquittés sur de la bière devenue invendable. | betrekking tot de mogelijkheid tot terugbetaling van de reeds betaalde |
accijnzen op bier dat onverkoopbaar is geworden. | |
Les mesures prises par le gouvernement pour empêcher la propagation du | De maatregelen die de overheid heeft genomen om de verspreiding van |
coronavirus COVID-19, à savoir la fermeture des cafés et restaurants | het coronavirus COVID-19 tegen te gaan, met name de sluiting van cafés |
depuis le 13 mars 2020 à minuit et l'annulation des évènements, ont | en restaurants sinds 13 maart 2020 middernacht en het annuleren van |
pour conséquence que la bière en cuves et en fûts déjà livrée au | evenementen hebben immers tot gevolg dat het reeds aan horecazaken en |
secteur horeca et aux évènements est devenue invendable en raison de | evenementen geleverde tankbier en bier in vaten onverkoopbaar is |
la date limite de consommation. | geworden omwille van de beperkte houdbaarheidsdatum. |
Compte tenu du fait qu'il s'agit d'une mesure exceptionnelle, cette | Gelet op het feit dat dit een uitzonderlijke maatregel is wordt deze |
possibilité de remboursement des droits d'accise déjà acquittés sur de la bière devenue invendable est soumise à un champ d'application et à des conditions de contrôle strict. Cela concerne la bière en cuves et en fûts non ouverts qui est renvoyée à la personne qui a mis la bière à la consommation. En outre, cela concerne la bière qui a été mise à la consommation dans la période du 1er janvier 2020 au 30 juin 2020 inclus. Le retour de la bière peut provenir de n'importe quel maillon de la chaîne de distribution mais doit toujours être destiné à la personne qui a mis la bière concernée à la consommation. Après le retour de la bière, une demande de remboursement doit être introduite auprès de l'Administration générale des douanes et accises via le formulaire prescrit et accompagnée des pièces justificatives de sorte que la bière sur laquelle les droits d'accise ont été acquittés ne soit pas à nouveau consommée ou que les droits d'accise remboursés ne soient supérieurs à ceux initialement acquittés. Les personnes concernées peuvent introduire leur demande de remboursement jusqu'au 1er octobre 2020 au plus tard. Il ne peut être donné à la bière devenue invendable que deux destinations, soit la destruction sous surveillance administrative, soit la désalcoolisation dans le but de livrer l'alcool en exonération de l'accise aux pharmacies, de livrer l'alcool sous le régime de suspension de droits à un autre entrepôt fiscal ou de produire du gel pour les mains. Le présent projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre | mogelijkheid tot terugbetaling van reeds betaalde accijnzen op onverkoopbaar geworden bier onderworpen aan een strikt toepassingsgebied en aan strikte controlevoorwaarden. Het betreft tankbier en bier in ongeopende vaten dat wordt teruggezonden naar de persoon die het bier in verbruik heeft gesteld. Bovendien betreft het bier dat in verbruik werd gesteld in de periode van 1 januari 2020 tot en met 30 juni 2020. De terugzending van het bier kan geschieden vanuit elke schakel in de distributieketting maar moet uiteindelijk steeds geschieden ter bestemming van de persoon die het betrokken bier in verbruik heeft gesteld. Na de terugzending van het bier moet een aanvraag tot terugbetaling worden ingediend via een voorgeschreven formulier bij de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen, vergezeld van de nodige bewijsstukken, zodat het uitgesloten is dat het bier waarop de accijnzen werden betaald alsnog wordt geconsumeerd of dat hogere bedragen aan accijnzen worden terugbetaald dan er initieel werden betaald. De betrokkenen kunnen hun aanvraag tot terugbetaling indienen tot uiterlijk 1 oktober 2020. Het onverkoopbaar geworden bier kan slechts twee bestemmingen krijgen, hetzij vernietiging onder ambtelijk toezicht, hetzij dealcoholisatie met het oog op levering van de alcohol met vrijstelling van accijnzen aan apotheken, met het oog op de levering van de alcohol onder de geldende accijnsschorsingsregeling naar een ander belastingentrepot of met het oog op de productie van handgels. Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan |
à Votre Majesté, a donc pour objet la mise en oeuvre de cette mesure | Uwe Majesteit voor te leggen, strekt er dan ook toe uitvoering te |
exceptionnelle en matière d'accises. | verlenen aan deze uitzonderlijke accijnsmaatregel. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
16 JUIN 2020. - Arrêté royal portant exécution de l'article 29 de la | 16 JUNI 2020. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 29 van |
loi du 29 mai 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en | de wet van 29 mei 2020 houdende diverse dringende fiscale bepalingen |
raison de la pandémie du COVID-19 | ten gevolge van de COVID-19 pandemie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 mai 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en | Gelet op de wet van 29 mei 2020 houdende diverse dringende fiscale |
raison de la pandémie du COVID-19, l'article 29; | bepalingen ten gevolge van de COVID-19 pandemie, artikel 29; |
Vu la proposition du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het voorstel van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise du 5 juin 2020; | Economische Unie van 5 juni 2020; |
Vu la concertation du Comité de Ministres du 11 juin 2020; | Gelet op het overleg van het Comité van Ministers van 11 juni 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 juin 2020; | 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 juni 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant : | Overwegende: |
- que notre pays traverse depuis quelque temps une crise sanitaire | - dat ons land sinds enige tijd een gigantische gezondheidscrisis |
majeure due à la pandémie mondiale du virus COVID-19 et que cette | doormaakt als gevolg van de wereldwijde pandemie van het COVID-19 |
pandémie a forcé le Gouvernement à prendre différentes mesures fortes | virus en dat deze pandemie de regering gedwongen heeft om |
de nature à restreindre les libertés individuelles et collectives ; | verschillende krachtdadige maatregelen te nemen die de individuele en |
collectieve vrijheden beperken; | |
- qu'en date du 12 mars 2020, le Conseil National de Sécurité s'est | - dat op 12 maart 2020 de Nationale Veiligheidsraad op verzoek van de |
réuni à la demande de la Première ministre et en concertation avec les | Eerste minister en in overleg met de minister-presidenten van de |
Ministres présidents des entités fédérées et qu'au terme de cette | gefedereerde entiteiten is bijeengekomen en aan het einde van die |
réunion, a décidé de procéder à la fermeture obligatoire, à dater du | bijeenkomst heeft beslist tot de verplichte sluiting vanaf 13 maart |
vendredi 13 mars 2020 à minuit, des discothèques, cafés et restaurants | 2020 om middernacht, van discotheken, cafés en restaurants (inclusief |
(y compris au sein des hôtels qui, à cette date, restaient ouverts), | die in hotels die op die datum open bleven), om de verspreiding van |
afin d' éviter au maximum la propagation de ce virus COVID-19 ; | het virus COVID-19 zoveel als mogelijk te beperken; |
- que cela a pour conséquence que la bière en cuves et en fûts déjà | - dat dit tot gevolg heeft dat het reeds aan horecazaken en |
livrée au secteur horeca et aux évènements est devenue invendable en | evenementen geleverde tankbier en bier in vaten onverkoopbaar is |
raison de la date limite de consommation ; que, de ce fait, cette bière n'est plus consommable et doit donc être retirée du marché ; - que pour ces raisons il a été décidé de rembourser les droits d'accise déjà payés à la condition que la bière reçoive une destination qui ne lui permet pas d'être proposée à la consommation en tant que telle ou via d'autres canaux de distribution et cela sous de strictes conditions déterminées par le Roi ; - que des dispositions exécutoires doivent dès lors être prises sans retard pour que cette mesures puisse être pleinement efficace et ainsi peut fournir la liquidité nécessaire au secteur affecté ; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances | geworden omwille van de beperkte houdbaarheidsdatum; dat dit bier daardoor niet meer consumeerbaar is en bijgevolg uit de markt moet worden gehaald; - dat daarom werd beslist om de reeds betaalde accijnzen terug te betalen op voorwaarde dat het bier een bestemming krijgt zodat het niet meer als dusdanig, al dan niet via andere distributiekanalen, op de markt kan worden gebracht en dat onder strikte voorwaarden bepaald door de Koning; - dat dus zonder verwijl uitvoerende bepalingen moeten genomen worden opdat deze maatregel zijn volle effect kan sorteren en aldus de nodige liquiditeit kan verschaffen aan de getroffen sector; Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën |
et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le remboursement concerne toutes les sortes de bière en |
Artikel 1.De terugbetaling heeft betrekking op alle soorten tankbier |
cuves et en fûts non ouverts. Tous les autres emballages sont exclus. | en bier in niet-geopende vaten. Alle andere verpakkingen worden uitgesloten. |
Cela ne concerne que la bière en cuves et en fûts mise à la | Het betreft enkel tankbier of bier in vaten in verbruik gesteld en |
consommation et livrée dans la période du 1er janvier 2020 au 30 juin | geleverd in de periode vanaf 1 januari 2020 tot en met 30 juni 2020 |
2020 inclus pour laquelle la date limite de consommation a expiré ou | waarvan de houdbaarheidsdatum is of dreigt te vervallen en dat |
est sur le point d'expirer et ne peut donc plus être vendue. | daardoor niet langer kan verkocht worden. |
Art. 2.Le remboursement est accordé à la personne qui a mis à la |
Art. 2.De terugbetaling wordt verleend aan de persoon die het |
consommation la bière concernée. | betrokken bier in verbruik heeft gesteld. |
Art. 3.La demande de remboursement doit être introduite au moyen du |
Art. 3.De aanvraag tot terugbetaling moet worden ingediend door |
formulaire de demande spécifique qui se trouve en annexe, jusqu'au 1er | middel van het specifiek aanvraagformulier, gevoegd in bijlage, |
octobre 2020 au plus tard. Elle doit être envoyée à l'Administration | uiterlijk op 1 oktober 2020. Zij moet worden verzonden naar de |
générale des douanes et accises, accompagnée de toutes les pièces | Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen, vergezeld van alle |
justificatives. | nodige bewijsstukken. |
Ce n'est que lorsque la demande de remboursement est acceptée que | Pas wanneer de aanvraag tot terugbetaling wordt aanvaard, kan worden |
l'une des destinations prévues dans l'article 4 peut être donnée. | overgegaan tot één van de bestemmingen voorzien in artikel 4. |
Art. 4.Après le retour, une des destinations suivantes doit être |
Art. 4.Na terugzending moet één van de volgende bestemmingen aan het |
donnée à la bière concernée : | betrokken bier worden gegeven: |
- la désalcoolisation dans le but de livrer l'alcool en exonération de | - dealcoholisatie hetzij met het oog op levering van de alcohol met |
l'accise aux pharmacies, de livrer l'alcool sous le régime de | vrijstelling van accijnzen aan apotheken, hetzij met het oog op de |
suspension de droits applicable à un autre entrepôt fiscal, ou de | levering van de alcohol onder de geldende accijnsschorsingsregeling |
naar een ander belastingentrepot, hetzij met het oog op de productie | |
produire du gel pour les mains ; | van handgels; |
- la destruction sous surveillance administrative. | - vernietiging onder ambtelijk toezicht. |
Art. 5.Après avoir donné à la bière une destination prévue à |
Art. 5.Nadat aan de bieren een bestemming voorzien in artikel 4 is |
l'article 4, la copie de la comptabilité matières ou du procès-verbal | gegeven, moet respectievelijk het afschrift van de |
voorraadadministratie of het proces-verbaal van vernietiging worden | |
de destruction, selon le cas, doit être présentée pour justifier la | overgelegd en dit ter rechtvaardiging van de bestemming die aan de |
destination donnée à la bière pour laquelle un remboursement a été | bieren wordt gegeven waarvoor de terugbetaling wordt gevraagd. |
demandé. Il est procédé au remboursement sur base de la demande de | Op basis van de goedgekeurde aanvraag tot terugbetaling en van de |
remboursement approuvée et de la justification de la destination | rechtvaardiging van de bestemming die aan de betrokken bieren wordt |
donnée à la bière concernée. | gegeven, zal tot terugbetaling worden overgegaan. |
Le remboursement sera effectué par versement sur le compte bancaire | De terugbetaling zal geschieden door storting op de bankrekening |
mentionné dans la demande de remboursement. | vermeld in de aanvraag tot terugbetaling. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 16 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |