Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce de Malines | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te Mechelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
16 JUIN 2005. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du | 16 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder |
tribunal de commerce de Malines | reglement van de rechtbank van koophandel te Mechelen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, |
17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de |
l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd door de |
l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, | wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd door de wet van 17 |
modifié par la loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les | februari 1997, op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 december |
lois des 3 août 1992, 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, l'article 92, | 1998, op artikel 91, gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992, 11 |
modifié par les lois des 3 août 1992 et 28 novembre 2000 et les | juli 1994 en 28 maart 2000, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van |
articles 93, 95 et 96; | 3 augustus 1992 en 28 november 2000 en op de artikelen 93, 95 en 96; |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement particulier | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling |
van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te | |
du tribunal de commerce de Malines, modifié par les arrêtés royaux des | Mechelen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 juni 1979, 10 |
14 juin 1979, 10 avril 1990, 11 avril 1999 et 25 mai 1999; | april 1990, 11 april 1999 en 25 mei 1999; |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | |
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel d'Anvers, du premier | te Antwerpen, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te |
président de la cour du travail d'Anvers, du procureur général près la | Antwerpen, van de procureur-generaal bij het hof van beroep te |
cour d'appel d'Anvers, du président du tribunal de commerce de | Antwerpen, van de voorzitter van de rechtbank van koophandel te |
Malines, du procureur du Roi de Malines, du greffier en chef du | Mechelen, van de procureur des Konings te Mechelen, van de |
tribunal de commerce de Malines et de l'assemblée du bâtonnier de | hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Mechelen en van de |
l'Ordre des avocats de Malines; | stafhouder van de Orde van advocaten te Mechelen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Malines est composé de six |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Mechelen bestaat uit zes |
chambres. | kamers. |
Art. 2.L'introduction des causes se fait le mercredi devant la |
Art. 2.De inleiding van de zaken geschiedt op woensdag voor de eerste |
première chambre, à l'exception des constatations en matière de | kamer, met uitzondering van de betwistingen inzake faillissement en |
faillite et de concordat judiciaire, lesquelles sont introduites le | gerechtelijk akkoord, die worden ingeleid op maandag voor de tweede |
lundi devant la deuxième chambre et des procédures en référé, | kamer en de zaken in kort geding die worden ingeleid op dinsdag voor |
lesquelles sont introduites le mardi devant la cinquième chambre. | de vijfde kamer. |
L'introduction devant le bureau d'assistance judiciaire se fait le | De inleiding voor het bureau van rechtsbijstand geschiedt op maandag |
lundi devant la deuxième chambre. | voor de tweede kamer. |
Art. 3.Les chambres siègent comme suit : |
Art. 3.De kamers houden zitting als volgt : |
la première chambre : le mercredi; | de eerste kamer : op woensdag; |
la deuxième chambre : le lundi; | de tweede kamer : op maandag; |
la troisième chambre : le vendredi; | de derde kamer : op vrijdag; |
la quatrième chambre : les premier, deuxième et quatrième mardi du mois; | de vierde kamer : de eerste, tweede en vierde dinsdag van de maand; |
la cinquième chambre : le mardi; | de vijfde kamer : op dinsdag; |
la sixième chambre : le jeudi. | de zesde kamer : op donderdag. |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
Art. 4.De kamers kunnen, naar gelang van de behoeften van de dienst, |
audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et | buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en de uren |
heures, avec l'accord du président du tribunal. | bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. |
Art. 5.Le président du tribunal peut aussi, lorsque les besoins du |
Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen kan de voorzitter |
service l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi, | van de rechtbank, na het advies van de procureur des Konings te hebben |
décider de faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences | ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen |
supplémentaires dont il fixe les jours et heures. | zullen houden op de dagen en de uren dat hij vaststelt. |
Art. 6.Le président peut en outre, après avoir pris l'avis du |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan ook, na het advies van de |
procureur du Roi, modifier temporairement le nombre et les | procureur des Konings te hebben ingewonnen, voorlopig het aantal en de |
attributions des chambres. | bevoegdheden van de kamers wijzigen. |
Dans ce cas, comme dans celui qui est prévu à l'article 5, son | In dit geval alsmede in het geval van artikel 5, wordt zijn |
ordonnance est affichée au greffe et le premier président de la cour | beschikking ter griffie aangeplakt en onmiddellijk ter kennis gebracht |
d'appel en est immédiatement informé. | van de eerste voorzitter van het hof van beroep. |
Art. 7.Les audiences des première, deuxième, troisième et sixième |
Art. 7.De zittingen van de eerste, tweede, derde en zesde kamer |
chambre commencent à 9 heures. Les audiences de la quatrième chambre | |
commencent à 15 heures. Les audiences de la cinquième chambre | beginnen om 9 uur. De zittingen van de vierde kamer beginnen om 15 |
commencent à 9 h 30 m; leur durée est de trois heures au moins, non | uur. De zittingen van de vijfde kamer beginnen om 9 u. 30 m.; ze duren |
compris le règlement des rôles et la prononciation des jugements. | ten minste drie uren, rolregeling en uitspraak van vonnissen niet |
Art. 8.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du |
inbegrepen. Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et | procureur des Konings te hebben ingewonnen, dag en uur van de |
désigne les magistrats qui doivent y siéger. | vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting dienen te nemen. |
Art. 9.L'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling |
particulier du tribunal de commerce de Malines, modifié par les | van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te |
arrêtés royaux des 14 juin 1979, 10 avril 1990, 11 avril 1999 et 25 | Mechelen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 14 juni 1979, 10 |
mai 1999, est abrogé. | april 1990, 11 april 1999 en 25 mei 1999, wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 11.Onze Minister van Justitie wordt belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 16 juin 2005. | Gegeven te Brussel, 16 juni 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |