← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins généralistes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins généralistes | 16 JUNI 2009 - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot huisartsenwachtdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 16 JUIN 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins généralistes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 16 JUNI 2009 - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot huisartsenwachtdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 22 | 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij de wet van 10 |
août 2002; | augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2003 fixant les conditions auxquelles | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2003 tot vaststelling |
une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van de verplichte |
indemnités peut être accordée dans le cadre de projets temporaires et | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen mag worden |
expérimentaux en rapport avec les services de garde des médecins | verleend in tijdelijke en experimentele projecten met betrekking tot |
généralistes; | huisartsenwachtdiensten; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 3 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 3 december 2008; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie- invalidité, donné le 15 décembre 2008; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 december 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 janvier 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 januari 2009; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire au Budget, donné le 21 avril 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 april 2009; |
Vu l'avis n° 46.588/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.588/1 van de Raad van State gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | mei 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 16 janvier 2003 |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 16 januari |
fixant les conditions auxquelles une intervention de l'assurance | 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tussenkomst van |
obligatoire soins de santé et indemnités peut être accordée dans le | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
cadre de projets temporaires et expérimentaux en rapport avec les | mag worden verleend in tijdelijke en experimentele projecten met |
services de garde des médecins généralistes, modifié par l'arrêté | betrekking tot huisartsenwachtdiensten, gewijzigd door het koninklijk |
royal du 12 juillet 2004, les mots « 1.232.000 euros » sont remplacés | besluit van 12 juli 2004, worden de woorden « 1.232.000 euro » |
par les mots « 2.100.000 euros ». | vervangen door de woorden « 2.100.000 euro ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
2008. Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2009. | Gegeven te Brussel, 16 juni 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |